Ramadan
20/09/2024

Abu Hamza Thamali Supplication

Abu Hamza Thamali Supplication

 

Imam Zein al-Abideen (a.s.) used to pray most of the night in the month of Ramadan. When it was the time of the dawn (Sahar), he would recite this supplication.

kana el-imam zayn al'abidin 'alayhissalam yusalli 'ammat allayl fi shahr ramadhan, fa idha kana fi assahar da'a bihadha addu'a'

كانَ الإمام زينَ العابدين عليه‌ السلام يصلّي عامّة اللَّيل في شَهر رَمَضان، فإذا كانَ في السحر دعا بهذا الدُّعاء



In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Bismillahir-Rahmanir-Rahim

بسم الله الرحمن الرحيم

 

O Allah: Do not discipline me by means of Your punishment, and do not subject me to Your planned strategy. From where I obtain the bounties, O Lord, while none can be found except with You, and how can I seek salvation while it can be granted by none but You.

ilahi la tuaddibni biuqūbatika wa la tamkur bi fi hīlatika min ayna liya alkhayru ya rabbi wa la yujadu illa min indika wa min ayna liya annajātu wa la tustaāu illa bika

إِلهِي، لاتُؤدِّبْنِي بِعُقُوبَتِكَ، وَلا تَمْكُرْ بِي فِي حِيلَتِكَ، مِنْ أَيْنَ لِيَ الخَيْرُ يارَبِّ وَلا يُوجَدُ إلاّ مِنْ عِنْدِكَ؟ وَمِنْ أَيْنَ لِيَ النَّجاةُ وَلا تُسْتَطاعُ إِلاّ بِكَ؟

 

Neither can the good doer do without Your help and mercy, nor can the sinful one who offended You (when sinning) and displeased You bypass the realm of Your power and capacity. O my Lord, O my Lord, O my Lord... (repeat until out of breath)

la alladhi ahsana istaghna an aunika wa rahmatika wa la alladhi asaa wa ijtarā alayka wa lam yurika kharaja an qudratika ya rabbi ya rabbi ya rabbi hatta yanqai' annfas

لا الَّذِي أَحْسَنَ اسْتَغْنى عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ، وَلا الَّذِي أَساءَ وَإجْتَرَاءَ عَلَيْكَ وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ، يارَبِّ يارَبِّ يارَبِّ... (حتى يَنقطع النفس)

 

I knew of You by You, and You directed me to You and called me to You, and without You I would not have known what You are.

bika arafluka wa anta dalaltani alayka wa da'awtani ilayka wa lawla anta lam adri ma anta

بِكَ عَرَفْتُكَ، وَأَنْتَ دَلَلْتَنِي عَلَيْكَ ودَعَوْتَنِي إِلَيْكَ، وَلَوْلا أَنْتَ لَمْ أَدْرِ ما أَنْتَ.

 

All Praise is for Allah Whom I supplicate, and He grants me (what I plead for) even though I was stingy when He asked me for a favor.

alhamdu lillahi alladhi ad'uhu fayujibuni wa in kuntu bai'an hīna yad'ūni wa alhamdu lillahi alladhi asaluhu fayu'ini wa in kuntu bakhilan hīna yastaqriuni

الحَمْدُ للهِ الَّذِي أَدْعُوُهُ فَيُجِيبُنِي وَإِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي وَإِنْ كُنْتُ بَخِيلاً حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي،

 

All Praise is for Allah Whom I call upon with my needs whenever I wish, and I entrust Him with my secrets without an intercessor, and He grants me my wishes. All Praise is for Allah Whom I do not plead to anyone but Him, for if I pleaded to others, they would not grant me. All Praise is for Allah Who dignified me by becoming the Disposer of my affairs, instead of making me rely on others who then would humiliate me. All Praise is for Allah Who endeared me even though He is not in need of me. All Praise is for Allah Who treats me with clemency, just as if I have no sin. So my Lord is the most praised by me of all, and most worthy of my praise.

wa alhamdu lillahi alladhi unadihi kullama shi'tu lihajati wa akhlu bihi haythu shi'tu lisirri bi ghayri shafīin fayaqi li hajati alhamdu lillahi alladhi la ad'u ghayrahu wa law da'awtu ghayrahu lam yastajib li du'ai wa alhamdu lillahi alladhi la arju ghayrahu wa law rajawtu ghayrahu la akhlafa rajāi wa alhamdu lillahi alladhi wakkalani ilayhi fa akramani wa lam yakilni ila annasi fayuhinūni wa alhamdu lillahi alladhi tahabbaba ilayya wa huwa ghaniyyun anni wa alhamdu lillahi alladhi yalumu anni hatta ka'anni la dhanba li fa rabbi amadu shayi'in indi wa ahaqqu bihamdi

وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي أُنادِيهِ كُلَّما شِئْتُ لِحاجَتِي، وأَخْلُوبِهِ حَيْثُ شِئْتُ لِسرِّي بِغَيْرِ شَفِيعٍ فَيَقْضِي لِي حاجَتِي، الحَمْدُ للهِ الَّذِي لا أَدْعُوغَيْرَهُ وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لِي دُعائِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي لا أَرْجو غَيْرَهُ وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لأخْلَفَ رَجائِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي وَلَمْ يَكِلْنِي إِلى النّاسِ فَيُهِينُونِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ وَهُوَ غَنِيُّ عَنِّي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي يَحْلُمُ عَنِّي حَتَّى كَأَنِّي لاذَنْبَ لِي، فَرَبِّي أَحْمَدُ شَيْءٍ عِنْدِي وَأَحَقُّ بِحَمْدِي.

 

O Allah! I find the roads of wishes to You wide open, and the rivers of hope to You vast and running and counting on Your bountifulness (in times of need) for those who wished You freely accessible, and the gates of prayer to those who are disparate, wide ajar. And I know that You are for those who ask You in the position of answer, and for those who are distressed, You are in a posture of rescue. And in disparately seeking Your generosity and being content with Your judgment, I find it compensating from the rejection of the misers, and more satisfying than the handouts of the selfish. And truly traveling to You is short in duration, and You do not veil Yourself from Your creatures unless their own misdeeds would block them from You. And I have sought You for my wish, and directed my need to You, and I depend on You for my rescue, and I assign my pleading to You by praying to You, doing this while knowing that I am not worthy of Your listening to me nor do I have a right on You to pardon me, but I do so because I trust in Your generosity, and I submit to Your true promise (to answer our prayers) and I take refuge through believing in Your unity, and through my certainty of knowledge about You, that indeed I have no other god or lord but You, only You; there is no partner for You.

allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra'ah, wa manahila arrajai ilayka mutra'ah, walisti'anata bifadlika liman ammalaka mubahah, wa abwaba addu'ai ilayka lissarikhina maftuhah, wa a'lamu annaka lirrajina bimawdi'i ijabah, walilmalhufina bimarsadi ighathah, wa anna fi allafi ila judika warrida biqada'ika 'iwadan min man'i al bakhilina, wa manduhatan 'amma fi aydi almusta'thirina, wa inna arrahila ilayka qaribu almasafah, wa annaka la tahtajibu 'an khalqika illa an tahjubahumu ala'malu dunaka, wa qad qasadtuka ilayka bitalibati, wa tawajjahtu ilayka bihajati, wa ja'altu bika istighathati wa bidu'aika tawassuli, min ghayr istihqaqin listima'ika minni wa la istijabin li'afwika 'anni, bal lithiqati bikaramika, wa sukuni ila sidqi wa'dika, wa laja'i ila alimani bitawhidika, wa yaqini bima'rifatika minni an la rabba li ghayruka wa la ilaha illa anta, wahdaka la sharika laka.

اللّهُمَّ إِنِّي أَجِدُ سُبُلَ المَطالِبِ إِلَيْكَ مُشْرَعَةٌ، وَمَناهِلَ الرَّجاءِ إِلَيْكَ مُتْرَعَةٌ، وَالاِسْتِعانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ أَمَّلَكَ مُباحَةً، وَأَبْوابَ الدُّعاءِ إِلَيْكَ لِلصَّارِخِينَ مَفْتُوحَةً، وأَعْلَمُ أَنَّكَ لِلرَّاجِين بِمَوْضِعِ إِجابَةٍ، وَلِلْمَلْهُوفِينَ بِمَرْصَدِ إِغاثَةٍ، وَأَنَّ فِي اللَّهْفِ إِلى جُودِكَ وَالرِّضا بِقَضائِكَ عِوَضاً مِنْ مَنْعِ الباخِلِينَ، وَمَنْدُوحَةً عَمّا فِي أَيْدِي المُسْتَأْثِرِينَ، وَانَّ الرَّاحِلَ إِلَيْكَ قَرِيبُ المَسافَةِ، وأَنَّكَ لاتَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ إِلاّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ الاَعْمالُ دُوَنَكَ، وَقَدْ قَصَدْتُ إِلَيْكَ بِطَلِبَتِي، وتَوَجَّهْتُ إِلَيْكَ بِحاجَتِي، وَجَعَلْتُ بِكَ اسْتِغاثَتِي وَبِدُعائِكَ تَوَسُّلِي، مِنْ غَيِرِ اسْتِحْقاقٍ لاسْتِماعِكَ مِنِّي وَلا اسْتِيجابٍ لِعَفْوِكَ عَنِّي، بَلْ لِثِقَتِي بِكَرَمِكَ، وَسُكُونِي إِلى صِدْقِ وَعْدِكَ، ولَجَائِي إِلى الاِيْمانِ بِتَوْحِيدِكَ، وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ مِنِّي أَنْ لا رَبَّ لِي غَيْرُكَ وَلا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ.

 

O Allah! You did say and all of what You say is true and what You promise is unconditional that "O (believers) ask Allah of His bounty, for Allah is Merciful towards you", and it is not from Your features, O my Sayyed, to order me to ask and prevent the answer, and You are the Grantor of all bounties on all residents of Your kingdom and the Giver of Your consoling tenderness.

allahumma anta alqailu, wa qawluka haqqun wa wa'duka sidqun: {wasalu allah min fadlihi inna allah kana bikum rahima}, wa laysa min sifatika ya sayyedi an tamura bissuali wa tamna'a al'atiyyah, wa anta almannanu bil'atiyyati 'ala ahli mamlakatika, wal'a'idu 'alayhim bitahannuni ra'fatik.

اللّهُمَّ أَنْتَ القائِلُ، وَقَوْلُكَ حَقٌ وَوَعْدُكَ صِدْقٌ: ﴿وَاسْأَلُوا الله مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ الله كانَ بِكُمْ رَحِيماً﴾، وَلَيْسَ مِنْ صِفاتِكَ ياسَيِّدِي ‌أَنْ تَأْمُرَ بِالسُّؤالِ وَتَمْنَعَ العَطِيَّةِ، وَأَنْتَ المَنَّانُ بِالعَطِيَّاتِ عَلى أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ، وَالعائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ.


O my Lord! You have brought me up in Your gifts and bounties since I was youthful, and elevated my designation as I grew older, So, O the One Who brought me up in this life with His benevolence, bountifulness and blessings, and indicated to me His forgiveness and generosity in the Hereafter. My knowledge, O my Sayyed, is that which guides me to You and my love is my intercessor to You, and I am trusting of my evidence with Your guidance and comfortable of my intercessor with Your intercession. I pray to You, O my Sayyed, with a tongue that has been paralyzed by its sin, O my Lord, I confide to You with a heart that has been doomed by its mischief; I pray to You, O my Lord, frightened but wishful, hopeful but fearful If I contemplate my sins, O my Sayyed, I become scared, but when I remember Your generosity I yearn. So, if You forgive, You are the Most Merciful and if You punish, You have not unjustly judged.

ilahi, rabbaytani fi ni'amika wa ihsanika saghira wa nawwahta bismi kabira, fa ya man rabbani fi addunya bi ihsanihi wa tafaddulihi wa ni'amihi, wa ashara li fi alakhirati ila 'afwihi wa karamihi ma'rifati, ya mawlaya dalili 'alayka wa hubbi laka shafi'i ilayka, wa ana wathiqun min dalili bidalalatika, wa sakinu min shafi'i ila shafa'atika, ad'uka ya sayyedi bilisanin qad akhrasahu dhanbuhu, rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuhu, ad'uka ya rabbi rahiban raghiban rajiyan kha'ifan, idha ra'aytu mawlaya dhunubi fazi'tu wa idha ra'aytu karamaka tama'tu, fa in 'afawta fakhayru rahimin wa in 'adhabta faghayru dhalimin.

إِلهِي، رَبَّيْتَنِي فِي نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ صَغِيرا وَنَوَّهْتَ بِاسْمِي كَبِيراً، فَيامَنْ رَبَّانِي فِي الدُّنْيا بإِحْسانِهِ وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ، وَأَشارَ لِي فِي الآخِرَةِ إِلى عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ مَعْرِفَتِي، يامَوْلاىَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وحُبِّي لَكَ شَفِيِعِي إِلَيْكَ، وَأَنا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي بِدَلالَتِكَ، وَساكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلى شَفاعَتِكَ، أَدْعُوكَ ياسَيِّدِي بِلِسانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ، رَبِّ أُناجِيكَ بِقَلْبٍ قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ، أَدْعُوكَ يارَبِّ راهِباً راغِباً راجِياً خائِفاً، إِذا رَأَيْتُ مَوْلايَ ذُنُوبِي فَزِعْتُ وَإِذا رَأَيْتُ كَرَمَكَ طَمَعْتُ، فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ راحِمٍ وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظالِمٍ.

 

My excuse, O Allah, in my daring to ask You, even though I have committed what You hate, is Your benevolence and generosity, and my preparation for my adversity, given that I lack shyness (in committing sin), is Your forbearance and mercy. And I am wishful that my hope will not be disappointed, so fulfill my ambition and accept my prayer, O the Best Who was ever prayed to! O the Most Bountiful Who was ever wished!

hujjati ya allah fi jur'ati 'ala mas'alatika ma'a ityani ma takrahu juduka wa karamuk, wa 'uddati fi shiddati ma'a qillati haya'i ra'fatuka wa rahmatuk, wa qad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wa dhayni munyati, fahaqqiq raja'i wasma' du'a'i, ya khayra man da'ahu da'in wa afdala man rajahu raj.

حُجَّتِي يا الله فِي جُرْأَتِي عَلى مَسأَلَتِكَ مَعَ إِتْيانِي ماتَكْرَهُ جُودُكَ وَكَرَمُكَ، وعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ قِلَّةِ حَيائِي رَأَفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ، وَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ لا تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وذَيْنِ مُنْيَتِي، فَحَقِّقْ رَجائِي وَاسْمَعْ دُعائِي، ياخَيْرَ مَنْ دَعاهُ داعٍ وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ.

 

My hope, my Master is ever great, but my deeds have worsened, so grant me from Your pardon by as much as I had hoped, and please, do not judge me by my worst mischief, for Your generosity is greater than punishing the sinners, and Your forbearance and patience is higher than recompensing the inadequate. I am, my Master, seeking refuge through Your bountifulness, I am escaping from You to You, while anticipating Your promise to forgive those who possessed good convictions toward You. Who am I, my Lord, and what is my danger!

adhuma ya sayyedi amali wa sa'a 'amali, fa a'tini min 'afwika bimiqdari amali wa la tu'akhidhni bi'aswa'i 'amali, fa inna karamaka yajillu 'an mujazati almudhnabina, wa hilmaka yakburu 'an mukafa'ati almuqassirina, wa ana ya sayyedi 'a'idhun bifadlika haribun minka ilayk, mutanajjizun ma wa'adta minassafhi 'amman ahsana bika dhanna, wa ma ana ya rabbi wa ma khatari?!

عَظُمَ ياسَيِّدِي أَمَلِي وَساءَ عَمَلِي، فَأَعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدارِ أَمَلِي وَلا تُؤاَخِذْنِي بِأَسْوَءِ عَمَلِي، فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجازاةِ المُذْنِبِينَ، وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكافأَةِ المُقَصِّرِينَ، وَأَنا ياسَيِّدِي عَائِذٌ بِفَضْلِكَ هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّا، وَما أَنا يارَبِّ وَما خَطَرِي؟!

 

Provide me with Your bounties and grant me charity with Your pardon. O my Lord, cover me with Your protection and pardon me of my punishment by the honor of Your face. For if anyone today other than You would have known of my sin, I would not have sinned, and if I feared that You may hasten my punishment, I would have avoided sinning, not because You are not an important watcher, nor an unworthy onlooker, but because You, my Master, are the Best Secret Keeper, and the Wisest of all rulers, and Most Generous of all generous. O Protector of secrets! O Oft-forgiver of sins! O Knower of all that is hidden! You protect the secretive sin with Your generosity and You delay my punishment with Your patience, so to You extends all the Praise for having known and yet been patient, and for having pardoned even though You are capable (of punishing). And what motivates and dares me to disobey You is Your patience with me, and what invites me to the lack of shyness (from You) is Your protection of my (concealed) sins. And what rushes me towards Your forbidden actions is my awareness of the vastness of Your mercy and the greatness of Your forgiveness. O Forbearer! O Generous! O One Who is Living and Self-subsisting! O Forgiver of sin! O Acceptor of repentance! O Greatest giver of all good! O Ancient in bountifulness!

habni bifadlika wa tasaddaq 'alayya bi'afwik, ay rabbi, jallilni bisatrik, wa'fu 'an tawbikhi bikarami wajhik, falaw ittala'a alyawma 'ala dhanbi ghayruka ma fa'altuh, walaw khiftu ta'jila al'uqubah lajtanabtuh, la li'annaka ahwanu annadhirina wa akhaffu almuttali'in, bal li'annaka ya rabbi khayru assatirin wa ahkamu alhakimin wa akramu alakramin, sattaru al'uyub ghaffaru adhunun 'allamu alghuyub, tasturu adhdhanba bikaramika wa tu'akhkhiru al'uqubata bihilmik, falaka alhamdu 'ala hilmika ba'da 'ilmika wa 'ala 'afwika ba'da qudratik. wa yahmiluni wa yujarri'uni 'ala ma'siyatika hilmuka 'anni, wa yad'uni ila qillati alhaya'i sitruka 'alayya, wa yusri'uni ila attawaththubi 'ala maharimika ma'rifati bisa'ati rahmatika wa 'adhimi 'afwik, ya halimu ya karimu, ya hayyu ya qayyum, ya ghafira adhdhanbi ya qabila attawb, ya 'adhima almanni ya qadima alihsan.

هَبْنِي بَفَضْلِكَ وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ أَيْ رَبِّ، جَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ، فَلَوِ اطَّلَعَ اليَوْمَ عَلى ذَنْبِي غَيْرُكَ مافَعَلْتُهُ، وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ العُقُوبَةِ لاجْتَنَبْتُهُ، لا لاَنَّكَ أَهْوَنُ النَّاظِرِينَ وَأَخَفُّ المُطَّلِعِينَ، بَلْ لاَنَّكَ يارَبِّ خَيْرُ السَّاتِرِينَ وَأَحْكَمُ الحاكِمِينَ وَأَكْرَمُ الاَكْرَمِينَ، سَتَّارُ العُيُوبِ غَفَّارُ الذُّنُوبِ عَلامُ الغُيُوبِ، تَسْتُرُ الذَّنْبَ بِكَرَمِكَ وَتُؤَخِّرُ العُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ، فَلَكَ الحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ وَعَلى عَفْوِكَ بَعْدَ قَدْرَتِكَ. وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّؤُنِي عَلى مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي، وَيَدْعُونِي إِلى قِلَّةِ الحَياءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ، وَيُسْرِعُنِي إِلى التَّوَثُّبِ عَلى مَحارِمِكَ مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَعَظِيمِ عَفْوِكَ، ياحَلِيمُ ياكَرِيمُ، ياحَيُّ ياقَيُّومُ، ياغافِرَ الذَّنْبِ ياقابِلَ التَّوْبِ، ياعَظِيمَ المَنِّ ياقَدِيمَ الاِحْسانِ،

 

I call upon Your beautiful protection of secrets, I call upon Your abundant pardon, I call upon Your neighboring relief, I call upon Your quick rescue, I call upon Your vast mercy and compassion, I call upon Your bountiful gifts, I call upon Your blessed awards, I call upon Your splendid favors, I call upon Your immense bountifulness, I call upon Your enormous endowments, I call upon Your ancient benefaction, I call upon Your benevolence, O Most Generous.

ayna satruka aljamilu? ayna 'afwuka aljalilu? ayna farajuka alqaribu? ayna ghiyathuka assari'u? ayna rahmatuka alwasi'ah? ayna 'atayaka alfadilah? ayna mawahibuka alhani'ah? ayna sana'i'uka assaniyyah? ayna fadluka al'adhimu? ayna mannuka aljasimu? ayna ihsanuka alqadimu? ayna karamuka ya karim?

أَيْنَ سَتْرُكَ الجَمِيلُ؟ أَيْنَ عَفْوُكَ الجَلِيلُ؟ أَيْنَ فَرَجُكَ القَرِيبُ؟ أَيْنَ غِياثُكَ السَّرِيعُ؟ أَيْنَ رَحْمَتُكَ الواسِعَةُ؟ أَيْنَ عَطاياكَ الفاضِلَةُ؟ أَيْنَ مَواهِبُكَ الهَنِيئةُ؟ أَيْنَ صَنائِعُكَ السَّنِيَّةُ؟ أَيْنَ فَضْلُكَ العَظِيمُ؟ أَيْنَ مَنُّكَ الجَسِيمُ؟ أَيْنَ إِحْسانُكَ القَدِيمُ؟ أَيْنَ كَرَمُكَ ياكَرِيمُ؟

 

 

By it (what I mentioned of Your features) I seek Your rescue, and by Your compassion, please relieve me. O Benevolent! O Creator of beauty! O Benefactor! O Bountiful! I do not depend on our (good) deeds to achieve salvation from Your punishment, rather I trust it to Your bountifulness toward us, for You are the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness. You initiate Your giving through Your graciousness and You pardon sin with Your generosity, and we do not know what we should praise more; is it the beauties that You distribute or the sins whose secretiveness You protect, or the greatness of what You have granted and fulfilled or the many misfortunes You have averted and ills You have cured.

bihi fastanqidhni wa birahmatika fakhalisni, ya muhsinu ya mujmilu, ya mun'imu ya mufdilu, lastu attakilu fi annajati min 'iqabika 'ala a'malina, bal bifadlika 'alayna, li'annaka ahlu attaqwa wa ahlu almaghfirah, tubdi'u bil ihsani ni'aman, wa ta'fu 'ani adhdhanbi karaman, fama nadri ma nashkur, ajamila ma tanshur am qabiha ma tastur? am 'adhima ma ablayta wa awlayta am kathira ma minhu najjayta wa 'afayt?

بِهِ فَاسْتَنْقِذْنِي وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي، يامُحْسِنُ يامُجْمِلُ، يامُنْعِمُ يامُفْضِلُ، لَسْتُ أَتَّكِلُ فِي النَّجاةِ مِنْ عِقابِكَ عَلى أَعْمالِنا، بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنا، لاَنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، تُبْدِئُ بِالاِحْسانِ نِعَماً، وَتَعْفُوعَنِ الذَّنْبِ كَرَماً، فَما نَدْرِي ما نَشْكُرُ، أَجَمِيلَ ماتَنْشُرُ أَمْ قَبِيحَ ماتَسْتُرُ؟ أَمْ عَظِيمَ ما أَبْلَيْتَ وَأَوْلَيْتَ أَمْ كَثِيرَ ما مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعافَيْتَ؟

 

O the Lover of whomever endeared You! O the delight of the eye of who sought You for refuge and dedicated himself to You! You are the Well-doer and we are the sinners, so pardon, O my Lord, the ugly that we have with the beauties that You have, and what ignorance, O my Lord, cannot be accommodated by Your benevolence? And what era is longer than Your patience? And what significance is our deeds compared with Your awards? And how can we hail our good deeds when we observe Your generosity? Yet how can sinners despair when they are encompassed by Your vast mercy?

ya habiba man tahabbaba ilayk, wa ya qurrata 'ayni man ladha bik wanqata'a ilayk, anta almuhsinu wa nahnu almusi'un, fatajawaz ya rabbi 'an qabihi ma 'indana bijamili ma 'indak, wa ayyu jahlin ya rabbi la yasa'uhu juduk? wa ayyu zamanin atwalu min anatik? wa ma qadru a'malina fi janbi ni'amik? wa kayfa nastakthiru a'malan nuqabilu biha karamak? bal kayfa yadiqu 'ala almudhnibina ma wasi'ahum min rahmatik?!

ياحَبِيبَ مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ، وَياقُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاذَ بِكَ وَانْقَطَعَ إِلَيْكَ، أَنْتَ المُحْسِنُ وَنَحْنُ المُسِيؤونَ، فَتَجاوَزْ يارَبِّ عَنْ قَبِيحِ ماعِنْدَنا بِجَمِيلِ ما عِنْدَكَ، وَأَيُّ جَهْلٍ يارَبِّ لا يَسَعَهُ جُودُكَ؟ وَأَيُّ زَمانٍ أَطْوَلُ مِنْ أَناتِكَ؟ وَماقَدْرُ أَعْمالِنا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ؟ وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ أَعْمالاً نُقابِلُ بِها كَرَمَكَ؟ بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلى المُذْنِبِينَ ماوَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ؟!

 

O Vast Forgiver! O Extender of both hands with mercy! I swear with Your Exalted Might, O Master, that if You rebuked me, I would not depart from Your door, and I won't cease to compliment You since I have indeed come to grasp the knowledge of Your generosity and benevolence. And You are the doer of whatever You desire, You punish whomever You wish, with whatever You wish, and however You wish, and You bestow Your mercy on whomever You wish, with whatever You wish, and however You wish, You are never questioned about Your doings, neither is there any struggle in Your kingdom, nor is there any partnership in Your command, or conflict in Your judgment, and no one can oppose You in Your disposition of affairs. To You belongs all of the creation and command. Indeed Allah, the Most Glorious, is the Cherisher and Sustainer of the worlds.

ya wasi'a almaghfirati ya basita alyadayni birrahmah, fawa 'izzatika ya sayyedi law nahartani ma barihtu min babika wa la kaffaftu 'an tamalluqika, lima intaha ilayya min al ma'rifati bijudika wa karamika, wa anta alfā'ilu limā tashā', tu'adhdhibu man tashā' bimā tashā' kayfa tashā', wa tarhamu man tashā' bimā tashā' kayfa tashā', lā tus'alu 'an fi'lika, wa lā tunāza'u fī mulkika, wa lā tushāraku fī amrika, wa lā tuāddu fī ukmika, wa lā ya'tariu 'alayka aadun fī tadbīrika, laka alkhalqu wal amru tabāraka allāhu rabbu al'ālamīn.

ياوَاسِعَ المَغْفِرَةِ ياباسِطَ اليَدَيْنِ بِالرَّحْمَةِ، فَوَ عِزَّتِكَ ياسَيِّدِي لَوْ نَهَرْتَنِي مابَرِحْتُ مِنْ بابِكَ وَلا كَففْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ، لِما انْتَهى إِلَيَّ مِنْ المَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، وَأَنْتَ الفاعِلُ لِما تَشاءُ، تُعَذِّبُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، وَتَرْحَمُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، لا تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ، وَلا تُنازَعُ فِي مُلْكِكَ، وَلا تُشارَكُ فِي أَمْرِكَ، وَلا تُضادُّ فِي حُكْمِكَ، وَلا يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ أَحَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ، لَكَ الخَلْقُ وَالاَمْرُ تَبارَكَ الله رَبُّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! This is the posture of the one who sought refuge through You and allied himself with Your generosity and became accustomed to Your forbearance and favors. And You are the benevolent Whose forgiveness is never strained, neither are Your bounties ever decreasing, nor is Your mercy ever lacking. And we have known with certainty of Your ancient pardon, great bountifulness and vast mercy. Would You, O Allah, ever disappoint our thoughts or let down our hopes? No never, O Most Generous! For it is not what we expect of You, nor is it what we aspire for. O Allah, we have a greater and everlasting hope in You. We anticipate prolonged and immense prospect in You. We anticipate great desire in You. We disobeyed You and now we wish that You protect our secret (sins), and we prayed to You and we hope You would answer us, So fulfill our aspiration. O our Master, for otherwise, we realize (the punishment) we deserve as a result of our bad deeds, but Your awareness of our conduct and our knowledge that You indeed won't send us away from You has motivated us to seek You, and even though we are not worthy of Your mercy, You are worthy of bestowing Your generosity on us and on all the sinners due to Your vast compassion. So, award us with what You are worthy of, and grant us for we need Your bounty.

ya rabbi hādha maqāmu man lādha bika wastajāra bikaramika wa alifa isānaka wa ni'amaka, wa anta aljawādu alladhī lā yaīqu 'afwuka wa lā yanquu faluka wa lā taqillu ramatuka, wa qad tawaththaqnā minka biṣṣafi alqadīmi walfali al'aīmi warramati alwāsi'ah, afaturāka yā rabbi takhlifu unūnanā aw tukhayyibu āmalanā? kallā yā karīm, falaysa hādhā annunā bika wa lā hādhā fīka ama'unā, yā rabbi inna lanā fīka amalan awīlan kathīran, inna lanā fīka rajā'an 'aīmā, 'aaynāka wa nanu narjū an tastura 'alaynā, wa da'awnāka wa nanu narjū an tastajība lanā, faaqqiq rajā'anā. mawlānā faqad 'alimnā mā nastawjibu bi a'mālinā, wa lākin 'ilmuka fīnā wa 'ilmunā bi annaka lā tarifunā 'anka aththanā 'alā arraghbati ilayk, wa in kunnā ghayra mustawjibīna liramatika fa anta ahlun an tajūda 'alaynā wa 'alā almudhnibīna bifali sa'atika, famnun 'alaynā bimā anta ahluh, wa jud 'alaynā fa'innā mutājūna ilā naylik.

يارَبِّ هذا مَقامُ مَنْ لاذَ بِكَ وَاسْتَجارَ بِكَرَمِكَ وَأَلِفَ إِحْسانَكَ وَنِعَمَكَ، وَأَنْتَ الجَوادُ الَّذِي لايَضِيقُ عَفْوُكَ وَلا يَنْقُصُ فَضْلُكَ وَلا تَقِلُّ رَحْمَتُكَ، وَقَدْ تَوَثَّقْنا مِنْكَ بالصَّفْحِ القَدِيمِ وَالفَضْلِ العَظِيمِ وَالرَّحْمَةِ الواسِعَةِ، أَفَتُراكَ يارَبِّ تَخْلِفُ ظُنُونَنا أَوْ تُخَيِّبُ آمالَنا؟ كَلا ياكَرِيمُ، فَلَيْسَ هذا ظَنُّنا بِكَ وَلا هذا فِيكَ طَمَعُنا، يارَبِّ إِنَّ لَنا فِيكَ أَمَلاً طَوِيلاً كَثِيراً، إِنَّ لَنا فِيكَ رَجاءاً عَظِيما، عَصَيْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُوأَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنا، وَدَعَوْناكَ وَنَحْنُ نَرْجو أَنْ تَسْتَجِيبَ لَنا، فَحَقِّقْ رَجائَنا. مَوْلانا فَقَدْ عَلِمْنا ما نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمالِنا، وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينا وَعِلْمُنا بِأَنَّكَ لا تَصْرِفُنا عَنْكَ حَثَّنا عَلى الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ، وَإِنْ كُنّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ لِرَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيْنا وَعَلى المُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، فَامْنُنْ عَلَيْنا بِما أَنْتَ أَهْلُهُ، وَجُدْ عَلَيْنا فَإِنّا مُحْتاجُونَ إِلى نَيْلِكَ،

 

O Most Forgiving! With Your light we were guided and with Your bounties we became richer, and with Your favors we are encountered mornings and evenings. Our sins are before You and we ask You, O Master, for forgiveness and we hereby repent, You befriend us with Your gifts but we reward You by sins, Your bounty to us is ever descending, but our mischief to You is (ever) ascending. And from before and until now, Your honored angel still brings You the news of our ugly deeds, but that does not prevent You from continuing to surround us with Your grace, and kindly provide us with Your holy features. So, I glorify and praise You for the extent of Your patience, greatness and generosity as a Beginner (of creation) and eventual Claimer of this world. Holiest are Your Names, and glorified is Your praise, and honored are Your favors and good deeds.

ya ghaffaru binurika ihtadayna, wa bifadlika istaghnayna, wa bini'matika asbahna wa amsayna, dhunubuna bayna yadayka, nastaghfiruka allahumma minha wa natubu ilayk, tatahabbabu ilayna binni'ami wa nu'ariduka bidhdhunub, khayruka ilayna nazilun wa sharruna ilayka sa'idun, wa lam yazal wa la yazalu malakun karimun yatiyka 'anna bi'amalin qabih, fala yamna'uka dhalika min an tahutana bini'amika wa tatafaddala 'alayna bi'ala'ik, fasubhanaka ma ahlumaka wa a'dhamaka wa akramaka mubdi'an wa mu'ida, taqaddasat asma'uka wa jalla thana'uka wa karuma sana'i'uka wa fi'aluk.

ياغَفَّارُ بِنُورِكَ اهْتَدَيْنا، وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْنا، وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنا وَأَمْسَيْنا، ذُنُوبُنا بَيْنَ يَدَيْكَ، نَسْتَغْفِرُكَ اللّهُمَّ مِنْها وَنَتُوبُ إِلَيْكَ، تَتَحَبَّبُ إِلَيْنا بِالنِّعَمِ وَنُعارِضُكَ بِالذُّنُوبِ، خَيْرُكَ إِلَيْنا نازِلٌ وَشَرُّنا إِلَيْكَ صاعِدٌ، وَلَمْ يَزَلْ وَلايزالُ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ عَنّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ، فَلا يَمْنَعُكَ ذلِكَ مِنْ أَنْ تَحُوطَنا بِنِعَمِكَ وَتَتَفَضَّلَ عَلَيْنا بِآلائِكَ، فَسُبْحانَكَ ماأَحْلَمَكَ وَأَعْظَمَكَ وَأَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً، تَقَدَّسَتْ أَسْماؤُكَ وَجَلَّ ثَناؤُكَ وَكَرُمَ صَنائِعُكَ وَفِعالُكَ.

 

You, my Lord, are more vast in bounty and greater in patience and clemency than to judge me according to my wrongdoing and fault, So I beg You: Forgiveness, forgiveness, forgiveness, O my Master, O my Master, O my Master. O Lord! Occupy our time with Your remembrance, and guard us from Your wrath, and protect us from Your punishment, and grant us from Your rewards, and award us from Your bounties, and provides us the means to conduct pilgrimage to Your house (Ka'ba), and to visit the tomb of Your Prophet, may Your peace, mercy, forgiveness and graciousness be bestowed upon him and his family. Indeed, You are close and forthcoming with Your answer (to our prayers). And assist us in abiding by Your obedience, and claim our souls while we are in Your (righteous) congregation and followers of the tradition of Your Prophet, may peace of Allah be upon him and his family.

anta ilahi aws'u fadlan wa a'zamu hilman min an tuqayisani bifi'li wa khati'ati, fal'afwa al'afwa al'afwa, sayyedi sayyedi sayyedi, allahumma ishghalna bidhikrik, wa a'idhna min sakhatik, wa ajirna min 'adhabik, warzuqna min mawahibik, wa an'im 'alayna min fadlik, warzuqna hajja baytika wa ziyarata qabri nabiyyik, salawatuka wa rahmatuka wa maghfiratuka wa ridwanuka 'alayhi wa 'ala ahli baytih, innaka qaribun mujib, warzuqna 'amalan bita'atik, wa tawaffana 'ala millatika wa sunnati nabiyyik salla allahu 'alayhi wa alihi.

أَنْتَ إِلهِي أَوْسَعُ فَضْلاً وَأَعْظَمُ حِلْما مِنْ أَنْ تُقايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي، فَالعَفْوَ العَفْوَ العَفْوَ، سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي، اللَّهُمَّ اشْغَلْنا بِذِكْرِكَ، وَأَعِذْنا مِنْ سَخَطِكَ، وَأَجِرْنا مِنْ عَذابِكَ، وَارْزُقْنا مِنْ مَواهِبِكَ، وَأَنْعِمْ عَلَيْنا مِنْ فَضْلِكَ، وَارْزُقْنا حَجَّ بَيْتِكَ وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ، صَلَواتُكَ وَرَحْمَتُكَ وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوانُكَ عَلَيْهِ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِهِ، إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ، وَارْزُقْنا عَمَلاً بِطاعَتِكَ، وَتَوَفَّنا عَلى مِلَّتِكَ وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ.

 

O Allah! Forgive me and my parents and grant them mercy as they have raised me since I was young, reward their good deeds with bountifulness and their sins with forgiveness. O Allah! Forgive the believers, men and women, the living of them and the dead, and let us follow on their path with good deeds. O Allah! Forgive our living and our deceased, our present and our absent, our males and our females, our young and our old, our free (people) and our slaves. Indeed, the antagonists of Allah lied and wandered astray a far wandering, and incurred a major loss.

allahumma ighfir li wa liwalidayya warhamhuma kama rabbayani saghira, ijzihima bil ihsani ihsanan wa bissayyi'ati ghufrana, allahumma ighfir lilmu'minina walmu'minat, al ahya'i minhum wal amwat, wa tabi' baynana wa baynahum bilkhayrat, allahumma ighfir lihayyina wa mayyitina, wa shahidina wa gha'ibina, dhakarina wa unthana, saghirina wa kabirina, hurrina wa mamlukina. kadhdhaba al'adiluna billah wa dallu dalalan ba'idan wa khasiru khusranan mubina.

اللّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيراً، اجْزِهِما بِالاِحْسانِ إِحْساناً وَبِالسَّيِّئاتِ غُفْرانا، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالمُؤْمِناتِ، الاَحْياءِ مِنْهُمْ وَالاَمْواتِ، وَتابِعْ بَيْنَنا وَبَيْنَهُمْ بِالخَيْراتِ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنا وَمَيِّتِنا، وَشاهِدِنا وَغَائِبِنا، ذَكَرِنا وَاُنْثانا، صَغِيرِنا وَكَبِيرنا، حُرِّنا وَمَمْلُوكِنا. كَذَّبَ العادِلُونَ بِالله وَضَلُّوا ضَلالاً بَعِيداً وَخَسِرُوا خُسْراناً مُبِيناً.

 

O Allah! Bestow Your peace upon Muhammad and his family, and conclude my life in virtue, and resolve what worries me from the affair of my life and my Hereafter, and do not allow anyone who won't treat me justly to come in contact with me, and provide me from You with an everlasting safeguard, and do not deprive me of the best of what You graced me with, and award me from Your bounty a vast, lawful, and good provision.

allahumma salli 'ala muhammadin wa ali muhammad, wakhtim li bikhayr, wakfini ma ahammani min amri dunyaya wa akhirati, wa la tusallit 'alayya man la yarhamuni, waj'al 'alayya minka waqiyatan baqiyah, wa la taslubni salih ma an'amta bihi 'alayy, warzuqni min fadlika rizqan wasi'an halalan tayyiba.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَاخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ، وَاكْفِنِي ماأَهَمَّنِي مِنْ أَمْرِ دُنْيايَ وَآخِرَتِي، وَلاتُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لا يَرْحَمُنِي، وَاجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ وَاقِيَةً باقِيَةً، وَلاتَسْلُبْنِي صالِحَ ما أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ، وَارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً وَاسِعاً حَلالاً طَيِّباً.

 

O Allah! Guard me with Your safeguard, and protect me with Your protection, and attend to me with Your care, and award me the ability to conduct pilgrimage to Your sacred house (Ka'ba) in this year and in every year, and to visit the tomb of Your Prophet and the Imams, peace be upon them, and do not leave me, O Lord, without those honorable sanctuaries and noble positions. O Allah! Accept my repentance so that I may not disobey You, and inspire me with goodness and the performance of it, and the fear of You in the night and the day as long as You let me live, O Lord of the worlds.

allahumma ahrusni bihirasatik, wahfadni bihifdhik, wakla'ni bikilatik, warzuqni hajja baytika alharami, fi 'amina hadha wa fi kulli 'am, wa ziyarata qabri nabiyyika wal a'immati 'alayhim assalam, wa la tukhli ni ya rabbi min tilka almashahidi ashsharifati wal mawaqifi alkarimah. allahumma tub 'alayya hatta la a'siyak, wa alhimni alkhayra wal'amala bih, wa khashyataka billayli wannahar ma abqaytani, ya rabba al'alamin.

اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِحِراسَتِكَ، وَاحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ، وَاكْلاْنِي بِكلاَتِكَ، وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ الحَرامِ، فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ عامٍ، وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَالأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ، وَلا تُخْلِنِي يارَبِّ مِنْ تِلْكَ المَشاهِدِ الشَّرِيفَةِ وَالمَواقِفِ الكَرِيمَةِ. اللّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتَّى لا أَعْصِيَكَ، وَأَلْهِمْنِي الخَيْرَ وَالعَمَلَ بِهِ، وَخَشْيَتَكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ ما أَبْقَيْتَنِي، يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O Allah! I, whenever I thought I was prepared and ready and rose to pray, before Your hands, and confided to You, You cast sleep on me when I prayed, and You prevented me from confiding to You when I confided. Why is it that whenever I felt content about the goodness of my core, and my companionships have neared that of the repentant, a sin would occur and cause my feet to stumble, and deprive me from Your service.

allahumma inni kullama qultu qad tahayya'tu wa ta'abba'tu, wa qumtu lassalati bayna yadayka wa najaytuka, alqayta 'alayya nu'asan idha ana sallaytu, wa salabtani munajatika idha ana najaytu, ma li kullama qultu qad saluhat sarirati wa qaruba min majalisi attawwabina majlisi, 'aradat li baliyyatun azalat qadmi wa halat bayni wa bayna khidmatik?

اللّهُمَّ إِنِّي كُلَّما قُلتُ قَدْ تَهَيّأْتُ وَتَعَبّأْتُ، وَقُمْتُ للصَّلاةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَناجَيْتُكَ، أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعاساً إِذا أَنا صَلَّيْتُ، وَسَلَبْتَنِي مُناجاتَكَ إِذا أَنا ناجَيْتُ، مالِي كُلَّما قُلْتُ قَدْ صَلُحَتْ سَرِيرَتِي وَقَرُبَ مِنْ مَجالِسِ التَّوّابِينَ مَجْلِسِي، عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ أَزالَتْ قَدْمِي وَحالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ؟

 

O my Master, maybe You have expelled me from Your door, and retired me from Your service, or maybe You observed my disregard of Your right on me and thus distanced me, or maybe You saw me headed away from (Your path) and thus You withdrew me, or maybe You found me to be in the position of the liars so You rejected me, or maybe You saw that I was not grateful of Your rewards so You deprived me, or maybe You observed my absence from the assembly of the scholars and thus put me down, or maybe You found me to be one of the unheeding so You despaired me from Your mercy, or maybe You found me frequenting the assembly of the unfaithful, so between me and them You deserted me, or maybe You did not like to listen to my prayers so You distanced me, or maybe You equated me with my crime and sin, or maybe You punished me for my lack of shyness from You.

sayyedi la'allaka 'an babika taradtani, wa 'an khidmatika nahhaytani, aw la'allaka ra'aytani mustakhiffan bihaqqika fa aqsaytani, aw la'allaka ra'aytani mu'ridan 'anka faqalaytani, aw la'allaka wajadtani fi maqami alkadhibina farfadhtani, aw la'allaka ra'aytani ghayra shakin li na'ma'ik faharamtani, aw la'allaka faqadtani min majalisi al'ulama'i fakhadhaltani, aw la'allaka ra'aytani fi alghafilina famin rahmatika ayyastani, aw la'allaka ra'aytani alifu majalisa albattalina fabayni wa baynahum khallaytani, aw la'allaka lam tuhibba an tasma'a du'a'i faba'adtani, aw la'allaka bijurmi wa jarirati kafaytani, aw la'allaka biqillati haya'i minka jazaytani,

سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ بابِكَ طَرَدْتَنِي، وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُسْتَخِفا بِحَقَّكَ فَأَقْصَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأيْتَنِي مُعْرِضا عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي فِي مَقامِ الكاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي غَيْرَ شاكِرٍ لِنَعْمائِكَ فَحَرَمْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي مِنْ مَجالِسِ العُلَماءِ فَخَذَلْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي فِي الغافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي آلِفُ مَجالِسَ البَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ أَنْ تَسْمَعَ دُعائِي فَباعَدْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي وَجَرِيرَتِي كافَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيائِي مِنْكَ جازَيْتَنِي،

 

So if You forgive, O Lord, You have forgiven the many sinners before me, for Your generosity, O Lord, is higher than punishing the delinquents, and I am seeking refuge with Your bountifulness, and I am escaping from You to You, and anticipating Your promise to pardon those who possessed good convictions about You.

fa in 'afawta ya rabbi fatalama 'afawta 'ani almudhnibina qabli, li'anna karamika ay rabbi yajillu 'an mukafati almuqassirin, wa ana 'a'idhun bifadlika haribun minka ilayk, mutanajjizun ma wa'adta minassafhi 'amman ahsana bika dhanna.

فَإِنْ عَفَوْتَ يارَبِّ فَطالَما عَفَوْتَ عَنْ المُذْنِبِينَ قبْلِي، لاَنَّ كَرَمِكَ أَيْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكافاةِ المُقَصِّرِينَ، وَأَنا عائِذٌ بِفَضْلِكَ هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً.

 

O My Lord! You are vaster in bountifulness and greater in patience than to judge me according to my deed, or to stumble me with my sin. And who am I, my Master, and what is my danger? Award me Your benevolence, O my Master! And render me Your pardon, and cover me with the protection of my secrets, and pardon me from Your chastisement with Your benevolent Face. O Master! I am the young one whom You raised, and I am the ignorant whom You educated, and I am the misled whom You guided, and I am the humiliated one whom You elevated, and I am the frightened one whom You safeguarded, and the hungry one whom You fed, and the thirsty whose thirst You quenched, and the naked whom You dressed, and the poor whom You made wealthy, and the weak whom You strengthened, and the insignificant whom You honored, and the sick whom You cured, and the beggar whom You provided charity to, and the sinner whose secret You have protected, and the wrongdoer whom You aided, and I am the little (creature) You made more significant, and the oppressed whom You made victorious, and I am the escapee whom You gave refuge to, I am the one, O Allah, who did not revere You (when I committed sins) in my seclusions, nor observed Your (commands) in public. I am the possessor of the great craftiness (bad intentions), I am the one who dared His Master, I am the one who disobeyed the Commander of the skies, I am the one who awarded the briberies upon the disobeying of the Magnificent (Allah), I am the one who when I was forewarned about it (sins), I hastily raced to it, I am the one whom You awaited (His reverence) but I did not comprehend, and You veiled my secret (sins) but I did not become demure, and I committed sins until I belligerently insisted, and You then disregarded me but I did not care, but with Your benevolence, You postponed my punishment, and with Your veil, You safeguarded my secret (sins) as if You have overlooked me, and You shielded me from punishment called upon me by my sins all to the extent that it appeared as if You shied off from me.

ilahi, anta aws'u fadlan wa a'zamu hilman min an tuqayisani bi'amali, aw an tastazillani bikhī'atī, wa ma ana ya sayyedi wa ma khatari? habni bifadlika sayyedi, wa tasaddaq 'alayya bi'afwik, wa jallilni bisatrik, wa'fu 'an tawbikhi bikarami wajhik. sayyedi, ana assaghiru alladhi rabbaytuh, wa ana aljahilu alladhi 'allamtuh, wa ana addallu alladhi hadaytuh, wa ana alwadi'u alladhi rafa'tuh, wa ana alkha'ifu alladhi ammantuh, walja'i'u alladhi ashba'tuh, wal'atshanu alladhi arwaytuh, wal'ariyyu alladhi kasawtuh, walfaqiru alladhi aghnaytuh, waddha'ifu alladhi qawwaytuh, wadhdhalilu alladhi a'zaztuh, wassaqimu alladhi shafaytuh, wassa'ilu alladhi a'taytuh, walmudhnibu alladhi satartuh, walkhati'u alladhi aqaltuh, wa ana alqalilu alladhi kaththartuh, walmustad'afu alladhi nasartuh, wa ana attaridu alladhi awaytuh, ana ya rabbi alladhi lam astahyika fi alkhala'i wa lam uraqibka fi almala', ana sahibu addawahi al'udhama, ana alladhi 'ala sayyidihi ijtara, ana alladhi 'asaytu jabbar assama', ana alladhi a'taytu 'ala ma'asi aljalili arrusha, ana alladhi hina bushshirtu biha kharajtu ilayha as'a, ana alladhi amhaltani fama ir'awayt, wa satarta 'alayya fama istahyayt, wa 'amiltu bilma'asi fata'addayt, wa asqathtani min 'aynika fama balayt, fabihilmika amhaltani wa bistrika satartani, hatta ka'annaka aghfaltani, wa min 'uqubati alma'asi jannabtani, hatta ka'annaka istahyaytani.

إِلهِي، أَنْتَ أَوْسَعُ فَضْلاً وَأَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ تُقايِسنِي بِعَمَلِي، أَوْ أَنْ تَسْتَزِلَّنِي بِخّطِيئَتِي، وَما أَنا ياسَيِّدِي وَما خَطَرِي؟ هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي، وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ، وَجَلِّلْنِي بِسَتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ. سَيِّدِي، أَنا الصَّغِيرُ الَّذِي رَبَيْتَهُ، وَأَنا الجاهِلُ الَّذِي عَلَّمْتُهُ، وَأَنا الضَّالُّ الَّذِي هَدَيْتَهُ، وَأَنا الوَضِيعُ الَّذِي رَفَعْتَهُ، وَأَنا الخائِفُ الَّذِي آمَنْتُهُ، وَالجائِعُ الَّذِي أَشْبَعْتَهُ، وَالعَطْشانُ الَّذِي أَرْوَيْتَهُ، وَالعارِي الَّذِي كَسَوْتَهُ، وَالفَقِيرُ الَّذِي أَغنَيْتَهُ، وَالضَّعِيفُ الَّذِي قَوَّيْتَهُ، وَالذَّلِيلُ الَّذِي أَعْزَزْتَهُ، وَالسَّقِيمُ الَّذِي شَفَيْتَهُ، وَالسَّائِلُ الَّذِي أَعْطيْتَهُ، وَالمُذْنِبُ الَّذِي سَتَرْتَهُ، وَالخاطِيُ الَّذِي أَقلْتَهُ، وَأَنا القَلِيلُ الَّذِي كَثَّرْتَهُ، وَالمُسْتَضْعَفُ الَّذِي نَصَرْتَهُ، وَأَنا الطَّرِيدُ الَّذِي آوَيْتَهُ، أَنا يارَبِّ الَّذِي لَمْ أَسْتَحْيِكَ فِي الخَلاءِ وَلَمْ اُراقِبْكَ فِي المَلاءِ، أَنا صاحِبُ الدَّواهِي العُظْمى، أَنا الَّذِي عَلى سَيِّدِهِ اجْترى، أَنا الَّذِي عَصَيْتُ جَبَّارَ السَّماء، أَنا الَّذِي أَعْطَيْتُ عَلى مَعاصِي الجَلِيلِ الرُّشا، أَنا الَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ بِها خَرَجْتُ إِلَيْها أَسْعى، أَنا الَّذِي أَمْهَلْتَنِي فَما ارْعَوَيْتُ، وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَما اسْتَحْيَيْتُ، وَعَمِلْتُ بِالمَعاصِي فَتَعَدَّيْتُ، وَأَسْقَطْتَنِي مِنْ عَيْنِكَ فَما بالَيْتُ، فَبِحِلْمِكَ أَمْهَلْتَنِي وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي، حَتَّى كَأَنَّكَ أّغْفَلْتَنِي، وَمِنْ عُقُوباتِ المَعاصِي جَنَّبْتَنِي، حَتَّى كَأَنَّكَ اسْتَحْيَيْتَنِي.

 

O my Lord! I did not disobey You when I did because I rejected Your Divinity, or because I belittled Your commands, or that I was daringly challenging Your punishment, or that I did not appreciate Your forewarning, yet the mistake has occurred, and my “self” misled me, and my sinful desires defeated me, and my misery helped me to it, and Your protective veil over my sins lured me, for I have disobeyed You and opposed You with my own will, and now from Your retribution who would rescue me, and from the hands of Your angels of punishment tomorrow (in the Hereafter), who would redeem me, and with whose rope do I hold on to if You cut off Your rope from me, so what a pity for what Your book has recorded on me. Indeed, if it was not for my anticipation of Your generosity and vast mercifulness, as well as Your ordering me not to lose hope (in Your salvation), I would have despaired whenever I remembered it (my sin). O the Best of whom a worshiper has ever prayed, and the Foremost of whom anyone has wished!

ilahi, lam a'sika hina 'asaytuka wa ana birububiyyatika jahid, wa la bi'amrika mustakhiff, wa la li'uqubatika muta'arrid, wa la liwa'idika mutahawin, lakin khati'atun 'aradat, wa sawwalat li nafsi, wa ghalabani hawai, wa a'anani 'alayha shiqwati, wa gharrani sitruka almurkha 'alayya, faqad 'asaytuka wa khalaftuka bijuhdi, fal'ana min 'adhabika man yastanqiduni? wa min aydi alkhusama'i ghadan man yukhallisuni? wa bihabli man attasilu in anta qata'ta hablaka 'anni? fa wa saw'ata 'ala ma ahsa kitabuka min 'amali, alladhi lawla ma arju min karamika wa sa'ati rahmatika wa nahyika iyyaya 'an alqunuti laqanathtatu 'indama atadhakkaruha, ya khayra man da'ahu da'in, wa afdala man rajahu rajin,

إِلهِي، لَمْ أَعْصِكَ حِيْنَ عَصَيْتُكَ وَأَنا بِرُبُوبِيَّتِكَ جاحِدٌ، وَلا بِأَمْرِكَ مُسْتَخِفٌ، وَلا لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌ، وَلا لِوَعِيدِكَ مُتَهاوِنٌ، لكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ، وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي، وَغَلَبَنِي هَوَايَ، وَأَعانَنِي عَلَيْها شِقْوَتِي، وَغَرَّنِي سِتْرُكَ المُرْخَى عَلَيَّ، فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخالَفْتُكَ بِجُهْدِي، فَالآنَ مِنْ عَذابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي؟ وَمِنْ أَيْدِي الخُصَماءِ غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي؟ وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي؟ فَواسَوْأَتا عَلى ما أَحْصَى كِتابُكَ مِنْ عَمَلِي، الَّذِي لَوْلا ما أَرْجو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنْ القُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَما أَتَذَكَّرُها، يا خَيْرَ مِنْ دَعاهُ داعٍ، وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ،

 

O Lord! In the name of the esteemed Islam, I implore You, and with the holy Quran I take witness to You, and with my love for the unschooled Prophet (Muhammad), the Quraishite (the main tribe in Mecca), the Hashemite (The family name of Prophet Muhammad), the Arabian, the Tuhamian (the name of the region where Quraish is located), the Meccan, the Medinan (tracing Prophet Muhammad's roots to the city of Medina where He migrated to), I seek to be closer to You (I seek favor to You), so please do not disrupt the serenity of my faith, and please do not cause my ultimate destiny to be similar to that of those who worshipped other than You. For, indeed, there are some who believed only to the extent of their tongues so that they may save their lives and they gathered what they wished, but we have believed in You with our tongues and with our hearts so that You may pardon us, so grant us what we wish for, and anchor our hope in You, in our hearts, and do not let our hearts go astray after You have guided us, and grant us Your mercy. Indeed You are the Utmost Granter.

allahumma bidhimmatil islam atawassalu ilayk, wa bihurmatil qur'ani a'tamidu 'alayk, wa bihubbin nabiyyi al'ummiyyil qarashiyyil hashimiyyil 'arabiyyi attihamiyyil makkiyyil madaniyyi arju azzulfata ladayk, fala tuhish isti'nasa imani, wa la taj'al thawabi thawaba man 'abada siwak, fa'inna qawman amanu bi'alsinatihim liyahqinu bihi dima'ahum fa'adraku ma ammalu, wa inna amanna bika bi'alsinatina wa qulubina lita'fuwa 'anna, fa'adrikna ma ammalna, wa thabbit raja'aka fi sudurina, wa la tuzigh qulubana ba'da idh hadaytana, wa hab lana min ladunka rahmatan innaka antal wahhab.

اللّهُمَّ بِذِمَّةِ الاِسْلامِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ، وَبِحُرْمَةِ القُرْآنِ أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ، وَبِحُبِّي النَّبِيَّ الاُمِّيَّ القَرَشِيَّ الهاشِمِيَّ العَرَبِيَّ التِّهامِيَّ المَكِّيَّ المَدَنِيَّ أَرْجُوالزُّلْفَةَ لَدَيْكَ، فَلا تُوحِشِ اسْتِئْناسَ إِيْمانِي، وَلا تَجْعَلْ ثَوابِي ثَوابَ مَنْ عَبَدَ سِواكَ، فَإِنَّ قَوْما آمَنُوا بِأَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوا بِهِ دِمائَهُمْ فَأَدْرَكُوا ما أَمَّلُوا، وإِنّا آمَنّا بِكَ بِأَلْسِنَتِنا وَقُلُوبِنا لِتَعْفُوَ عَنّا، فَأَدْرِكْنا ما أَمَّلْنا، وَثَبِّتْ رَجائَكَ فِي صُدُورِنا، وَلا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنا، وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الوَهّابُ.

 

And I swear with Your glory, that even if You send me away that I would not depart from Your door, and I would not cease to compliment You, for my heart has been fully inspired with the knowledge of Your benevolence and vastness of Your compassion. To where would a slave go but to his master! To where would a creature seek refuge but to his Creator! O my Lord! Even if You tied me with the chains of Hellfire, and You deprived me of Your flowing stream (of favors) from between the witnesses (of the day of Judgment), and You pointed out my scandals to the eyes of Your worshipers, and You ordered me to Hell, and You isolated me from the company of the faithful, I would not end my hope in You, and I would not dismiss my reassurance of Your pardon, and my love to You would not depart from my heart.

fawa'izzatika law intahartani ma barihtu min babika wa la kafaftu 'an tamalluqika, lima ulhima qalbi min alma'rifati bikaramika wa sa'ati rahmatik. ila man yadhhabu al'abdu illa ila mawlah? wa ila man yaltaji'u almakhluqu illa ila khaliqih? ilahi law qarannani bil asfadi, wa mana'tani saybaka min bayni alashhad, wa dalalta 'ala fadha'ihi 'uyuna al'ibad, wa amarta bi ila annar, wa hulta bayni wa bayna al'abrar, ma qata'tu raja'i mink, wa ma saraftu ta'mili lil'afwi 'ank, wa la kharaja hubbuka min qalbi.

فَوَعِزَّتِكَ لَوْ انْتَهَرْتَنِي مابَرِحْتُ مِنْ بابِكَ وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ، لِما أُلْهِمَ قَلْبِي مِنَ المَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ. إِلى مَنْ يَذْهَبُ العَبْدُ إِلاّ إِلى مَوْلاهُ؟ وَإِلى مَنْ يَلْتَجِيُ المَخْلُوقُ إِلاّ إِلى خالِقِهِ؟ إِلهِي لَوْ قَرَنْتَنِي بِالأصْفادِ، وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ الاَشْهادِ، وَدَلَلْتَ عَلى فَضائِحِي عُيُونَ العِبادِ، وَأَمَرْتَ بِي إِلى النّارِ، وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ الاَبْرارِ، ماقَطَعْتُ رَجائِي مِنْكَ، وَما صَرَفْتُ تأْمِيلِي لِلْعَفْوِ عَنْكَ، وَلا خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبِي.

 

Do not forget the helping hand You bestowed upon me, and Your concealment of my secrets in life. O my Master! Remove the adoration of worldliness from my heart, And unite me with Mustafa (Muhammad: the chosen Messenger) and his family, the dearest of Your creatures and the last of the Prophets, Muhammad, may the peace of Allah be bestowed upon him and his family, and transfer me to the level of repentance to You, and help me to cry for myself for I have wasted my life away with procrastination and false hopes, and now I have come to You hopeless of my goodness. Who is worse off than me, if now I am passed on in my present state to a grave that I have not prepared for my repose and I did not line with good deeds for my drowse. And why would I not weep for I have no knowledge of my fate and I observe my “self” deceiving itself, and my days are fading away, and the wings of death have flapped close by, so why would not I cry!

ana la ansa ayadika 'indi wa satraka 'alayya fi dariddunya, sayyedi akhrij hubbaddunya min qalbi, wajma' bayni wa baynal mustafa wa alihi khiyaratika min khalqika wa khatamin nabiyyina salla allahu 'alayhi wa alihi, wanqulni ila darajati attawbati ilayk, wa a'inni bilbuka'i 'ala nafsi, faqad afnaytu bittaswifi wal amali 'umri, wa qad nazaltu manzilata alayisina min khayri, faman yakunu aswa'a halan minni in ana nuqiltu 'ala mithli hali ila qabri, lam umahhih liradqati wa lam afrushhu bil'amalissalih lidhaj'ati, wa mali la abki wa la adri ila ma yakunu masiri, wa ara nafsi tukhadi'uni wa ayyami tukhatiluni, wa qad khafaqat 'inda ra'si ajnihatu almawt, fama li la abki?!

أَنا لا أَنْسى أَيادِيكَ عِنْدِي وَسَتْرَكَ عَلَيَّ فِي دارِ الدُّنْيا، سَيِّدِي أَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيا مِنْ قَلْبِي، وَاجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ المُصْطَفى وَآلِهِ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخاتَمِ النَّبِيِّينَ صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَانْقُلْنِي إِلى دَرّجَةِ التَوْبَةِ إِلَيْكَ، وَأَعِنِّي بِالبُكاءِ عَلى نَفْسِي، فَقَدْ أَفْنَيْتُ بِالتَّسْوِيفِ وَالآمالِ عُمْرِي، وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ الآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي، فَمَنْ يَكُونُ أَسْوَءَ حالاً مِنِّي اِنْ أَنا نُقِلْتُ عَلى مِثْلِ حالِي إِلى قَبْرِي، لَمْ اُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي وَلَمْ أَفْرُشْهُ بِالعَمَلِ الصَّالِحِ لِضَجْعَتِي، وَمالِي لا أَبْكِي وَلا أَدْرِي إِلى ما يَكُونُ مَصِيرِي، وَأَرى نَفْسِي تُخادِعُنِي وَأَيَّامِي تُخاتِلُنِي، وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَأْسِي أَجْنِحَةُ المَوْتِ، فَما لي لا أَبْكِي؟!

 

I cry for surrendering my life, I cry because of the darkness of my grave, I cry because of the narrowness of my grave, I cry for the questioning of Munkar and Nakeer of me (the names of the two angels that question the dead after being laid in the graves), I cry from leaving my grave (in the Hereafter) naked, humiliated and carrying my book (of deeds) on my back, I look to the right once and to the left once and I discover that people today have other concerns than mine, for every person that day has a concern of his own. Some faces today are bright, laughing and joyful, while other faces that day are dusty, loaded with submission and humility. O Master! I settle my destination, dependence, hope and reliance upon You, and with Your mercy, I cling; You bestow Your mercy on whomever You please and You guide with Your benevolence whomever You like.

abki likhuruji nafsi, abki lidhulmati qabri, abki lidiqi lahdi, abki lisu'ali munkarin wa nakirin iyyay, abki likhuruji min qabri 'uryanan dhalilan hamilan thilqi 'ala dhahri, anzuru marratan 'an yamini wa ukhra 'an shimali, idhi alkhala'iqu fi sha'nin ghayri sha'ni, likulli imri'in minhum yawma'idhin sha'nun yughnih, wujuhun yawma'idhin musfirah, dahikatun mustabshirah, wa wujuhun yawma'idhin 'alayha ghabarah, tarhaquha qataratun wa dhillah, sayyedi 'alayka mu'awwali wa mu'tamadi wa raja'i wa tawakkuli, wa birahmatika ta'alluqi, tusibu birahmatika man tasha'u wa tahdi bikaramatika man tuhibb,

أَبْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي، أَبْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي، أَبْكِي لِضِيقِ لَحْدِي، أَبْكِي لِسُؤالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ إِيايَ، أَبْكِي لِخُرُوجِي مِنْ قَبْرِي عُرْياناً ذَلِيلاً حامِلاً ثِقْلِي عَلى ظَهْرِي، أَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِي وَاُخْرى عَنْ شَمالِي، إِذِ الخَلائِقُ فِي شَأْنٍ غَيْرِ شَأْنِي، لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ، وَجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ، ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ، وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْها غَبَرَةٌ، تَرْهَقُها قَتَرَةٌ وَذِلَّةٌ، سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي وَمُعْتَمَدِي وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي، تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشاءُ وَتَهْدِي بِكَرامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ،

 

So, praise be to You for Your purifying my heart from ascribing false partners to You, and praise be to You for releasing my tongue. Is it with this heavy tongue of mine I thank You or with the utmost effort of mine do I satisfy You? And what is the value of my tongue, O Lord, when it comes to thanking You? And what is the value of my good deeds beside Your gifts and fortitude with me? O my Lord! Indeed Your generosity has expanded my hope (in You), and your acceptance has led to the taking of my deed.

falaka alhamdu 'ala ma naqqayta min ashshirki qalbi, wa laka alhamdu 'ala basti lisani, afabilisani hadhal kalli ashkuruk? am bighayati juhdi fi 'amali urdhik? wa ma qadru lisani ya rabbi fi janbi shukrik? wa ma qadru 'amali fi janbi ni'amika wa ihsanik? ilahi inna judaka basata amali wa shukraka qabila 'amali.

فَلَكَ الحَمْدُ عَلى مانَقَّيَتَ مِنَ الشِّرْكِ قَلْبِي، وَلَكَ الحَمْدُ عَلى بَسْطِ لِسانِي، أَفَبِلِسانِي هذا الكالِّ أَشْكُرُكَ؟ أَمْ بِغايَةِ جُهْدِي فِي عَمَلِي أُرْضِيكَ؟ وَما قَدْرُ لِسانِي يارَبِّ فِي جَنْبِ شُكْرِكَ؟ وَما قَدْرُ عَمَلِي فِي جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ؟ إِلهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ أَمَلِي وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلِي.

 

O my Master! To You I direct my aim, fear, and meditation, and my hope has driven me to You, and on You, O Mighty One, I concentrate my initiative, and upon what You possess I unfolded my desire, and my ultimate hope and fear rest upon You, and with You, I cheerfully contemplated Your adoration, and I spread my hands wide open to You, and with the rope of Your obedience I eased my fear. O my Lord! In Your remembrance, my heart flourished, and in confiding to You, I relieved my pain of fright. So, O my Lord! And O the One Whom I hope! And O the One Who is the Ultimate Destination and Grantor of my request! Separate between me and this sin of mine that disables me from abiding by Your obedience, For I only ask You due to the ancient and long resting of hope upon You, as well as the great coveting of You, in what You obliged Yourself with from compassion and mercy. Evidently, the command is Yours, for You are the only One without partners, and all creatures are in Your maintenance and within Your grip, and everything submits to You, blessed You are, O Lord and Cherisher of the worlds.

sayyedi, ilayka raghbati, wa ilayka rahbati, wa ilayka ta'mili, wa qad saqani ilayka amali, wa 'alayka ya wahidi 'akafat himmati, wa fima 'indaka inbasatat raghbati, wa laka khalis raja'i wa khawfi, wa bika anisat mahabbati, wa ilayka alqaytu biyadi, wa bihabli ta'atika madadtu rahbati, ya mawlay bi dhikrika 'asha qalbi, wa bimunajatika barradtu alama alkhawfi 'anni, faya mawlaya wa ya mu'ammali wa ya muntaha su'li, farriq bayni wa bayna dhanbi alman'i li min luzumi ta'atika, fa innama as'aluka liqadimi arraja'i fik, wa 'adhimi attama'i mink alladhi awjabtahu 'ala nafsika min arra'fati warrahmah, fal'amru laka wahdaka la sharika lak, wal khalqu kulluhum 'iyyaluka wa fi qabdhatik, wa kullu shay'in khadhi'un lak, tabarakta ya rabba al'alamin.

سَيِّدِي، إِلَيْكَ رَغْبَتِي، وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي، وَإِلَيْكَ تَأْمِيلِي، وَقَدْ ساقَنِي إِلَيْكَ أَمَلِي، وَعَلَيْكَ ياوَاحِدِي عَكَفَتْ هِمَّتِي، وَفِيما عِنْدَكَ انْبَسَطَتْ رَغْبَتِي، وَلَكَ خالِصُ رَجائِي وَخَوْفِي، وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتِي، وَإِلَيْكَ أَلَقَيْتُ بِيَدِي، وَبِحَبْلِ طاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتِي، يامَوْلايَ بِذِكْرِكَ عاشَ قَلْبِي، وَبِمُناجاتِكَ بَرَّدْتُ أَلَمَ الخَوْفِ عَنِّي، فَيا مَوْلايَ وَيا مُؤَمَّلِي وَيا مُنْتهى سُؤْلِي، فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ ذَنْبِي المانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طاعَتِكَ، فَإِنَّما أَسْأَلُكَ لِقَدِيمِ الرَّجاءِ فِيكَ، وَعَظِيمِ الطَمَعِ مِنْكَ الَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلى نَفْسِكَ مِنَ الرَّأْفَةِ وَالرَّحْمَةِ، فَالاَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ لاشَرِيكَ لَكَ، وَالخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ، وَكُلُّ شَىّْءٍ خاضِعٌ لَكَ، تَبارَكْتَ يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! Bestow Your mercy upon me when my excuses have failed and when my tongue has ceased to be able to answer to You (on Judgment Day) and my intellect has subsided upon Your questioning. So, O to Whom I submit my utmost hope, do not disappoint me when my tragedy has intensified, and do not reject me due to my ignorance and conceit, and do not deprive me (of Your mercy) due to my lack of patience, and provide for me for I am poor, and bestow Your mercy upon me for I am weak. O my Master! Upon You I rest my dependence, destination, hope and reliance, and with Your mercy I cling, and on Your grounds I conclude my journey, and to Your generosity I direct my request, and with Your generosity, O Allah, I commence my prayer, and with You I seek relief from my indigence, and with Your wealth I mend my poverty, and under the shadow of Your pardon I stand, and to Your generosity and benevolence I raise my eyesight, and to Your favor I prolong my vision. So, burn me not in the Hellfire, because You are where I place my hope, and reside me not in the bottomless pit (hell), for You are indeed the comfort of my eye. O my Master! Disappoint not my expectation in Your benevolence and known favor, because You are my Confidant and Security, and do not deprive me of Your reward for You are aware of my poverty. O my Lord! If the end of my life has neared and my deeds did not bring me near You, then I hereby render my admission of sin as my justification. O my Lord! If You pardon (me), then no one is more worthy of pardoning than You, and if You punish (me), then no one is more just than You in judgment.

ilahi irhamni idha inqata'at hujjati, wa kalla 'an jawabika lisani, wa tasha 'inda su'alika iyyaya lubbi, faya 'adhima raja'i, la tukhayyibni idha ishtaddat faqati wa la taruddani lijahli wa la tamna'ni liqillati sabri, a'tini lifaqri, warhamni lidha'fi, sayyedi 'alayka mu'tamadi wa mu'awwali wa raja'i wa tawakkuli, wa birahmatika ta'alluqi, wa bifina'ika ahuttu rahli, wa bijudika aqsidu talibati, wa bikaramika ay rabbi astaftihu du'a'i, wa ladayka arju faqati, wa bighinaka ajburu 'aylati, wa tahta dhilli 'afwika qiyami, wa ila judika wa karamika arfa'u basari, wa ila ma'rufika udimu nadhari, fala tuhriqni binnar wa anta mawdhi'u amali, wa la tuskinni alhawiyah fa innaka qurratu 'ayni, ya sayyedi la tukadhdhib dhanni bi ihsanika wa ma'rufika fa innaka thiqati, wa la tahrimni thawabak fa innaka al'arifu bifaqri. ilahi in kana qad dana ajali wa lam yuqarribni minka 'amali, faqad ja'altu al'itirafa ilayka bidhanbi wasa'ila 'ilali, ilahi in 'afawta faman awla minka bil'afw? wa in 'adhdhabta faman a'dalu minka fil hukm?

إِلهِي ارْحَمْنِي إِذا انْقَطَعَتْ حُجَّتِي، وَكَلَّ عَنْ جَوابِكَ لِسانِي، وَطاشَ عِنْدَ سُؤْالِكَ إِيّايَ لُبِّي، فِيا عَظِيمَ رَجائِي، لا تُخَيِّبْنِي إِذا اشْتَدَّتْ فاقَتِي وَلاتَرُدَّنِي، لِجَهْلِي وَلا تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي، أَعْطِنِي لِفَقْرِي، وَارْحَمْنِي لِضَعْفِي، سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي، وَبِفِنائِكَ أَحُطُّ رَحْلِي، وَبِجُودِكَ أَقْصِدُ طَلِبَتِي، وَبِكَرَمِكَ أَيْ رَبِّ أَسْتَفْتِحُ دُعائِي، وَلَدَيْكَ أَرْجُوفاقَتِي، وَبِغناكَ أَجْبُرُ عَيْلَتِي، وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيامِي، وَإِلى جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَرْفَعُ بَصَرِي، وَإِلى مَعْرُوفِكَ أُدِيمُ نَظَرِي، فَلا تُحْرِقْنِي بِالنَّارِ وَأَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِي، وَلا تُسْكِنِّي الهاوِيَةَ فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي، ياسَيِّدِي لاتُكَذِّبْ ظَنِّي بِإحْسانِكَ وَمَعْرُوفِكَ فَإِنَّكَ ثِقَتِي، وَلا تَحْرِمْنِي ثَوابَكَ فَإِنَّكَ العارِفُ بِفَقْرِي. إِلهِي إِنْ كانَ قَدْ دَنا أَجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبُنِي مِنْكَ عَمَلِي، فَقَدْ جَعَلْتُ الاِعْتِرافَ إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسائِلَ عِلَلِي، إِلهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلى مِنْكَ بِالعَفْوِ؟ وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ أَعْدَلُ مِنْكَ فِي الحُكْمِ؟

 

O Lord! Have mercy toward my expatriation in this life, and my tragedy upon death, and my solitude in the grave, and my loneliness in the grave, and because whenever I am dispatched for judgment before Your hands, my situation is humiliated. And forgive what is concealed from the humans of my (secretive bad) deeds, and prolong for me what You veiled my (secret sins) with, and confer Your benevolence on me when I am (laying) motionless on the (death) bed so that the beloved of my relatives surround me, and grant me Your bountifulness when I am stretched on the funeral bath so that the good-deeded of my community may wash me, and bestow Your kindred tenderness upon me when I am carried while my relatives hand over the extremities of my coffin, and award me Your generosity when I am transported and finally delivered and left alone in my grave, and have mercy on my solitary confinement in this new residence so that I may not be comforted by anyone but You.

irham fi hadhihiddunya ghurbati, wa 'inda almawti kurbati, wa fil qabri wahdati, wa fil lahdi wahshati, wa idha nushirtu lilhisabi bayna yadayka dhulla mawqifi, waghfir li ma khafiya 'ala al'adamiyyina min 'amali, wa adim li ma bihi satartani, warhamni sari'an 'ala al firashi tuqallibuni aydi ahibbati, wa tafaddhal 'alayya mamdudan 'ala almughtasal yuqallibuni salihu jirati, wa tahannan 'alayya mahmulan qad tanawala alaqriba'u atrafa janazati, wa jud 'alayya manqulan qad nazaltu bika wahidan fi hufrati, warham fi dhalika albayti aljadidi ghurbati hatta la astanisa bighayrik.

إرْحَمْ فِي هذِهِ الدُّنْيا غُرْبَتِي، وَعِنْدَ المَوْتِ كُرْبَتِي، وَفِي القَبْرِ وَحْدَتِي، وَفِي اللَّحْدِ وَحْشَتِي، وَإِذا نُشِرْتُ لِلْحِسابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي، وَاغْفِرْ لِي ماخَفِيَ عَلى الادَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي، وَأَدِمْ لِي ما بِهِ سَتَرْتَنِي، وَارْحَمْنِي صَرِيعاً عَلى الفِراشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي، وَتَفضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلى المُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صالِحُ جِيرَتِي، وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْمُولاً قَدْ تَناوَلَ الأقْرِباءُ أَطْرافَ جَنازَتِي، وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي، وَارْحَمْ فِي ذلِكَ البَيْتِ الجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىْ لا أَسْتَأْنِسَ بِغَيْرِكَ.

 

O my Master! If You entrusted me (with my affairs), I would perish My Master, then whom do I seek rescue with, if You would not avert my stumble, to whom would I seek shelter with, if I lost Your kindred care in my dormancy, to whom would I resort, if You did not relieve my destitution. My Master! Who will be on my side and who will bestow mercy on me if You do not? And whose bounties would I anticipate if I lacked Your grants on the day of my destitution (Judgment Day)? And to where shall I run away from my sins when my fate is concluded?

ya sayyedi in wakaltani ila nafsi halaktu, sayyedi fabiman astaghithu in lam tuqilni 'athrati, fa ila man afza'u in faqadtu 'inayatika fi dhaj'ati? wa ila man altaji'u in lam tunaffisu kurbati? sayyedi man li wa man yarhamuni in lam tarhamni? wa fadhla man u'ammilu in 'adimtu fadhlaka yawma faqati? wa ila man al firaru minadhdhunubi idha inqadha ajali?

ياسَيِّدِي إنْ وَكَلْتَنِي إِلى نَفْسِي هَلَكْتُ، سَيِّدِي فَبِمَنْ اسْتَغِيثُ إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي، فَإِلى مَنْ أَفْزَعُ إِنْ فَقَدْتُ عِنايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي؟ وَإِلى مَنْ أَلْتَجِيُ إِنْ لَمْ تُنَفِّسُ كُرْبَتِي؟ سَيِّدِي مَنْ لِي وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ تَرْحَمْنِي؟ وَفَضْلَ مَنْ اُؤَمِّلُ إِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فاقَتِي؟ وَإِلى مَنْ الفِرارُ مِنَ الذُّنُوبِ إِذا انْقَضى أَجَلِي؟

 

My Master! Punish me not while I am pleading to You! O my Lord! Fulfill my desire and secure my fright because I cannot avert (the result of) my numerous sins except with Your pardon. My Master! I am asking You for what I do not deserve, but You are the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness. So, forgive me and veil me from Your sight with a cloak that masks all my liabilities; thus, forgiving me so that I may never be reclaimed with it. Indeed, You are the possessor of ancient favor, great pardon and generous forgiveness.

sayyedi la tu'adhdhibni wa ana arjuk, ilahi haqqiq raja'i wa amin khawfi, fa inna kathrata dhunubi la arju fiha illa 'afwak, sayyedi ana as'aluka ma la astahiqq, wa anta ahlu attaqwa wa ahlu almaghfirah, faghfir li wa albisni min nadharika thawban yughatti 'alayya attabi'at wa taghfirha li wa la utalab biha, innaka dhu mannin qadim wa safhin 'adhim wa tajawuzin karim.

سَيِّدِي لاتُعَذِّبْنِي وَأَنا أَرْجُوكَ، إِلهِي حَقِّقْ رَجائِي وَآمِنْ خَوْفِي، فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لا أَرْجُوفِيها إِلاّ عَفْوَكَ، سَيِّدِي أَنا أَسْأَلُكَ ما لا اسْتَحِقُّ، وَأَنْتَ أَهْلُ التَّقْوى وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، فَاغْفِرْ لِي وَأَلْبِسْنِي مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ التَّبِعاتِ وَتَغْفِرُها لِي وَلا اُطالَبُ بِها، إِنَّكَ ذُومَنٍّ قَدِيمٍ وَصَفْحٍ عَظِيمٍ وَتَجاوُزٍ كَرِيمٍ.

 

O my Lord! You are the One Who overflows the streams (of favors) on those who do not even implore You and on those who rejected YOUR divinity. So how would You not, O Master, grant the same to the one who implored You and submitted with certainty that the creation is Yours and the command is to You? Praised and glorified You are, O Lord and Cherisher of the worlds!

ilahi antal ladhi tufidhu saybaka 'ala man la yas'aluka wa 'ala aljahidina birububiyyatika, fakayfa sayyedi biman sa'alaka wa ayqana anna alkhalqa laka wal'amra ilayka, tabarakta wa ta'alayta ya rabba al'alamin.

إِلهِي أَنْتَ الَّذِي تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلى مَنْ لا يَسْأَلُكَ وَعَلى الجاحِدِينَ بِرُبُوبِيَّتِكَ، فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ سَأَلَكَ وَأَيْقَنَ أَنَّ الخَلْقَ لَكَ وَالاَمْرَ إِلَيْكَ، تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Master! Your servant is at Your doorstep. His desperate need has rooted him before Your hands. He knocks on the gate of Your generosity with his prayer, and he solicits Your gracious consideration (in relieving his dilemma) through his hearty anticipation (in You). So, please do not turn Your honorable Face away from me and accept from me what I plead for, for I have pleaded with this prayer and I am hopeful that You would not turn me down, since I have always known of Your benevolence and mercy.

sayyedi 'abduka bibabika aqamat hu alkhassasatu bayna yadayk, yaqra'u baba ihsanika bidu'a'ih, fala tu'ridh biwajhika alkarimi 'anni, waqbal minni ma aqul, faqad da'awtu bihadha addu'a'i wa ana arju an la taruddani ma'rifatan minni bira'fatika wa rahmatik.

سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبابِكَ أَقامَتْهُ الخَصاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ، يَقْرَعُ بابَ إِحْسانِكَ بِدُعائِهِ، فَلا تُعْرِضَ بِوَجْهِكَ الكَرِيمِ عَنِّي، وَاقْبَلْ مِنِّي ما أَقُولُ، فَقَدْ دَعَوْتُ بِهذا الدُّعاءِ وَأَنا أَرْجُوأَنْ لا تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ.

 

O my Lord! You are the One Who is never burdened by the pleas of the beseecher, nor are You ever encumbered in rewarding (Your) grantee. Verily, You are how You describe Yourself and above what we describe.

ilahi antal ladhi la yuhfika sa'ilun wa la yanqusuka na'ilun, anta kama taqul wa fawqa ma naqul.

إِلهِي أَنْتَ الَّذِي لا يُحْفِيكَ سائِلٌ وَلا يَنْقُصُكَ نائِلٌ، أَنْتَ كَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما نَقُولُ.

 

O my Lord! I ask You (to grant me) a rewarding patience, a neighboring relief, a true affirmation, and a great reward; I ask You, O my Lord, for all the good whether I know of it or not. I ask You, O my Lord, for the best of what have asked You Your righteous believers. O the Foremost of whom were ever asked and the Most Generous that has ever given! Fulfill my quest in myself, my family, parents, children, proximate community, and my brothers (and sisters) in You, and enrich my living, and ascend my bravery and improve all of my affairs, and make me a (person) whom You have destined to have prolonged his life, and improved his deeds, and consummated Your gifts upon him, and accepted his performance, and made live a good life in permanent joy, utmost integrity, and complete living. Indeed, You do as You please, and not as others please.

allahumma inni as'aluka sabran jamilan, wa farajan qariban, wa qawlan sadiqan, wa ajran 'adhima, as'aluka ya rabbi min alkhayri kullihi ma 'alimtu minhu wa ma lam a'lam, as'aluka allahumma min khayri ma sa'alaka minhu 'ibaduka assalihun, ya khayra man su'ila wa ajwada man a'ta, a'tini su'li fi nafsi wa ahli wa walidayya wa wuldi wa ahli huzanati wa ikhwani fik, wa arghid 'ayshi, wa adhhir muruwwati, wa aslih jami'a ahwali, waj'alni mimman atalta 'umrahu, wa hassanta 'amalahu, wa atmamta 'alayhi ni'matak, wa radita 'anh, wa ahyaytahu hayatan tayyibatan fi adwami assurur wa asbaghi alkaramati wa atammi al'aysh, innaka taf'alu ma tasha'u wa la yaf'alu ma yasha'u ghayruk.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْراً جَمِيلاً، وَفَرَجاً قَرِيباً، وَقَوْلا صادِقاً، وَأَجْراً عَظِيماً، أَسْأَلُكَ يارَبِّ مِنَ الخَيْرِ كُلِّهِ ماعَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمُ، أَسْأَلُكَ اللّهُمَّ مِنْ خَيْرِ ما سَأَلَكَ مِنْهُ عِبادُكَ الصَّالِحُونَ، ياخَيْرَ مَنْ سُئِلَ وَأَجْوَدَ مَنْ أَعْطي، أَعْطِنِي سُؤْلِي فِي نَفْسِي وَأَهْلِي وَوالِدَيَّ وَوُلْدِي وَأَهْلِ حُزانَتِي وَإِخْوانِي فِيكَ، وَأَرْغِدْ عَيْشِي، وَأَظْهِرْ مُرُوَّتِي، وَأَصْلِحْ جَمِيعَ أَحْوالِي، وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ أَطَلْتَ عُمْرَهُ، وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ، وَأَتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ، وَرَضِيتَ عَنْهُ، وَأَحْيَيْتَهُ حَياةً طَيِّبَةً فِي أَدْوَمِ السُّرُورِ وَأَسْبَغِ الكَرامَةِ وَأّتَمِّ العَيْشِ، إِنَّكَ تَفْعَلُ ما تَشاءُ وَلايَفْعَلُ مايَشاءُ غَيْرُكَ.

 

O Lord! Distinguish me with Your distinctive remembrance, and do not allow any of what I seek closeness to You with (of good deeds), in the midst of nights or the extremes of days, to be an object of pretension, seeking of reputation, arrogance, or extravagance. And cause me to be of those who humble themselves to You.

allahumma khussani minka bikhassati dhikrik, wa la taj'al shay'an mimma ataqarrabu bihi fi ina'illayli wa atrafi annahari riya'an wa la sum'atan wa la asharan wa la bataran, waj'alni laka min alkhashi'in.

اللّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ بِخاصَّةِ ذِكْرِكَ، وَلا تَجْعَلْ شَيْئاً مِمّا أَتَقَرَّبُ بِهِ فِي إِناء اللَّيْلِ وَأَطْرافِ النَّهارِ رِياءً وَلا سُمْعَةً وَلا أَشَراً وَلا بَطَراً، وَاجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الخاشِعِينَ.

  

O Lord! Award me vastness in sustenance, and security in my homeland, and the comfort of the eye in family, finances and offspring, and the continued enjoyment of Your bounties, and health and strength in the body, and safeguard in faith, and forever utilize me in (establishing) Your obedience and that of Prophet Muhammad, peace of Allah be upon him and his Household, as ever long as You advance my age, and compel me to have the biggest share among Your worshipers in whatever good You ever caused to descend and especially what You award in the month of Ramadan, in the Night of the Decree, and what You are awarding every year from mercy that You dispense, and good health that You harness, and crises that You deter, and good deeds that You accept and bless, and sins that You acquit. And allot me with the ability to conduct pilgrimage to Your holy house in this year and every year thereafter, and grant me vast sustenance from Your vast bounties, and protect me, O my Master, from encountering the misfortunes (of life), and fulfill on my behalf all my borrowing and satisfy any injustice (I committed to others) so that I may not be harmed by any of it, and preoccupy the hearing and sight of my enemies and the jealous and those who oppress me and award me victory over them. And comfort my eye, and delight my heart, and award me relief and resolution in all of my misfortunes and extremities, and compel anyone who wishes me harm from all Your creatures, to be beneath my feet, and guard me from the evil of Satan and the evil of the monarch as well as the evil brought about by my wrongdoings, and cleanse me from all sins, and salvage me from the Hellfire with Your (Divine) pardon, and award me paradise with Your mercy, and marry me to the companions with the beautiful, big and lustrous eyes with Your bountifulness, and reunite me with Your righteous servants, Muhammad and his Household, the righteous, the virtuous, the pure and the elite, Your peace, mercy and blessings be upon them, their bodies, and their souls.

allahumma a'tini assa'ata fi rrizq, wal amna fil watan, wa qurrata al'ayn fil ahli wal mali wal walad, wal muqama fi ni'amika 'indi, wassihhata fil jism, wal quwwata fil badan, wassalamata fid din, wasta'milni bita'atika wa ta'ati rasulika muhammadin (salla allahu 'alayhi wa alihi) abadan ma ista'martani, waj'alni min awfari 'ibadika nasiban fi kulli khayrin anzaltahu wa tunziluhu fi shahri ramadan fi laylatil qadr, wa ma anta munziluhu fi kulli sanah, min rahmatin tanshurha, wa 'afiyatin tulbisuha, wa baliyyatin tadfa'uha, wa hasanatin tataqabbaluha, wa sayyi'atin tatajawazu 'anha, warzuqni hajja baytika alharami fi 'amina hadha wa fi kulli 'am, warzuqni rizqan wasi'an min fadlikal wasi', wasrif 'anni ya sayyedi al aswa', waqdhi 'anni dddayn wadhdhulamat hatta la ata'adhdha bishay'in minh, wa khudh 'anni bi asma'i wa absari a'da'i wa hussadi wal baghina 'alayy, wansurni 'alayhim, wa aqirra 'ayni wa farrih qalbi, waj'al li min hammi wa karbi farajan wa makhraja, waj'al man aradani bisu'in min jami'i khalqika tahta qadamiyy, wakfini sharra ashshaytani wa sharra assultani wa sayyi'ati 'amali, wa tahhirni minadhdhunubi kulliha, wa ajirni minannar bi'afwik, wa adkhilni aljannata birahmatik, wa zawwijni minal huril 'in bifadlik, wa alhiqni bi awliya'ika assalihina, muhammadin wa alihil abrar attayyibin attahirin al'akhyar, salawatuka 'alayhim wa 'ala ajsadihim wa arwahihim, wa rahmatu allahi wa barakatuh.

اللّهُمَّ أَعْطِنِي السَّعَةَ فِي الرِّزْقِ، وَالاَمْنَ فِي الوَطَنِ، وَقُرَّةَ العَيْنِ فِي الاَهْلِ وَالمالِ وَالوَلَدِ، وَالمُقامَ فِي نِعَمِكَ عِنْدِي، وَالصِّحَّةَ فِي الجِسْمِ، وَالقُوَّةَ فِي البَدَنِ، وَالسَّلامَةَ فِي الدِّينِ، وَاسْتَعْمِلْنِي بِطاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ مُحَمَّدٍ (صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ) أَبَداً ما اسْتّعْمَرْتَنِي، وَاجْعَلْنِي مِنْ أَوْفَرِ عِبادِكَ نَصِيبا فِي كُلِّ خَيْرٍ أَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضانَ فِي لَيْلَةِ القَدْرِ، وَما أَنْتَ مُنْزِلُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ، مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُها، وَعافِيَةٍ تُلْبِسُها، وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُها، وَحَسَناتٍ تَتَقَبَّلُها، وَسَيِّئاتٍ تَتَجاوَزُ عَنْها، وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ الحَرامِ فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ عامٍ، وَارْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ فَضْلِكَ الواسِعِ، وَاصْرِفْ عَنِّي ياسَيِّدِي الاَسْواءِ، وَاقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَالظُّلاماتِ حَتَّى لا أَتَأَذّى بِشَيٍ مِنْهُ، وَخُذْ عَنِّي بِأَسْماعِ وَأَبْصارِ أَعْدائِي وَحُسَّادِي وَالباغِينَ عَلَيَّ، وَانْصُرْنِي عَلَيْهِمْ، وَأَقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ قَلْبِي، وَاجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً، وَاجْعَلْ مَنْ أَرادَنِي بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمِيَّ، وَاكْفِنِي شَرَّ الشَّيْطانِ وَشَرَّ السُّلْطانِ وَسَيِّئاتِ عَمَلِي، وَطَهِّرْنِي مِنَ الذُّنُوبِ كُلِّها، وَأَجِرْنِي مِنَ النّارِ بِعَفْوِكَ، وَأَدْخِلْنِي الجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَزَوِّجْنِي مِنَ الحُورِ العِينِ بِفَضْلِكَ، وَأَلْحِقْنِي بِأَوْلِيائِكَ الصَّالِحِينَ، مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الاَبْرارِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الأخْيارِ، صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلى أَجْسادِهِمْ وَأَرْواحِهِمْ، وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.

 

O my Lord and my Master! I swear with Your exalted might and majesty that if You reclaim my sins that I will call upon Your mercy, and if You reclaim my meanness, I will call upon Your generosity, and if You forward me to the Hellfire, I will inform its inmates about my adoration of You. O my Lord and my Master! If You were to not forgive but Your devotees and constant obeyers, then to whom would the sinners resort to? And if You were to not honor but the people of loyalty to You, then to whom the offenders would resort to?

ilahi wa sayyedi, wa 'izzatika wa jalalika, la'in talabtani bidhunubi la'utalibannaka bi'afwik, wa la'in talabtani bilu'mi la'utalibannaka bikaramik, wa la'in adkhaltani annar la'ukhbiranna ahla annar bihubbi lak. ilahi wa sayyedi, in kunta la taghfiru illa li'awliya'ika wa ahli ta'atik, fa ila man yafza'u almudhnnibun? wa in kunta la tukrimu illa ahla alwafa'i bik, fabiman yastaghithu almusi'un?

إِلهِي وَسَيِّدِي، وَعزَّتِكَ وَجَلالِكَ، لَئِنْ طالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لاُطالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ، وَلَئِنْ طالَبْتَنِي بِلُؤْمِي لاُطالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ، وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي النّار لاُخْبِرَنَّ أَهْلَ النّارِ بِحُبِّي لَكَ. إِلهِي وَسَيِّدِي، إِنْ كُنْتَ لا تَغْفِرُ إِلاّ لاَوْلِيائِكَ وَأَهْلِ طاعَتِكَ، فَإِلى مَنْ يَفْزَعُ المُذْنِبُونَ؟ وَإِنْ كُنْتَ لا تُكْرِمُ إِلاّ أَهْلَ الوَفاءِ بِكَ، فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ المُسِيئُونَ؟

 

O my Lord! If You cause me to enter the Hellfire, it will be to the pleasure of Your enemy, but if You cause me to enter paradise, it will be to the pleasure of Your Prophet, and verily, O Allah, I know that the pleasure of Your Prophet is more favorable to You than the pleasure of Your enemy.

ilahi in adkhaltani annar fafi dhalika sururu 'aduwwik, wa in adkhaltani aljannata fafi dhalika sururu nabiyyik, wa ana wallahi a'lamu anna surura nabiyyika ahabbu ilayka min sururi 'aduwwik.

إِلهِي إِنْ أَدْخَلْتَنِي النّارَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ، وَإِنْ أَدْخَلْتَني الجَنَّةَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ، وَأَنا وَالله أَعْلَمُ أَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ.

O my Lord! I ask You to saturate my heart with Your love, fearing and observing You, believing in Your (Holy) Book, faith in You, fright from You, and longing to You. O the One Who is full of majesty, bounty and honor!

allahumma inni as'aluka an tamla'a qalbi hubban lak, wa khashyatan mink, wa tasdiqan bikitabik, wa imanan bik, wa faraqan mink, wa shawqan ilayk, ya dhal jalali wal ikram.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَمْلأَ قَلْبِي حُبّاً لَكَ، وَخَشْيَةً مِنْكَ، وَتَصْدِيقاً بِكتابِكَ، وَإِيماناً بِكَ، وَفَرَقاً مِنْكَ، وَشَوْقاً إِلَيْكَ، ياذا الجَلالِ وَالاِكْرامِ.

 

Render me loving of Your meeting and love my meeting, and grant me in meeting You comfort, happiness and honor.

habbib ilayya liqa'aka wa ahbib liqa'i, waj'al li fi liqa'ika arrahata wal faraja wal karamah.

حَبِّبْ إِلَيَّ لِقأَكَ وَأَحْبِبْ لِقائِي، وَاجْعَلْ لِي فِي لِقائِكَ الرَّاحَةَ وَالفَرَجَ وَالكَرامَةَ.

 

O my Lord! Unite me with the virtuous of those who preceded me, and render me to be among the virtuous of who remained, and lead me to the way of the virtuous, and aid me in restraining myself (from sin) with whatever You aid Your righteous believers with, and culminate my deeds with their best, and make my reward from it heaven with Your mercy, and assist me in implementing the virtues that You granted me, and anchor me (on the right path). O Lord! And return me not to an error You rescued me from before, O the Lord and Cherisher of the worlds!

allahumma alhiqni bisalihi man madha, waj'alni min salihi man baqiya, wa khudh bi sabilissalihin, wa a'inni 'ala nafsi bima tu'inu bihi assalihina 'ala anfusihim, wakhtim 'amali bi ahsanih, waj'al thawabi minhu aljannata birahmatik, wa a'inni 'ala salihi ma a'taytani, wa thabbitni ya rabbi wa la taruddani fi su'in istanqadhtani minh, ya rabba al'alamin.

اللّهُمَّ أَلْحِقْنِي بِصالِحِ مَنْ مَضى، وَاجْعَلْنِي مِنْ صالِحِ مَنْ بَقِيَ، وَخُذْ بِي سَبِيلَ الصَّالِحِينَ، وَأَعِنِّي عَلى نَفْسِي بِما تُعِينُ بِهِ الصَّالِحِينَ عَلى أّنْفُسِهِمْ، وَاخْتِمْ عَمَلِي بِأَحْسَنِهِ، وَاجْعّلْ ثَوابِي مِنْهُ الجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَأَعِنِّي عَلى صالِحِ ما أَعْطَيْتَنِي، وَثَبِّتْنِي يارَبِّ وَلاتَرُدَّنِي فِي سُوءٍ اسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ، يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! I ask You to grant me a faith that has no maturity until I meet You. Prolong my life as long as You maintain me on it, and claim my soul as long as You claim my soul while it is on it (faith), and resurrect me as long as You resurrect me on it. And purify my heart from pretension, doubt, and seeking reputation through Your religion so that all my deeds would be solely intended for You.

allahumma inni as'aluka imanan la ajala lahu duna liqa'ik, ahyini ma ahyaytani 'alayh, wa tawaffani idha tawaffaytani 'alayh, wab'athni idha ba'athtani 'alayh, wabri' qalbi min arriya'i washshakk wassum'ah fi dinik, hatta yakuna 'amali khalisin lak.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيْمانا لا أَجَلَ لَهُ دُونَ لِقائِكَ، أَحْينِي ما أَحْيَيْتَنِي عَلَيْهِ، وَتَوَفَّنِي إِذا تَوَفَّيْتَنِي عَلَيْهِ، وَابْعّثْنِي إِذا بَعَثْتَنِي عَلَيْهِ، وَابْرِيْ قَلْبِي مَنَ الرِّياءِ وَالشَّكِّ وَالسُّمْعَةِ فِي دِينِكَ، حَتَّى يَكُونَ عَمَلِي خالِصا لَكَ.

 

O my Lord! Award me insight in Your religion, and understanding in Your judgment, and awareness in Your knowledge, and surety in Your mercy, and piety that shields me from committing sin, and brighten my face with Your light, and render my affinity solely in what You possess, and claim my soul on Your path and on the religion of Your Prophet, Peace of Allah be upon him and his Household.

allahumma a'tini basiratan fi dinik, wa fahman fi hukmik, wa fiqhan fi 'ilmik, wa kiflayni min rahmatik, wa wara'an yahjuzuni 'an ma'asik, wa bayyidh wajhi binurik, waj'al raghbati fima 'indak, wa tawaffani fi sabilika wa 'ala millati rasulika (salla allahu 'alayhi wa alihi).

اللّهُمَّ أَعْطِنِي بَصِيرَةً فِي دِينِكَ، وَفَهْماً فِي حُكْمِكَ، وَفِقْهاً فِي عِلْمِكَ، وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَوَرَعاً يَحْجُزُنِي عَنْ مَعاصِيكَ، وَبَيِّضْ وَجْهِي بِنُورِكَ، وَاجْعَلْ رَغْبَتِي فِيما عِنْدَكَ، وَتَوفَّنِي فِي سَبِيلِكَ وَعلى مِلَّةِ رَسُولِكَ (صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ).

 

O my Lord! I seek refuge with You from laziness, failure, misery, cowardliness, stinginess, unawareness, cruelty, humility, poverty, indigence and every calamity; and the exorbitant of sins whether they are apparent or concealed, and I seek refuge in You from a self that is never content, and a stomach that is never satisfied, and a heart that is never pious, and a prayer that is not accepted, and a deed that is not beneficial (if committed). And I depend upon You O Lord, to safeguard my “self”, my religion, my finances, and all of what You awarded me, from the evil of the cursed Satan. Indeed, You are the One Who hears and knows all things.

allahumma inni a'udhu bika minal kasali wal fashal wal hammi wal jubni wal bukhli wal ghaflati wal qaswati wal maskanah wal faqri wal faqati wa kulli baliyyah, wal fawahish ma dhahara minha wa ma batan, wa a'udhu bika min nafsin la taqna', wa batnin la yashba', wa qalb la yakhsha', wa du'a'in la yusma', wa 'amalin la yanfa', wa a'udhu bika ya rabbi 'ala nafsi wa dini wa mali wa 'ala jami'i ma razaqtani min ashshaytanirrajim, innaka antassam'iu al'alim.

اللّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الكَسَلِ وَالفَشَلِ وَالهَمِّ وَالجُبْنِ وَالبُخْلِ وَالغَفْلَةِ وَالقَسْوَةِ وَالمَسْكَنَةِ وَالفَقْرِ وَالفاقَةِ وَكُلِّ بَلِيَّةٍ، وَالفَواحِشِ ما ظَهَرَ مِنْها وَما بَطَنَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لا تَقْنَعُ، وَبَطْنٍ لا يَشْبَعُ، وَقَلْبٍ لا يَخْشَعُ، وَدُعاءٍ لا يُسْمَعُ، وَعَمَلٍ لا يَنْفَعُ، وَأَعُوذُ بِكَ يارَبِّ عَلى نَفْسِي وَدِينِي وَمالِي وَعَلى جَمِيعِ مارَزَقْتَنِي مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ، إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ العَلِيمُ.

 

O my Lord! Indeed no one can shield me from Your (punishment) and I cannot find before You any other shelter. So leave not in me any deed worthy of Your punishment and lead me not back into jeopardy and lead me not into painful retribution.

allahumma innahu la yujiruni minka ahadun, wa la ajidu min dunika multahadan, fala taj'al nafsi fi shay'in min 'adhabik, wa la taruddani bihalakah wa la taruddani bi'adhabin alim.

اللّهُمَّ إِنَّهُ لايُجِيرُنِي مِنْكَ أَحَدٌ، وَلا أَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً، فَلا تَجْعَلْ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ عَذابِكَ، ولا تَرُدَّنِي بِهَلَكَةٍ وَلا تَرُدَّنِي بِعَذابٍ أَلِيمٍ.

 

O my Lord! Accept my prayer and renown my commemoration, and elevate my degree, and forgive my sin, and remember me not with my bad deed, and culminate the reward of my convening, my speaking, and my prayer in Your satisfaction and heaven. And award me, O Lord, all of what I asked You and increase it with Your bountifulness. Indeed, I am truly full of desire toward You, O Lord and Cherisher of the worlds.

allahumma taqabbal minni, wa a'li dhikri, warfa' darajati, wa hutta wizri, wa la tadhkurni bikhati'ati, waj'al thawaba majlisi wa thawaba mantiqi wa thawaba du'a'i ridhaka wal jannah, wa a'tini ya rabbi jami'a ma sa'altuk, wa zidni min fadlik, inni ilayka raghibun ya rabba al'alamin.

اللّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي، وَأَعْلِ ذِكْرِي، وَارْفَعْ دَرَجَتِي، وَحُطَّ وِزْرِي، وَلاتَذْكُرْنِي بِخَطِيئَتي، وَاجْعَلْ ثَوابَ مَجْلِسِي وَثَوابَ مَنْطِقِي وَثَوابَ دُعائِي رِضاكَ وَالجَنَّةَ، وَأَعْطِنِي يارَبِّ جَمِيعَ ماسَألْتُكَ، وَزِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ، إِنِّي إِلَيْكَ راغِبٌ يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! You have revealed in Your (Holy) Book for us to forgive those who committed injustice toward us, and we have committed injustice (by sinning) toward ourselves so pardon our conduct, for You are more worthy of pardoning than we are; and You commanded us not to turn away the needy who knock on our doors, and I hereby come to You needy, so turn me not away until You fulfill my need; and You commanded us to treat justly those whose freedom reins we hold, and You hold our reins of freedom, so liberate our necks from Hellfire. O the Shelter I seek whenever I am in misfortune! O my Guardian from my hardship! To You I resort, and with You I appealed for help and sought refuge, and I would never seek anyone but You, nor would I ever request relief but from You, so come to my aid and relieve me. O One Who liberates the captives, accepts the little (of good deeds), and pardons the numerous (of sins), accept from me the little (good) I have done, and forgive me for the numerous (sins I have committed); indeed, You are the Most Merciful and Oft-forgiving.

allahumma innaka anzalta fi kitabika an na'fuwa 'amman zhalamna wa qad zhalamna anfusana, fa'fu 'anna fa innaka awla bidhalika minna, wa amartana an la narudda sa'ilan 'an abwabina, wa qad ji'tuka sa'ilan fala taruddani illa biqadha'i hajati, wa amartana bil ihsan ila ma malakat aymanuna, wa nahnu ariqqa'uka fa'atiq riqabana min annar, ya mafza'i 'inda kurbati, wa ya ghawthi 'inda shiddati, ilayka faza'tu wa bika istaghathtu wa ludhtu, la aludhu biswaka wa la atlubu alfaraj illa mink, fa'aghithni wa farrij 'anni, ya man yafukku alasira wa ya'fu 'an alkathir, iqbal minni alyasir wa'fu 'anni alkathir, innaka anta arrahimu alghafur.

اللّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَ فِي كِتابِكَ أَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَنا وَقْدْ ظَلَمْنا أَنْفُسَنا، فَاعْفُ عَنّا فَإِنَّكَ أَوْلى بِذلِكَ مِنّا، وَأَمَرْتَنا أَنْ لانَرُدَّ سائِلاً عَنْ أَبْوابِنا، وَقَدْ جِئْتُكَ سائِلاً فَلا تَرُدَّنِي إِلاّ بِقَضاء حاجَتِي، وَأَمَرْتَنا بِالاِحْسانِ إِلى مامَلَكَتْ أَيْمانُنا، وَنَحْنُ أَرِقاؤُكَ فَاعْتِقْ رِقابَنا مِنَ النّارِ، يا مَفْزَعِي عِنْدَ كُرْبَتِي، وَيا غَوْثِي عِنْدَ شِدَّتِي، إِلَيْكَ فَزِعْتُ وَبِكَ اسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ، لا أَلُوذُ بِسِواكَ وَلا أَطْلُبُ الفَرَجَ إِلاّ مِنْكَ، فَأَغِثْنِي وَفَرِّجْ عَنِّي، يامَنْ يَفُكُّ الاَسِيرَ وَيَعْفُوعَنِ الكَثِيرِ، اقْبَلْ مِنِّي اليَسِيرَ وَاعْفُ عَنِّي الكَثِيرَ، إِنَّكَ أَنْتَ الرَّحِيمُ الغَفُورُ.

 

O my Lord! I ask You to grant me a faith that You endure my heart on, and a true certainty in believing so that I may ascertain that indeed nothing will happen to me except for what You have destined for me, and award me contentment in my living (and circumstances) with whatever You have apportioned for me, O the Most Merciful of the merciful.

allahumma inni as'aluka imanan tubashiru bihi qalbi, wa yaqinan hatta a'lama annahu lan yusibani illa ma katabta li, wa raddhini minal 'aysh bima qasamta li, ya arham arrahimin.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسأَلُكَ إِيْمانا تُباشِرُ بِهِ قَلْبِي، وَيَقِينا حَتَّى أَعْلَمَ أَنَّهُ لَنْ يُصِيبَنِي إِلاّ ماكَتَبْتَ لِي، وَرَضِّنِي مِنَ العَيْشِ بِما قَسَمْتَ لِي، يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِين

 

Imam Zein al-Abideen (a.s.) used to pray most of the night in the month of Ramadan. When it was the time of the dawn (Sahar), he would recite this supplication.

kana el-imam zayn al'abidin 'alayhissalam yusalli 'ammat allayl fi shahr ramadhan, fa idha kana fi assahar da'a bihadha addu'a'

كانَ الإمام زينَ العابدين عليه‌ السلام يصلّي عامّة اللَّيل في شَهر رَمَضان، فإذا كانَ في السحر دعا بهذا الدُّعاء



In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Bismillahir-Rahmanir-Rahim

بسم الله الرحمن الرحيم

 

O Allah: Do not discipline me by means of Your punishment, and do not subject me to Your planned strategy. From where I obtain the bounties, O Lord, while none can be found except with You, and how can I seek salvation while it can be granted by none but You.

ilahi la tuaddibni biuqūbatika wa la tamkur bi fi hīlatika min ayna liya alkhayru ya rabbi wa la yujadu illa min indika wa min ayna liya annajātu wa la tustaāu illa bika

إِلهِي، لاتُؤدِّبْنِي بِعُقُوبَتِكَ، وَلا تَمْكُرْ بِي فِي حِيلَتِكَ، مِنْ أَيْنَ لِيَ الخَيْرُ يارَبِّ وَلا يُوجَدُ إلاّ مِنْ عِنْدِكَ؟ وَمِنْ أَيْنَ لِيَ النَّجاةُ وَلا تُسْتَطاعُ إِلاّ بِكَ؟

 

Neither can the good doer do without Your help and mercy, nor can the sinful one who offended You (when sinning) and displeased You bypass the realm of Your power and capacity. O my Lord, O my Lord, O my Lord... (repeat until out of breath)

la alladhi ahsana istaghna an aunika wa rahmatika wa la alladhi asaa wa ijtarā alayka wa lam yurika kharaja an qudratika ya rabbi ya rabbi ya rabbi hatta yanqai' annfas

لا الَّذِي أَحْسَنَ اسْتَغْنى عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ، وَلا الَّذِي أَساءَ وَإجْتَرَاءَ عَلَيْكَ وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ، يارَبِّ يارَبِّ يارَبِّ... (حتى يَنقطع النفس)

 

I knew of You by You, and You directed me to You and called me to You, and without You I would not have known what You are.

bika arafluka wa anta dalaltani alayka wa da'awtani ilayka wa lawla anta lam adri ma anta

بِكَ عَرَفْتُكَ، وَأَنْتَ دَلَلْتَنِي عَلَيْكَ ودَعَوْتَنِي إِلَيْكَ، وَلَوْلا أَنْتَ لَمْ أَدْرِ ما أَنْتَ.

 

All Praise is for Allah Whom I supplicate, and He grants me (what I plead for) even though I was stingy when He asked me for a favor.

alhamdu lillahi alladhi ad'uhu fayujibuni wa in kuntu bai'an hīna yad'ūni wa alhamdu lillahi alladhi asaluhu fayu'ini wa in kuntu bakhilan hīna yastaqriuni

الحَمْدُ للهِ الَّذِي أَدْعُوُهُ فَيُجِيبُنِي وَإِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي وَإِنْ كُنْتُ بَخِيلاً حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي،

 

All Praise is for Allah Whom I call upon with my needs whenever I wish, and I entrust Him with my secrets without an intercessor, and He grants me my wishes. All Praise is for Allah Whom I do not plead to anyone but Him, for if I pleaded to others, they would not grant me. All Praise is for Allah Who dignified me by becoming the Disposer of my affairs, instead of making me rely on others who then would humiliate me. All Praise is for Allah Who endeared me even though He is not in need of me. All Praise is for Allah Who treats me with clemency, just as if I have no sin. So my Lord is the most praised by me of all, and most worthy of my praise.

wa alhamdu lillahi alladhi unadihi kullama shi'tu lihajati wa akhlu bihi haythu shi'tu lisirri bi ghayri shafīin fayaqi li hajati alhamdu lillahi alladhi la ad'u ghayrahu wa law da'awtu ghayrahu lam yastajib li du'ai wa alhamdu lillahi alladhi la arju ghayrahu wa law rajawtu ghayrahu la akhlafa rajāi wa alhamdu lillahi alladhi wakkalani ilayhi fa akramani wa lam yakilni ila annasi fayuhinūni wa alhamdu lillahi alladhi tahabbaba ilayya wa huwa ghaniyyun anni wa alhamdu lillahi alladhi yalumu anni hatta ka'anni la dhanba li fa rabbi amadu shayi'in indi wa ahaqqu bihamdi

وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي أُنادِيهِ كُلَّما شِئْتُ لِحاجَتِي، وأَخْلُوبِهِ حَيْثُ شِئْتُ لِسرِّي بِغَيْرِ شَفِيعٍ فَيَقْضِي لِي حاجَتِي، الحَمْدُ للهِ الَّذِي لا أَدْعُوغَيْرَهُ وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لِي دُعائِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي لا أَرْجو غَيْرَهُ وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ لأخْلَفَ رَجائِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي وَلَمْ يَكِلْنِي إِلى النّاسِ فَيُهِينُونِي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ وَهُوَ غَنِيُّ عَنِّي، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي يَحْلُمُ عَنِّي حَتَّى كَأَنِّي لاذَنْبَ لِي، فَرَبِّي أَحْمَدُ شَيْءٍ عِنْدِي وَأَحَقُّ بِحَمْدِي.

 

O Allah! I find the roads of wishes to You wide open, and the rivers of hope to You vast and running and counting on Your bountifulness (in times of need) for those who wished You freely accessible, and the gates of prayer to those who are disparate, wide ajar. And I know that You are for those who ask You in the position of answer, and for those who are distressed, You are in a posture of rescue. And in disparately seeking Your generosity and being content with Your judgment, I find it compensating from the rejection of the misers, and more satisfying than the handouts of the selfish. And truly traveling to You is short in duration, and You do not veil Yourself from Your creatures unless their own misdeeds would block them from You. And I have sought You for my wish, and directed my need to You, and I depend on You for my rescue, and I assign my pleading to You by praying to You, doing this while knowing that I am not worthy of Your listening to me nor do I have a right on You to pardon me, but I do so because I trust in Your generosity, and I submit to Your true promise (to answer our prayers) and I take refuge through believing in Your unity, and through my certainty of knowledge about You, that indeed I have no other god or lord but You, only You; there is no partner for You.

allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra'ah, wa manahila arrajai ilayka mutra'ah, walisti'anata bifadlika liman ammalaka mubahah, wa abwaba addu'ai ilayka lissarikhina maftuhah, wa a'lamu annaka lirrajina bimawdi'i ijabah, walilmalhufina bimarsadi ighathah, wa anna fi allafi ila judika warrida biqada'ika 'iwadan min man'i al bakhilina, wa manduhatan 'amma fi aydi almusta'thirina, wa inna arrahila ilayka qaribu almasafah, wa annaka la tahtajibu 'an khalqika illa an tahjubahumu ala'malu dunaka, wa qad qasadtuka ilayka bitalibati, wa tawajjahtu ilayka bihajati, wa ja'altu bika istighathati wa bidu'aika tawassuli, min ghayr istihqaqin listima'ika minni wa la istijabin li'afwika 'anni, bal lithiqati bikaramika, wa sukuni ila sidqi wa'dika, wa laja'i ila alimani bitawhidika, wa yaqini bima'rifatika minni an la rabba li ghayruka wa la ilaha illa anta, wahdaka la sharika laka.

اللّهُمَّ إِنِّي أَجِدُ سُبُلَ المَطالِبِ إِلَيْكَ مُشْرَعَةٌ، وَمَناهِلَ الرَّجاءِ إِلَيْكَ مُتْرَعَةٌ، وَالاِسْتِعانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ أَمَّلَكَ مُباحَةً، وَأَبْوابَ الدُّعاءِ إِلَيْكَ لِلصَّارِخِينَ مَفْتُوحَةً، وأَعْلَمُ أَنَّكَ لِلرَّاجِين بِمَوْضِعِ إِجابَةٍ، وَلِلْمَلْهُوفِينَ بِمَرْصَدِ إِغاثَةٍ، وَأَنَّ فِي اللَّهْفِ إِلى جُودِكَ وَالرِّضا بِقَضائِكَ عِوَضاً مِنْ مَنْعِ الباخِلِينَ، وَمَنْدُوحَةً عَمّا فِي أَيْدِي المُسْتَأْثِرِينَ، وَانَّ الرَّاحِلَ إِلَيْكَ قَرِيبُ المَسافَةِ، وأَنَّكَ لاتَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ إِلاّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ الاَعْمالُ دُوَنَكَ، وَقَدْ قَصَدْتُ إِلَيْكَ بِطَلِبَتِي، وتَوَجَّهْتُ إِلَيْكَ بِحاجَتِي، وَجَعَلْتُ بِكَ اسْتِغاثَتِي وَبِدُعائِكَ تَوَسُّلِي، مِنْ غَيِرِ اسْتِحْقاقٍ لاسْتِماعِكَ مِنِّي وَلا اسْتِيجابٍ لِعَفْوِكَ عَنِّي، بَلْ لِثِقَتِي بِكَرَمِكَ، وَسُكُونِي إِلى صِدْقِ وَعْدِكَ، ولَجَائِي إِلى الاِيْمانِ بِتَوْحِيدِكَ، وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ مِنِّي أَنْ لا رَبَّ لِي غَيْرُكَ وَلا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ.

 

O Allah! You did say and all of what You say is true and what You promise is unconditional that "O (believers) ask Allah of His bounty, for Allah is Merciful towards you", and it is not from Your features, O my Sayyed, to order me to ask and prevent the answer, and You are the Grantor of all bounties on all residents of Your kingdom and the Giver of Your consoling tenderness.

allahumma anta alqailu, wa qawluka haqqun wa wa'duka sidqun: {wasalu allah min fadlihi inna allah kana bikum rahima}, wa laysa min sifatika ya sayyedi an tamura bissuali wa tamna'a al'atiyyah, wa anta almannanu bil'atiyyati 'ala ahli mamlakatika, wal'a'idu 'alayhim bitahannuni ra'fatik.

اللّهُمَّ أَنْتَ القائِلُ، وَقَوْلُكَ حَقٌ وَوَعْدُكَ صِدْقٌ: ﴿وَاسْأَلُوا الله مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ الله كانَ بِكُمْ رَحِيماً﴾، وَلَيْسَ مِنْ صِفاتِكَ ياسَيِّدِي ‌أَنْ تَأْمُرَ بِالسُّؤالِ وَتَمْنَعَ العَطِيَّةِ، وَأَنْتَ المَنَّانُ بِالعَطِيَّاتِ عَلى أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ، وَالعائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ.


O my Lord! You have brought me up in Your gifts and bounties since I was youthful, and elevated my designation as I grew older, So, O the One Who brought me up in this life with His benevolence, bountifulness and blessings, and indicated to me His forgiveness and generosity in the Hereafter. My knowledge, O my Sayyed, is that which guides me to You and my love is my intercessor to You, and I am trusting of my evidence with Your guidance and comfortable of my intercessor with Your intercession. I pray to You, O my Sayyed, with a tongue that has been paralyzed by its sin, O my Lord, I confide to You with a heart that has been doomed by its mischief; I pray to You, O my Lord, frightened but wishful, hopeful but fearful If I contemplate my sins, O my Sayyed, I become scared, but when I remember Your generosity I yearn. So, if You forgive, You are the Most Merciful and if You punish, You have not unjustly judged.

ilahi, rabbaytani fi ni'amika wa ihsanika saghira wa nawwahta bismi kabira, fa ya man rabbani fi addunya bi ihsanihi wa tafaddulihi wa ni'amihi, wa ashara li fi alakhirati ila 'afwihi wa karamihi ma'rifati, ya mawlaya dalili 'alayka wa hubbi laka shafi'i ilayka, wa ana wathiqun min dalili bidalalatika, wa sakinu min shafi'i ila shafa'atika, ad'uka ya sayyedi bilisanin qad akhrasahu dhanbuhu, rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuhu, ad'uka ya rabbi rahiban raghiban rajiyan kha'ifan, idha ra'aytu mawlaya dhunubi fazi'tu wa idha ra'aytu karamaka tama'tu, fa in 'afawta fakhayru rahimin wa in 'adhabta faghayru dhalimin.

إِلهِي، رَبَّيْتَنِي فِي نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ صَغِيرا وَنَوَّهْتَ بِاسْمِي كَبِيراً، فَيامَنْ رَبَّانِي فِي الدُّنْيا بإِحْسانِهِ وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ، وَأَشارَ لِي فِي الآخِرَةِ إِلى عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ مَعْرِفَتِي، يامَوْلاىَ دَلِيلِي عَلَيْكَ وحُبِّي لَكَ شَفِيِعِي إِلَيْكَ، وَأَنا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي بِدَلالَتِكَ، وَساكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلى شَفاعَتِكَ، أَدْعُوكَ ياسَيِّدِي بِلِسانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ، رَبِّ أُناجِيكَ بِقَلْبٍ قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ، أَدْعُوكَ يارَبِّ راهِباً راغِباً راجِياً خائِفاً، إِذا رَأَيْتُ مَوْلايَ ذُنُوبِي فَزِعْتُ وَإِذا رَأَيْتُ كَرَمَكَ طَمَعْتُ، فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ راحِمٍ وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظالِمٍ.

 

My excuse, O Allah, in my daring to ask You, even though I have committed what You hate, is Your benevolence and generosity, and my preparation for my adversity, given that I lack shyness (in committing sin), is Your forbearance and mercy. And I am wishful that my hope will not be disappointed, so fulfill my ambition and accept my prayer, O the Best Who was ever prayed to! O the Most Bountiful Who was ever wished!

hujjati ya allah fi jur'ati 'ala mas'alatika ma'a ityani ma takrahu juduka wa karamuk, wa 'uddati fi shiddati ma'a qillati haya'i ra'fatuka wa rahmatuk, wa qad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wa dhayni munyati, fahaqqiq raja'i wasma' du'a'i, ya khayra man da'ahu da'in wa afdala man rajahu raj.

حُجَّتِي يا الله فِي جُرْأَتِي عَلى مَسأَلَتِكَ مَعَ إِتْيانِي ماتَكْرَهُ جُودُكَ وَكَرَمُكَ، وعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ قِلَّةِ حَيائِي رَأَفَتُكَ وَرَحْمَتُكَ، وَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ لا تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وذَيْنِ مُنْيَتِي، فَحَقِّقْ رَجائِي وَاسْمَعْ دُعائِي، ياخَيْرَ مَنْ دَعاهُ داعٍ وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ.

 

My hope, my Master is ever great, but my deeds have worsened, so grant me from Your pardon by as much as I had hoped, and please, do not judge me by my worst mischief, for Your generosity is greater than punishing the sinners, and Your forbearance and patience is higher than recompensing the inadequate. I am, my Master, seeking refuge through Your bountifulness, I am escaping from You to You, while anticipating Your promise to forgive those who possessed good convictions toward You. Who am I, my Lord, and what is my danger!

adhuma ya sayyedi amali wa sa'a 'amali, fa a'tini min 'afwika bimiqdari amali wa la tu'akhidhni bi'aswa'i 'amali, fa inna karamaka yajillu 'an mujazati almudhnabina, wa hilmaka yakburu 'an mukafa'ati almuqassirina, wa ana ya sayyedi 'a'idhun bifadlika haribun minka ilayk, mutanajjizun ma wa'adta minassafhi 'amman ahsana bika dhanna, wa ma ana ya rabbi wa ma khatari?!

عَظُمَ ياسَيِّدِي أَمَلِي وَساءَ عَمَلِي، فَأَعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدارِ أَمَلِي وَلا تُؤاَخِذْنِي بِأَسْوَءِ عَمَلِي، فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجازاةِ المُذْنِبِينَ، وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكافأَةِ المُقَصِّرِينَ، وَأَنا ياسَيِّدِي عَائِذٌ بِفَضْلِكَ هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّا، وَما أَنا يارَبِّ وَما خَطَرِي؟!

 

Provide me with Your bounties and grant me charity with Your pardon. O my Lord, cover me with Your protection and pardon me of my punishment by the honor of Your face. For if anyone today other than You would have known of my sin, I would not have sinned, and if I feared that You may hasten my punishment, I would have avoided sinning, not because You are not an important watcher, nor an unworthy onlooker, but because You, my Master, are the Best Secret Keeper, and the Wisest of all rulers, and Most Generous of all generous. O Protector of secrets! O Oft-forgiver of sins! O Knower of all that is hidden! You protect the secretive sin with Your generosity and You delay my punishment with Your patience, so to You extends all the Praise for having known and yet been patient, and for having pardoned even though You are capable (of punishing). And what motivates and dares me to disobey You is Your patience with me, and what invites me to the lack of shyness (from You) is Your protection of my (concealed) sins. And what rushes me towards Your forbidden actions is my awareness of the vastness of Your mercy and the greatness of Your forgiveness. O Forbearer! O Generous! O One Who is Living and Self-subsisting! O Forgiver of sin! O Acceptor of repentance! O Greatest giver of all good! O Ancient in bountifulness!

habni bifadlika wa tasaddaq 'alayya bi'afwik, ay rabbi, jallilni bisatrik, wa'fu 'an tawbikhi bikarami wajhik, falaw ittala'a alyawma 'ala dhanbi ghayruka ma fa'altuh, walaw khiftu ta'jila al'uqubah lajtanabtuh, la li'annaka ahwanu annadhirina wa akhaffu almuttali'in, bal li'annaka ya rabbi khayru assatirin wa ahkamu alhakimin wa akramu alakramin, sattaru al'uyub ghaffaru adhunun 'allamu alghuyub, tasturu adhdhanba bikaramika wa tu'akhkhiru al'uqubata bihilmik, falaka alhamdu 'ala hilmika ba'da 'ilmika wa 'ala 'afwika ba'da qudratik. wa yahmiluni wa yujarri'uni 'ala ma'siyatika hilmuka 'anni, wa yad'uni ila qillati alhaya'i sitruka 'alayya, wa yusri'uni ila attawaththubi 'ala maharimika ma'rifati bisa'ati rahmatika wa 'adhimi 'afwik, ya halimu ya karimu, ya hayyu ya qayyum, ya ghafira adhdhanbi ya qabila attawb, ya 'adhima almanni ya qadima alihsan.

هَبْنِي بَفَضْلِكَ وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ أَيْ رَبِّ، جَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ، فَلَوِ اطَّلَعَ اليَوْمَ عَلى ذَنْبِي غَيْرُكَ مافَعَلْتُهُ، وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ العُقُوبَةِ لاجْتَنَبْتُهُ، لا لاَنَّكَ أَهْوَنُ النَّاظِرِينَ وَأَخَفُّ المُطَّلِعِينَ، بَلْ لاَنَّكَ يارَبِّ خَيْرُ السَّاتِرِينَ وَأَحْكَمُ الحاكِمِينَ وَأَكْرَمُ الاَكْرَمِينَ، سَتَّارُ العُيُوبِ غَفَّارُ الذُّنُوبِ عَلامُ الغُيُوبِ، تَسْتُرُ الذَّنْبَ بِكَرَمِكَ وَتُؤَخِّرُ العُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ، فَلَكَ الحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ وَعَلى عَفْوِكَ بَعْدَ قَدْرَتِكَ. وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّؤُنِي عَلى مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي، وَيَدْعُونِي إِلى قِلَّةِ الحَياءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ، وَيُسْرِعُنِي إِلى التَّوَثُّبِ عَلى مَحارِمِكَ مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَعَظِيمِ عَفْوِكَ، ياحَلِيمُ ياكَرِيمُ، ياحَيُّ ياقَيُّومُ، ياغافِرَ الذَّنْبِ ياقابِلَ التَّوْبِ، ياعَظِيمَ المَنِّ ياقَدِيمَ الاِحْسانِ،

 

I call upon Your beautiful protection of secrets, I call upon Your abundant pardon, I call upon Your neighboring relief, I call upon Your quick rescue, I call upon Your vast mercy and compassion, I call upon Your bountiful gifts, I call upon Your blessed awards, I call upon Your splendid favors, I call upon Your immense bountifulness, I call upon Your enormous endowments, I call upon Your ancient benefaction, I call upon Your benevolence, O Most Generous.

ayna satruka aljamilu? ayna 'afwuka aljalilu? ayna farajuka alqaribu? ayna ghiyathuka assari'u? ayna rahmatuka alwasi'ah? ayna 'atayaka alfadilah? ayna mawahibuka alhani'ah? ayna sana'i'uka assaniyyah? ayna fadluka al'adhimu? ayna mannuka aljasimu? ayna ihsanuka alqadimu? ayna karamuka ya karim?

أَيْنَ سَتْرُكَ الجَمِيلُ؟ أَيْنَ عَفْوُكَ الجَلِيلُ؟ أَيْنَ فَرَجُكَ القَرِيبُ؟ أَيْنَ غِياثُكَ السَّرِيعُ؟ أَيْنَ رَحْمَتُكَ الواسِعَةُ؟ أَيْنَ عَطاياكَ الفاضِلَةُ؟ أَيْنَ مَواهِبُكَ الهَنِيئةُ؟ أَيْنَ صَنائِعُكَ السَّنِيَّةُ؟ أَيْنَ فَضْلُكَ العَظِيمُ؟ أَيْنَ مَنُّكَ الجَسِيمُ؟ أَيْنَ إِحْسانُكَ القَدِيمُ؟ أَيْنَ كَرَمُكَ ياكَرِيمُ؟

 

 

By it (what I mentioned of Your features) I seek Your rescue, and by Your compassion, please relieve me. O Benevolent! O Creator of beauty! O Benefactor! O Bountiful! I do not depend on our (good) deeds to achieve salvation from Your punishment, rather I trust it to Your bountifulness toward us, for You are the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness. You initiate Your giving through Your graciousness and You pardon sin with Your generosity, and we do not know what we should praise more; is it the beauties that You distribute or the sins whose secretiveness You protect, or the greatness of what You have granted and fulfilled or the many misfortunes You have averted and ills You have cured.

bihi fastanqidhni wa birahmatika fakhalisni, ya muhsinu ya mujmilu, ya mun'imu ya mufdilu, lastu attakilu fi annajati min 'iqabika 'ala a'malina, bal bifadlika 'alayna, li'annaka ahlu attaqwa wa ahlu almaghfirah, tubdi'u bil ihsani ni'aman, wa ta'fu 'ani adhdhanbi karaman, fama nadri ma nashkur, ajamila ma tanshur am qabiha ma tastur? am 'adhima ma ablayta wa awlayta am kathira ma minhu najjayta wa 'afayt?

بِهِ فَاسْتَنْقِذْنِي وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي، يامُحْسِنُ يامُجْمِلُ، يامُنْعِمُ يامُفْضِلُ، لَسْتُ أَتَّكِلُ فِي النَّجاةِ مِنْ عِقابِكَ عَلى أَعْمالِنا، بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنا، لاَنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، تُبْدِئُ بِالاِحْسانِ نِعَماً، وَتَعْفُوعَنِ الذَّنْبِ كَرَماً، فَما نَدْرِي ما نَشْكُرُ، أَجَمِيلَ ماتَنْشُرُ أَمْ قَبِيحَ ماتَسْتُرُ؟ أَمْ عَظِيمَ ما أَبْلَيْتَ وَأَوْلَيْتَ أَمْ كَثِيرَ ما مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعافَيْتَ؟

 

O the Lover of whomever endeared You! O the delight of the eye of who sought You for refuge and dedicated himself to You! You are the Well-doer and we are the sinners, so pardon, O my Lord, the ugly that we have with the beauties that You have, and what ignorance, O my Lord, cannot be accommodated by Your benevolence? And what era is longer than Your patience? And what significance is our deeds compared with Your awards? And how can we hail our good deeds when we observe Your generosity? Yet how can sinners despair when they are encompassed by Your vast mercy?

ya habiba man tahabbaba ilayk, wa ya qurrata 'ayni man ladha bik wanqata'a ilayk, anta almuhsinu wa nahnu almusi'un, fatajawaz ya rabbi 'an qabihi ma 'indana bijamili ma 'indak, wa ayyu jahlin ya rabbi la yasa'uhu juduk? wa ayyu zamanin atwalu min anatik? wa ma qadru a'malina fi janbi ni'amik? wa kayfa nastakthiru a'malan nuqabilu biha karamak? bal kayfa yadiqu 'ala almudhnibina ma wasi'ahum min rahmatik?!

ياحَبِيبَ مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ، وَياقُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاذَ بِكَ وَانْقَطَعَ إِلَيْكَ، أَنْتَ المُحْسِنُ وَنَحْنُ المُسِيؤونَ، فَتَجاوَزْ يارَبِّ عَنْ قَبِيحِ ماعِنْدَنا بِجَمِيلِ ما عِنْدَكَ، وَأَيُّ جَهْلٍ يارَبِّ لا يَسَعَهُ جُودُكَ؟ وَأَيُّ زَمانٍ أَطْوَلُ مِنْ أَناتِكَ؟ وَماقَدْرُ أَعْمالِنا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ؟ وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ أَعْمالاً نُقابِلُ بِها كَرَمَكَ؟ بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلى المُذْنِبِينَ ماوَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ؟!

 

O Vast Forgiver! O Extender of both hands with mercy! I swear with Your Exalted Might, O Master, that if You rebuked me, I would not depart from Your door, and I won't cease to compliment You since I have indeed come to grasp the knowledge of Your generosity and benevolence. And You are the doer of whatever You desire, You punish whomever You wish, with whatever You wish, and however You wish, and You bestow Your mercy on whomever You wish, with whatever You wish, and however You wish, You are never questioned about Your doings, neither is there any struggle in Your kingdom, nor is there any partnership in Your command, or conflict in Your judgment, and no one can oppose You in Your disposition of affairs. To You belongs all of the creation and command. Indeed Allah, the Most Glorious, is the Cherisher and Sustainer of the worlds.

ya wasi'a almaghfirati ya basita alyadayni birrahmah, fawa 'izzatika ya sayyedi law nahartani ma barihtu min babika wa la kaffaftu 'an tamalluqika, lima intaha ilayya min al ma'rifati bijudika wa karamika, wa anta alfā'ilu limā tashā', tu'adhdhibu man tashā' bimā tashā' kayfa tashā', wa tarhamu man tashā' bimā tashā' kayfa tashā', lā tus'alu 'an fi'lika, wa lā tunāza'u fī mulkika, wa lā tushāraku fī amrika, wa lā tuāddu fī ukmika, wa lā ya'tariu 'alayka aadun fī tadbīrika, laka alkhalqu wal amru tabāraka allāhu rabbu al'ālamīn.

ياوَاسِعَ المَغْفِرَةِ ياباسِطَ اليَدَيْنِ بِالرَّحْمَةِ، فَوَ عِزَّتِكَ ياسَيِّدِي لَوْ نَهَرْتَنِي مابَرِحْتُ مِنْ بابِكَ وَلا كَففْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ، لِما انْتَهى إِلَيَّ مِنْ المَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، وَأَنْتَ الفاعِلُ لِما تَشاءُ، تُعَذِّبُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، وَتَرْحَمُ مَنْ تَشاءُ بِما تَشاءُ كَيْفَ تَشاءُ، لا تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ، وَلا تُنازَعُ فِي مُلْكِكَ، وَلا تُشارَكُ فِي أَمْرِكَ، وَلا تُضادُّ فِي حُكْمِكَ، وَلا يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ أَحَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ، لَكَ الخَلْقُ وَالاَمْرُ تَبارَكَ الله رَبُّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! This is the posture of the one who sought refuge through You and allied himself with Your generosity and became accustomed to Your forbearance and favors. And You are the benevolent Whose forgiveness is never strained, neither are Your bounties ever decreasing, nor is Your mercy ever lacking. And we have known with certainty of Your ancient pardon, great bountifulness and vast mercy. Would You, O Allah, ever disappoint our thoughts or let down our hopes? No never, O Most Generous! For it is not what we expect of You, nor is it what we aspire for. O Allah, we have a greater and everlasting hope in You. We anticipate prolonged and immense prospect in You. We anticipate great desire in You. We disobeyed You and now we wish that You protect our secret (sins), and we prayed to You and we hope You would answer us, So fulfill our aspiration. O our Master, for otherwise, we realize (the punishment) we deserve as a result of our bad deeds, but Your awareness of our conduct and our knowledge that You indeed won't send us away from You has motivated us to seek You, and even though we are not worthy of Your mercy, You are worthy of bestowing Your generosity on us and on all the sinners due to Your vast compassion. So, award us with what You are worthy of, and grant us for we need Your bounty.

ya rabbi hādha maqāmu man lādha bika wastajāra bikaramika wa alifa isānaka wa ni'amaka, wa anta aljawādu alladhī lā yaīqu 'afwuka wa lā yanquu faluka wa lā taqillu ramatuka, wa qad tawaththaqnā minka biṣṣafi alqadīmi walfali al'aīmi warramati alwāsi'ah, afaturāka yā rabbi takhlifu unūnanā aw tukhayyibu āmalanā? kallā yā karīm, falaysa hādhā annunā bika wa lā hādhā fīka ama'unā, yā rabbi inna lanā fīka amalan awīlan kathīran, inna lanā fīka rajā'an 'aīmā, 'aaynāka wa nanu narjū an tastura 'alaynā, wa da'awnāka wa nanu narjū an tastajība lanā, faaqqiq rajā'anā. mawlānā faqad 'alimnā mā nastawjibu bi a'mālinā, wa lākin 'ilmuka fīnā wa 'ilmunā bi annaka lā tarifunā 'anka aththanā 'alā arraghbati ilayk, wa in kunnā ghayra mustawjibīna liramatika fa anta ahlun an tajūda 'alaynā wa 'alā almudhnibīna bifali sa'atika, famnun 'alaynā bimā anta ahluh, wa jud 'alaynā fa'innā mutājūna ilā naylik.

يارَبِّ هذا مَقامُ مَنْ لاذَ بِكَ وَاسْتَجارَ بِكَرَمِكَ وَأَلِفَ إِحْسانَكَ وَنِعَمَكَ، وَأَنْتَ الجَوادُ الَّذِي لايَضِيقُ عَفْوُكَ وَلا يَنْقُصُ فَضْلُكَ وَلا تَقِلُّ رَحْمَتُكَ، وَقَدْ تَوَثَّقْنا مِنْكَ بالصَّفْحِ القَدِيمِ وَالفَضْلِ العَظِيمِ وَالرَّحْمَةِ الواسِعَةِ، أَفَتُراكَ يارَبِّ تَخْلِفُ ظُنُونَنا أَوْ تُخَيِّبُ آمالَنا؟ كَلا ياكَرِيمُ، فَلَيْسَ هذا ظَنُّنا بِكَ وَلا هذا فِيكَ طَمَعُنا، يارَبِّ إِنَّ لَنا فِيكَ أَمَلاً طَوِيلاً كَثِيراً، إِنَّ لَنا فِيكَ رَجاءاً عَظِيما، عَصَيْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُوأَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنا، وَدَعَوْناكَ وَنَحْنُ نَرْجو أَنْ تَسْتَجِيبَ لَنا، فَحَقِّقْ رَجائَنا. مَوْلانا فَقَدْ عَلِمْنا ما نَسْتَوْجِبُ بِأَعْمالِنا، وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينا وَعِلْمُنا بِأَنَّكَ لا تَصْرِفُنا عَنْكَ حَثَّنا عَلى الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ، وَإِنْ كُنّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ لِرَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيْنا وَعَلى المُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، فَامْنُنْ عَلَيْنا بِما أَنْتَ أَهْلُهُ، وَجُدْ عَلَيْنا فَإِنّا مُحْتاجُونَ إِلى نَيْلِكَ،

 

O Most Forgiving! With Your light we were guided and with Your bounties we became richer, and with Your favors we are encountered mornings and evenings. Our sins are before You and we ask You, O Master, for forgiveness and we hereby repent, You befriend us with Your gifts but we reward You by sins, Your bounty to us is ever descending, but our mischief to You is (ever) ascending. And from before and until now, Your honored angel still brings You the news of our ugly deeds, but that does not prevent You from continuing to surround us with Your grace, and kindly provide us with Your holy features. So, I glorify and praise You for the extent of Your patience, greatness and generosity as a Beginner (of creation) and eventual Claimer of this world. Holiest are Your Names, and glorified is Your praise, and honored are Your favors and good deeds.

ya ghaffaru binurika ihtadayna, wa bifadlika istaghnayna, wa bini'matika asbahna wa amsayna, dhunubuna bayna yadayka, nastaghfiruka allahumma minha wa natubu ilayk, tatahabbabu ilayna binni'ami wa nu'ariduka bidhdhunub, khayruka ilayna nazilun wa sharruna ilayka sa'idun, wa lam yazal wa la yazalu malakun karimun yatiyka 'anna bi'amalin qabih, fala yamna'uka dhalika min an tahutana bini'amika wa tatafaddala 'alayna bi'ala'ik, fasubhanaka ma ahlumaka wa a'dhamaka wa akramaka mubdi'an wa mu'ida, taqaddasat asma'uka wa jalla thana'uka wa karuma sana'i'uka wa fi'aluk.

ياغَفَّارُ بِنُورِكَ اهْتَدَيْنا، وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْنا، وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْنا وَأَمْسَيْنا، ذُنُوبُنا بَيْنَ يَدَيْكَ، نَسْتَغْفِرُكَ اللّهُمَّ مِنْها وَنَتُوبُ إِلَيْكَ، تَتَحَبَّبُ إِلَيْنا بِالنِّعَمِ وَنُعارِضُكَ بِالذُّنُوبِ، خَيْرُكَ إِلَيْنا نازِلٌ وَشَرُّنا إِلَيْكَ صاعِدٌ، وَلَمْ يَزَلْ وَلايزالُ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَأْتِيكَ عَنّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ، فَلا يَمْنَعُكَ ذلِكَ مِنْ أَنْ تَحُوطَنا بِنِعَمِكَ وَتَتَفَضَّلَ عَلَيْنا بِآلائِكَ، فَسُبْحانَكَ ماأَحْلَمَكَ وَأَعْظَمَكَ وَأَكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً، تَقَدَّسَتْ أَسْماؤُكَ وَجَلَّ ثَناؤُكَ وَكَرُمَ صَنائِعُكَ وَفِعالُكَ.

 

You, my Lord, are more vast in bounty and greater in patience and clemency than to judge me according to my wrongdoing and fault, So I beg You: Forgiveness, forgiveness, forgiveness, O my Master, O my Master, O my Master. O Lord! Occupy our time with Your remembrance, and guard us from Your wrath, and protect us from Your punishment, and grant us from Your rewards, and award us from Your bounties, and provides us the means to conduct pilgrimage to Your house (Ka'ba), and to visit the tomb of Your Prophet, may Your peace, mercy, forgiveness and graciousness be bestowed upon him and his family. Indeed, You are close and forthcoming with Your answer (to our prayers). And assist us in abiding by Your obedience, and claim our souls while we are in Your (righteous) congregation and followers of the tradition of Your Prophet, may peace of Allah be upon him and his family.

anta ilahi aws'u fadlan wa a'zamu hilman min an tuqayisani bifi'li wa khati'ati, fal'afwa al'afwa al'afwa, sayyedi sayyedi sayyedi, allahumma ishghalna bidhikrik, wa a'idhna min sakhatik, wa ajirna min 'adhabik, warzuqna min mawahibik, wa an'im 'alayna min fadlik, warzuqna hajja baytika wa ziyarata qabri nabiyyik, salawatuka wa rahmatuka wa maghfiratuka wa ridwanuka 'alayhi wa 'ala ahli baytih, innaka qaribun mujib, warzuqna 'amalan bita'atik, wa tawaffana 'ala millatika wa sunnati nabiyyik salla allahu 'alayhi wa alihi.

أَنْتَ إِلهِي أَوْسَعُ فَضْلاً وَأَعْظَمُ حِلْما مِنْ أَنْ تُقايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي، فَالعَفْوَ العَفْوَ العَفْوَ، سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي، اللَّهُمَّ اشْغَلْنا بِذِكْرِكَ، وَأَعِذْنا مِنْ سَخَطِكَ، وَأَجِرْنا مِنْ عَذابِكَ، وَارْزُقْنا مِنْ مَواهِبِكَ، وَأَنْعِمْ عَلَيْنا مِنْ فَضْلِكَ، وَارْزُقْنا حَجَّ بَيْتِكَ وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ، صَلَواتُكَ وَرَحْمَتُكَ وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوانُكَ عَلَيْهِ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِهِ، إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ، وَارْزُقْنا عَمَلاً بِطاعَتِكَ، وَتَوَفَّنا عَلى مِلَّتِكَ وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ.

 

O Allah! Forgive me and my parents and grant them mercy as they have raised me since I was young, reward their good deeds with bountifulness and their sins with forgiveness. O Allah! Forgive the believers, men and women, the living of them and the dead, and let us follow on their path with good deeds. O Allah! Forgive our living and our deceased, our present and our absent, our males and our females, our young and our old, our free (people) and our slaves. Indeed, the antagonists of Allah lied and wandered astray a far wandering, and incurred a major loss.

allahumma ighfir li wa liwalidayya warhamhuma kama rabbayani saghira, ijzihima bil ihsani ihsanan wa bissayyi'ati ghufrana, allahumma ighfir lilmu'minina walmu'minat, al ahya'i minhum wal amwat, wa tabi' baynana wa baynahum bilkhayrat, allahumma ighfir lihayyina wa mayyitina, wa shahidina wa gha'ibina, dhakarina wa unthana, saghirina wa kabirina, hurrina wa mamlukina. kadhdhaba al'adiluna billah wa dallu dalalan ba'idan wa khasiru khusranan mubina.

اللّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيراً، اجْزِهِما بِالاِحْسانِ إِحْساناً وَبِالسَّيِّئاتِ غُفْرانا، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالمُؤْمِناتِ، الاَحْياءِ مِنْهُمْ وَالاَمْواتِ، وَتابِعْ بَيْنَنا وَبَيْنَهُمْ بِالخَيْراتِ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنا وَمَيِّتِنا، وَشاهِدِنا وَغَائِبِنا، ذَكَرِنا وَاُنْثانا، صَغِيرِنا وَكَبِيرنا، حُرِّنا وَمَمْلُوكِنا. كَذَّبَ العادِلُونَ بِالله وَضَلُّوا ضَلالاً بَعِيداً وَخَسِرُوا خُسْراناً مُبِيناً.

 

O Allah! Bestow Your peace upon Muhammad and his family, and conclude my life in virtue, and resolve what worries me from the affair of my life and my Hereafter, and do not allow anyone who won't treat me justly to come in contact with me, and provide me from You with an everlasting safeguard, and do not deprive me of the best of what You graced me with, and award me from Your bounty a vast, lawful, and good provision.

allahumma salli 'ala muhammadin wa ali muhammad, wakhtim li bikhayr, wakfini ma ahammani min amri dunyaya wa akhirati, wa la tusallit 'alayya man la yarhamuni, waj'al 'alayya minka waqiyatan baqiyah, wa la taslubni salih ma an'amta bihi 'alayy, warzuqni min fadlika rizqan wasi'an halalan tayyiba.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَاخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ، وَاكْفِنِي ماأَهَمَّنِي مِنْ أَمْرِ دُنْيايَ وَآخِرَتِي، وَلاتُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لا يَرْحَمُنِي، وَاجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ وَاقِيَةً باقِيَةً، وَلاتَسْلُبْنِي صالِحَ ما أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ، وَارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً وَاسِعاً حَلالاً طَيِّباً.

 

O Allah! Guard me with Your safeguard, and protect me with Your protection, and attend to me with Your care, and award me the ability to conduct pilgrimage to Your sacred house (Ka'ba) in this year and in every year, and to visit the tomb of Your Prophet and the Imams, peace be upon them, and do not leave me, O Lord, without those honorable sanctuaries and noble positions. O Allah! Accept my repentance so that I may not disobey You, and inspire me with goodness and the performance of it, and the fear of You in the night and the day as long as You let me live, O Lord of the worlds.

allahumma ahrusni bihirasatik, wahfadni bihifdhik, wakla'ni bikilatik, warzuqni hajja baytika alharami, fi 'amina hadha wa fi kulli 'am, wa ziyarata qabri nabiyyika wal a'immati 'alayhim assalam, wa la tukhli ni ya rabbi min tilka almashahidi ashsharifati wal mawaqifi alkarimah. allahumma tub 'alayya hatta la a'siyak, wa alhimni alkhayra wal'amala bih, wa khashyataka billayli wannahar ma abqaytani, ya rabba al'alamin.

اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِحِراسَتِكَ، وَاحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ، وَاكْلاْنِي بِكلاَتِكَ، وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ الحَرامِ، فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ عامٍ، وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَالأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ، وَلا تُخْلِنِي يارَبِّ مِنْ تِلْكَ المَشاهِدِ الشَّرِيفَةِ وَالمَواقِفِ الكَرِيمَةِ. اللّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتَّى لا أَعْصِيَكَ، وَأَلْهِمْنِي الخَيْرَ وَالعَمَلَ بِهِ، وَخَشْيَتَكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ ما أَبْقَيْتَنِي، يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O Allah! I, whenever I thought I was prepared and ready and rose to pray, before Your hands, and confided to You, You cast sleep on me when I prayed, and You prevented me from confiding to You when I confided. Why is it that whenever I felt content about the goodness of my core, and my companionships have neared that of the repentant, a sin would occur and cause my feet to stumble, and deprive me from Your service.

allahumma inni kullama qultu qad tahayya'tu wa ta'abba'tu, wa qumtu lassalati bayna yadayka wa najaytuka, alqayta 'alayya nu'asan idha ana sallaytu, wa salabtani munajatika idha ana najaytu, ma li kullama qultu qad saluhat sarirati wa qaruba min majalisi attawwabina majlisi, 'aradat li baliyyatun azalat qadmi wa halat bayni wa bayna khidmatik?

اللّهُمَّ إِنِّي كُلَّما قُلتُ قَدْ تَهَيّأْتُ وَتَعَبّأْتُ، وَقُمْتُ للصَّلاةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَناجَيْتُكَ، أَلْقَيْتَ عَلَيَّ نُعاساً إِذا أَنا صَلَّيْتُ، وَسَلَبْتَنِي مُناجاتَكَ إِذا أَنا ناجَيْتُ، مالِي كُلَّما قُلْتُ قَدْ صَلُحَتْ سَرِيرَتِي وَقَرُبَ مِنْ مَجالِسِ التَّوّابِينَ مَجْلِسِي، عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ أَزالَتْ قَدْمِي وَحالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ؟

 

O my Master, maybe You have expelled me from Your door, and retired me from Your service, or maybe You observed my disregard of Your right on me and thus distanced me, or maybe You saw me headed away from (Your path) and thus You withdrew me, or maybe You found me to be in the position of the liars so You rejected me, or maybe You saw that I was not grateful of Your rewards so You deprived me, or maybe You observed my absence from the assembly of the scholars and thus put me down, or maybe You found me to be one of the unheeding so You despaired me from Your mercy, or maybe You found me frequenting the assembly of the unfaithful, so between me and them You deserted me, or maybe You did not like to listen to my prayers so You distanced me, or maybe You equated me with my crime and sin, or maybe You punished me for my lack of shyness from You.

sayyedi la'allaka 'an babika taradtani, wa 'an khidmatika nahhaytani, aw la'allaka ra'aytani mustakhiffan bihaqqika fa aqsaytani, aw la'allaka ra'aytani mu'ridan 'anka faqalaytani, aw la'allaka wajadtani fi maqami alkadhibina farfadhtani, aw la'allaka ra'aytani ghayra shakin li na'ma'ik faharamtani, aw la'allaka faqadtani min majalisi al'ulama'i fakhadhaltani, aw la'allaka ra'aytani fi alghafilina famin rahmatika ayyastani, aw la'allaka ra'aytani alifu majalisa albattalina fabayni wa baynahum khallaytani, aw la'allaka lam tuhibba an tasma'a du'a'i faba'adtani, aw la'allaka bijurmi wa jarirati kafaytani, aw la'allaka biqillati haya'i minka jazaytani,

سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ بابِكَ طَرَدْتَنِي، وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي مُسْتَخِفا بِحَقَّكَ فَأَقْصَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأيْتَنِي مُعْرِضا عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي فِي مَقامِ الكاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي غَيْرَ شاكِرٍ لِنَعْمائِكَ فَحَرَمْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي مِنْ مَجالِسِ العُلَماءِ فَخَذَلْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي فِي الغافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ رَأَيْتَنِي آلِفُ مَجالِسَ البَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ أَنْ تَسْمَعَ دُعائِي فَباعَدْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي وَجَرِيرَتِي كافَيْتَنِي، أَوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيائِي مِنْكَ جازَيْتَنِي،

 

So if You forgive, O Lord, You have forgiven the many sinners before me, for Your generosity, O Lord, is higher than punishing the delinquents, and I am seeking refuge with Your bountifulness, and I am escaping from You to You, and anticipating Your promise to pardon those who possessed good convictions about You.

fa in 'afawta ya rabbi fatalama 'afawta 'ani almudhnibina qabli, li'anna karamika ay rabbi yajillu 'an mukafati almuqassirin, wa ana 'a'idhun bifadlika haribun minka ilayk, mutanajjizun ma wa'adta minassafhi 'amman ahsana bika dhanna.

فَإِنْ عَفَوْتَ يارَبِّ فَطالَما عَفَوْتَ عَنْ المُذْنِبِينَ قبْلِي، لاَنَّ كَرَمِكَ أَيْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكافاةِ المُقَصِّرِينَ، وَأَنا عائِذٌ بِفَضْلِكَ هارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ، مُتَنَجِّزٌ ما وَعَدْتَ مِنَ الصَّفْحِ عَمَّنْ أَحْسَنَ بِكَ ظَنّاً.

 

O My Lord! You are vaster in bountifulness and greater in patience than to judge me according to my deed, or to stumble me with my sin. And who am I, my Master, and what is my danger? Award me Your benevolence, O my Master! And render me Your pardon, and cover me with the protection of my secrets, and pardon me from Your chastisement with Your benevolent Face. O Master! I am the young one whom You raised, and I am the ignorant whom You educated, and I am the misled whom You guided, and I am the humiliated one whom You elevated, and I am the frightened one whom You safeguarded, and the hungry one whom You fed, and the thirsty whose thirst You quenched, and the naked whom You dressed, and the poor whom You made wealthy, and the weak whom You strengthened, and the insignificant whom You honored, and the sick whom You cured, and the beggar whom You provided charity to, and the sinner whose secret You have protected, and the wrongdoer whom You aided, and I am the little (creature) You made more significant, and the oppressed whom You made victorious, and I am the escapee whom You gave refuge to, I am the one, O Allah, who did not revere You (when I committed sins) in my seclusions, nor observed Your (commands) in public. I am the possessor of the great craftiness (bad intentions), I am the one who dared His Master, I am the one who disobeyed the Commander of the skies, I am the one who awarded the briberies upon the disobeying of the Magnificent (Allah), I am the one who when I was forewarned about it (sins), I hastily raced to it, I am the one whom You awaited (His reverence) but I did not comprehend, and You veiled my secret (sins) but I did not become demure, and I committed sins until I belligerently insisted, and You then disregarded me but I did not care, but with Your benevolence, You postponed my punishment, and with Your veil, You safeguarded my secret (sins) as if You have overlooked me, and You shielded me from punishment called upon me by my sins all to the extent that it appeared as if You shied off from me.

ilahi, anta aws'u fadlan wa a'zamu hilman min an tuqayisani bi'amali, aw an tastazillani bikhī'atī, wa ma ana ya sayyedi wa ma khatari? habni bifadlika sayyedi, wa tasaddaq 'alayya bi'afwik, wa jallilni bisatrik, wa'fu 'an tawbikhi bikarami wajhik. sayyedi, ana assaghiru alladhi rabbaytuh, wa ana aljahilu alladhi 'allamtuh, wa ana addallu alladhi hadaytuh, wa ana alwadi'u alladhi rafa'tuh, wa ana alkha'ifu alladhi ammantuh, walja'i'u alladhi ashba'tuh, wal'atshanu alladhi arwaytuh, wal'ariyyu alladhi kasawtuh, walfaqiru alladhi aghnaytuh, waddha'ifu alladhi qawwaytuh, wadhdhalilu alladhi a'zaztuh, wassaqimu alladhi shafaytuh, wassa'ilu alladhi a'taytuh, walmudhnibu alladhi satartuh, walkhati'u alladhi aqaltuh, wa ana alqalilu alladhi kaththartuh, walmustad'afu alladhi nasartuh, wa ana attaridu alladhi awaytuh, ana ya rabbi alladhi lam astahyika fi alkhala'i wa lam uraqibka fi almala', ana sahibu addawahi al'udhama, ana alladhi 'ala sayyidihi ijtara, ana alladhi 'asaytu jabbar assama', ana alladhi a'taytu 'ala ma'asi aljalili arrusha, ana alladhi hina bushshirtu biha kharajtu ilayha as'a, ana alladhi amhaltani fama ir'awayt, wa satarta 'alayya fama istahyayt, wa 'amiltu bilma'asi fata'addayt, wa asqathtani min 'aynika fama balayt, fabihilmika amhaltani wa bistrika satartani, hatta ka'annaka aghfaltani, wa min 'uqubati alma'asi jannabtani, hatta ka'annaka istahyaytani.

إِلهِي، أَنْتَ أَوْسَعُ فَضْلاً وَأَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ تُقايِسنِي بِعَمَلِي، أَوْ أَنْ تَسْتَزِلَّنِي بِخّطِيئَتِي، وَما أَنا ياسَيِّدِي وَما خَطَرِي؟ هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي، وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ، وَجَلِّلْنِي بِسَتْرِكَ، وَاعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ. سَيِّدِي، أَنا الصَّغِيرُ الَّذِي رَبَيْتَهُ، وَأَنا الجاهِلُ الَّذِي عَلَّمْتُهُ، وَأَنا الضَّالُّ الَّذِي هَدَيْتَهُ، وَأَنا الوَضِيعُ الَّذِي رَفَعْتَهُ، وَأَنا الخائِفُ الَّذِي آمَنْتُهُ، وَالجائِعُ الَّذِي أَشْبَعْتَهُ، وَالعَطْشانُ الَّذِي أَرْوَيْتَهُ، وَالعارِي الَّذِي كَسَوْتَهُ، وَالفَقِيرُ الَّذِي أَغنَيْتَهُ، وَالضَّعِيفُ الَّذِي قَوَّيْتَهُ، وَالذَّلِيلُ الَّذِي أَعْزَزْتَهُ، وَالسَّقِيمُ الَّذِي شَفَيْتَهُ، وَالسَّائِلُ الَّذِي أَعْطيْتَهُ، وَالمُذْنِبُ الَّذِي سَتَرْتَهُ، وَالخاطِيُ الَّذِي أَقلْتَهُ، وَأَنا القَلِيلُ الَّذِي كَثَّرْتَهُ، وَالمُسْتَضْعَفُ الَّذِي نَصَرْتَهُ، وَأَنا الطَّرِيدُ الَّذِي آوَيْتَهُ، أَنا يارَبِّ الَّذِي لَمْ أَسْتَحْيِكَ فِي الخَلاءِ وَلَمْ اُراقِبْكَ فِي المَلاءِ، أَنا صاحِبُ الدَّواهِي العُظْمى، أَنا الَّذِي عَلى سَيِّدِهِ اجْترى، أَنا الَّذِي عَصَيْتُ جَبَّارَ السَّماء، أَنا الَّذِي أَعْطَيْتُ عَلى مَعاصِي الجَلِيلِ الرُّشا، أَنا الَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ بِها خَرَجْتُ إِلَيْها أَسْعى، أَنا الَّذِي أَمْهَلْتَنِي فَما ارْعَوَيْتُ، وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَما اسْتَحْيَيْتُ، وَعَمِلْتُ بِالمَعاصِي فَتَعَدَّيْتُ، وَأَسْقَطْتَنِي مِنْ عَيْنِكَ فَما بالَيْتُ، فَبِحِلْمِكَ أَمْهَلْتَنِي وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي، حَتَّى كَأَنَّكَ أّغْفَلْتَنِي، وَمِنْ عُقُوباتِ المَعاصِي جَنَّبْتَنِي، حَتَّى كَأَنَّكَ اسْتَحْيَيْتَنِي.

 

O my Lord! I did not disobey You when I did because I rejected Your Divinity, or because I belittled Your commands, or that I was daringly challenging Your punishment, or that I did not appreciate Your forewarning, yet the mistake has occurred, and my “self” misled me, and my sinful desires defeated me, and my misery helped me to it, and Your protective veil over my sins lured me, for I have disobeyed You and opposed You with my own will, and now from Your retribution who would rescue me, and from the hands of Your angels of punishment tomorrow (in the Hereafter), who would redeem me, and with whose rope do I hold on to if You cut off Your rope from me, so what a pity for what Your book has recorded on me. Indeed, if it was not for my anticipation of Your generosity and vast mercifulness, as well as Your ordering me not to lose hope (in Your salvation), I would have despaired whenever I remembered it (my sin). O the Best of whom a worshiper has ever prayed, and the Foremost of whom anyone has wished!

ilahi, lam a'sika hina 'asaytuka wa ana birububiyyatika jahid, wa la bi'amrika mustakhiff, wa la li'uqubatika muta'arrid, wa la liwa'idika mutahawin, lakin khati'atun 'aradat, wa sawwalat li nafsi, wa ghalabani hawai, wa a'anani 'alayha shiqwati, wa gharrani sitruka almurkha 'alayya, faqad 'asaytuka wa khalaftuka bijuhdi, fal'ana min 'adhabika man yastanqiduni? wa min aydi alkhusama'i ghadan man yukhallisuni? wa bihabli man attasilu in anta qata'ta hablaka 'anni? fa wa saw'ata 'ala ma ahsa kitabuka min 'amali, alladhi lawla ma arju min karamika wa sa'ati rahmatika wa nahyika iyyaya 'an alqunuti laqanathtatu 'indama atadhakkaruha, ya khayra man da'ahu da'in, wa afdala man rajahu rajin,

إِلهِي، لَمْ أَعْصِكَ حِيْنَ عَصَيْتُكَ وَأَنا بِرُبُوبِيَّتِكَ جاحِدٌ، وَلا بِأَمْرِكَ مُسْتَخِفٌ، وَلا لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌ، وَلا لِوَعِيدِكَ مُتَهاوِنٌ، لكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ، وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي، وَغَلَبَنِي هَوَايَ، وَأَعانَنِي عَلَيْها شِقْوَتِي، وَغَرَّنِي سِتْرُكَ المُرْخَى عَلَيَّ، فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخالَفْتُكَ بِجُهْدِي، فَالآنَ مِنْ عَذابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي؟ وَمِنْ أَيْدِي الخُصَماءِ غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي؟ وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي؟ فَواسَوْأَتا عَلى ما أَحْصَى كِتابُكَ مِنْ عَمَلِي، الَّذِي لَوْلا ما أَرْجو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنْ القُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَما أَتَذَكَّرُها، يا خَيْرَ مِنْ دَعاهُ داعٍ، وَأَفْضَلَ مَنْ رَجاهُ راجٍ،

 

O Lord! In the name of the esteemed Islam, I implore You, and with the holy Quran I take witness to You, and with my love for the unschooled Prophet (Muhammad), the Quraishite (the main tribe in Mecca), the Hashemite (The family name of Prophet Muhammad), the Arabian, the Tuhamian (the name of the region where Quraish is located), the Meccan, the Medinan (tracing Prophet Muhammad's roots to the city of Medina where He migrated to), I seek to be closer to You (I seek favor to You), so please do not disrupt the serenity of my faith, and please do not cause my ultimate destiny to be similar to that of those who worshipped other than You. For, indeed, there are some who believed only to the extent of their tongues so that they may save their lives and they gathered what they wished, but we have believed in You with our tongues and with our hearts so that You may pardon us, so grant us what we wish for, and anchor our hope in You, in our hearts, and do not let our hearts go astray after You have guided us, and grant us Your mercy. Indeed You are the Utmost Granter.

allahumma bidhimmatil islam atawassalu ilayk, wa bihurmatil qur'ani a'tamidu 'alayk, wa bihubbin nabiyyi al'ummiyyil qarashiyyil hashimiyyil 'arabiyyi attihamiyyil makkiyyil madaniyyi arju azzulfata ladayk, fala tuhish isti'nasa imani, wa la taj'al thawabi thawaba man 'abada siwak, fa'inna qawman amanu bi'alsinatihim liyahqinu bihi dima'ahum fa'adraku ma ammalu, wa inna amanna bika bi'alsinatina wa qulubina lita'fuwa 'anna, fa'adrikna ma ammalna, wa thabbit raja'aka fi sudurina, wa la tuzigh qulubana ba'da idh hadaytana, wa hab lana min ladunka rahmatan innaka antal wahhab.

اللّهُمَّ بِذِمَّةِ الاِسْلامِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ، وَبِحُرْمَةِ القُرْآنِ أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ، وَبِحُبِّي النَّبِيَّ الاُمِّيَّ القَرَشِيَّ الهاشِمِيَّ العَرَبِيَّ التِّهامِيَّ المَكِّيَّ المَدَنِيَّ أَرْجُوالزُّلْفَةَ لَدَيْكَ، فَلا تُوحِشِ اسْتِئْناسَ إِيْمانِي، وَلا تَجْعَلْ ثَوابِي ثَوابَ مَنْ عَبَدَ سِواكَ، فَإِنَّ قَوْما آمَنُوا بِأَلْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوا بِهِ دِمائَهُمْ فَأَدْرَكُوا ما أَمَّلُوا، وإِنّا آمَنّا بِكَ بِأَلْسِنَتِنا وَقُلُوبِنا لِتَعْفُوَ عَنّا، فَأَدْرِكْنا ما أَمَّلْنا، وَثَبِّتْ رَجائَكَ فِي صُدُورِنا، وَلا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنا، وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الوَهّابُ.

 

And I swear with Your glory, that even if You send me away that I would not depart from Your door, and I would not cease to compliment You, for my heart has been fully inspired with the knowledge of Your benevolence and vastness of Your compassion. To where would a slave go but to his master! To where would a creature seek refuge but to his Creator! O my Lord! Even if You tied me with the chains of Hellfire, and You deprived me of Your flowing stream (of favors) from between the witnesses (of the day of Judgment), and You pointed out my scandals to the eyes of Your worshipers, and You ordered me to Hell, and You isolated me from the company of the faithful, I would not end my hope in You, and I would not dismiss my reassurance of Your pardon, and my love to You would not depart from my heart.

fawa'izzatika law intahartani ma barihtu min babika wa la kafaftu 'an tamalluqika, lima ulhima qalbi min alma'rifati bikaramika wa sa'ati rahmatik. ila man yadhhabu al'abdu illa ila mawlah? wa ila man yaltaji'u almakhluqu illa ila khaliqih? ilahi law qarannani bil asfadi, wa mana'tani saybaka min bayni alashhad, wa dalalta 'ala fadha'ihi 'uyuna al'ibad, wa amarta bi ila annar, wa hulta bayni wa bayna al'abrar, ma qata'tu raja'i mink, wa ma saraftu ta'mili lil'afwi 'ank, wa la kharaja hubbuka min qalbi.

فَوَعِزَّتِكَ لَوْ انْتَهَرْتَنِي مابَرِحْتُ مِنْ بابِكَ وَلا كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ، لِما أُلْهِمَ قَلْبِي مِنَ المَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ. إِلى مَنْ يَذْهَبُ العَبْدُ إِلاّ إِلى مَوْلاهُ؟ وَإِلى مَنْ يَلْتَجِيُ المَخْلُوقُ إِلاّ إِلى خالِقِهِ؟ إِلهِي لَوْ قَرَنْتَنِي بِالأصْفادِ، وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ الاَشْهادِ، وَدَلَلْتَ عَلى فَضائِحِي عُيُونَ العِبادِ، وَأَمَرْتَ بِي إِلى النّارِ، وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ الاَبْرارِ، ماقَطَعْتُ رَجائِي مِنْكَ، وَما صَرَفْتُ تأْمِيلِي لِلْعَفْوِ عَنْكَ، وَلا خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبِي.

 

Do not forget the helping hand You bestowed upon me, and Your concealment of my secrets in life. O my Master! Remove the adoration of worldliness from my heart, And unite me with Mustafa (Muhammad: the chosen Messenger) and his family, the dearest of Your creatures and the last of the Prophets, Muhammad, may the peace of Allah be bestowed upon him and his family, and transfer me to the level of repentance to You, and help me to cry for myself for I have wasted my life away with procrastination and false hopes, and now I have come to You hopeless of my goodness. Who is worse off than me, if now I am passed on in my present state to a grave that I have not prepared for my repose and I did not line with good deeds for my drowse. And why would I not weep for I have no knowledge of my fate and I observe my “self” deceiving itself, and my days are fading away, and the wings of death have flapped close by, so why would not I cry!

ana la ansa ayadika 'indi wa satraka 'alayya fi dariddunya, sayyedi akhrij hubbaddunya min qalbi, wajma' bayni wa baynal mustafa wa alihi khiyaratika min khalqika wa khatamin nabiyyina salla allahu 'alayhi wa alihi, wanqulni ila darajati attawbati ilayk, wa a'inni bilbuka'i 'ala nafsi, faqad afnaytu bittaswifi wal amali 'umri, wa qad nazaltu manzilata alayisina min khayri, faman yakunu aswa'a halan minni in ana nuqiltu 'ala mithli hali ila qabri, lam umahhih liradqati wa lam afrushhu bil'amalissalih lidhaj'ati, wa mali la abki wa la adri ila ma yakunu masiri, wa ara nafsi tukhadi'uni wa ayyami tukhatiluni, wa qad khafaqat 'inda ra'si ajnihatu almawt, fama li la abki?!

أَنا لا أَنْسى أَيادِيكَ عِنْدِي وَسَتْرَكَ عَلَيَّ فِي دارِ الدُّنْيا، سَيِّدِي أَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيا مِنْ قَلْبِي، وَاجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ المُصْطَفى وَآلِهِ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخاتَمِ النَّبِيِّينَ صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَانْقُلْنِي إِلى دَرّجَةِ التَوْبَةِ إِلَيْكَ، وَأَعِنِّي بِالبُكاءِ عَلى نَفْسِي، فَقَدْ أَفْنَيْتُ بِالتَّسْوِيفِ وَالآمالِ عُمْرِي، وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ الآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي، فَمَنْ يَكُونُ أَسْوَءَ حالاً مِنِّي اِنْ أَنا نُقِلْتُ عَلى مِثْلِ حالِي إِلى قَبْرِي، لَمْ اُمَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي وَلَمْ أَفْرُشْهُ بِالعَمَلِ الصَّالِحِ لِضَجْعَتِي، وَمالِي لا أَبْكِي وَلا أَدْرِي إِلى ما يَكُونُ مَصِيرِي، وَأَرى نَفْسِي تُخادِعُنِي وَأَيَّامِي تُخاتِلُنِي، وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَأْسِي أَجْنِحَةُ المَوْتِ، فَما لي لا أَبْكِي؟!

 

I cry for surrendering my life, I cry because of the darkness of my grave, I cry because of the narrowness of my grave, I cry for the questioning of Munkar and Nakeer of me (the names of the two angels that question the dead after being laid in the graves), I cry from leaving my grave (in the Hereafter) naked, humiliated and carrying my book (of deeds) on my back, I look to the right once and to the left once and I discover that people today have other concerns than mine, for every person that day has a concern of his own. Some faces today are bright, laughing and joyful, while other faces that day are dusty, loaded with submission and humility. O Master! I settle my destination, dependence, hope and reliance upon You, and with Your mercy, I cling; You bestow Your mercy on whomever You please and You guide with Your benevolence whomever You like.

abki likhuruji nafsi, abki lidhulmati qabri, abki lidiqi lahdi, abki lisu'ali munkarin wa nakirin iyyay, abki likhuruji min qabri 'uryanan dhalilan hamilan thilqi 'ala dhahri, anzuru marratan 'an yamini wa ukhra 'an shimali, idhi alkhala'iqu fi sha'nin ghayri sha'ni, likulli imri'in minhum yawma'idhin sha'nun yughnih, wujuhun yawma'idhin musfirah, dahikatun mustabshirah, wa wujuhun yawma'idhin 'alayha ghabarah, tarhaquha qataratun wa dhillah, sayyedi 'alayka mu'awwali wa mu'tamadi wa raja'i wa tawakkuli, wa birahmatika ta'alluqi, tusibu birahmatika man tasha'u wa tahdi bikaramatika man tuhibb,

أَبْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي، أَبْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي، أَبْكِي لِضِيقِ لَحْدِي، أَبْكِي لِسُؤالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ إِيايَ، أَبْكِي لِخُرُوجِي مِنْ قَبْرِي عُرْياناً ذَلِيلاً حامِلاً ثِقْلِي عَلى ظَهْرِي، أَنْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِي وَاُخْرى عَنْ شَمالِي، إِذِ الخَلائِقُ فِي شَأْنٍ غَيْرِ شَأْنِي، لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ، وَجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ، ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ، وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْها غَبَرَةٌ، تَرْهَقُها قَتَرَةٌ وَذِلَّةٌ، سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي وَمُعْتَمَدِي وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي، تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشاءُ وَتَهْدِي بِكَرامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ،

 

So, praise be to You for Your purifying my heart from ascribing false partners to You, and praise be to You for releasing my tongue. Is it with this heavy tongue of mine I thank You or with the utmost effort of mine do I satisfy You? And what is the value of my tongue, O Lord, when it comes to thanking You? And what is the value of my good deeds beside Your gifts and fortitude with me? O my Lord! Indeed Your generosity has expanded my hope (in You), and your acceptance has led to the taking of my deed.

falaka alhamdu 'ala ma naqqayta min ashshirki qalbi, wa laka alhamdu 'ala basti lisani, afabilisani hadhal kalli ashkuruk? am bighayati juhdi fi 'amali urdhik? wa ma qadru lisani ya rabbi fi janbi shukrik? wa ma qadru 'amali fi janbi ni'amika wa ihsanik? ilahi inna judaka basata amali wa shukraka qabila 'amali.

فَلَكَ الحَمْدُ عَلى مانَقَّيَتَ مِنَ الشِّرْكِ قَلْبِي، وَلَكَ الحَمْدُ عَلى بَسْطِ لِسانِي، أَفَبِلِسانِي هذا الكالِّ أَشْكُرُكَ؟ أَمْ بِغايَةِ جُهْدِي فِي عَمَلِي أُرْضِيكَ؟ وَما قَدْرُ لِسانِي يارَبِّ فِي جَنْبِ شُكْرِكَ؟ وَما قَدْرُ عَمَلِي فِي جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسانِكَ؟ إِلهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ أَمَلِي وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلِي.

 

O my Master! To You I direct my aim, fear, and meditation, and my hope has driven me to You, and on You, O Mighty One, I concentrate my initiative, and upon what You possess I unfolded my desire, and my ultimate hope and fear rest upon You, and with You, I cheerfully contemplated Your adoration, and I spread my hands wide open to You, and with the rope of Your obedience I eased my fear. O my Lord! In Your remembrance, my heart flourished, and in confiding to You, I relieved my pain of fright. So, O my Lord! And O the One Whom I hope! And O the One Who is the Ultimate Destination and Grantor of my request! Separate between me and this sin of mine that disables me from abiding by Your obedience, For I only ask You due to the ancient and long resting of hope upon You, as well as the great coveting of You, in what You obliged Yourself with from compassion and mercy. Evidently, the command is Yours, for You are the only One without partners, and all creatures are in Your maintenance and within Your grip, and everything submits to You, blessed You are, O Lord and Cherisher of the worlds.

sayyedi, ilayka raghbati, wa ilayka rahbati, wa ilayka ta'mili, wa qad saqani ilayka amali, wa 'alayka ya wahidi 'akafat himmati, wa fima 'indaka inbasatat raghbati, wa laka khalis raja'i wa khawfi, wa bika anisat mahabbati, wa ilayka alqaytu biyadi, wa bihabli ta'atika madadtu rahbati, ya mawlay bi dhikrika 'asha qalbi, wa bimunajatika barradtu alama alkhawfi 'anni, faya mawlaya wa ya mu'ammali wa ya muntaha su'li, farriq bayni wa bayna dhanbi alman'i li min luzumi ta'atika, fa innama as'aluka liqadimi arraja'i fik, wa 'adhimi attama'i mink alladhi awjabtahu 'ala nafsika min arra'fati warrahmah, fal'amru laka wahdaka la sharika lak, wal khalqu kulluhum 'iyyaluka wa fi qabdhatik, wa kullu shay'in khadhi'un lak, tabarakta ya rabba al'alamin.

سَيِّدِي، إِلَيْكَ رَغْبَتِي، وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي، وَإِلَيْكَ تَأْمِيلِي، وَقَدْ ساقَنِي إِلَيْكَ أَمَلِي، وَعَلَيْكَ ياوَاحِدِي عَكَفَتْ هِمَّتِي، وَفِيما عِنْدَكَ انْبَسَطَتْ رَغْبَتِي، وَلَكَ خالِصُ رَجائِي وَخَوْفِي، وَبِكَ أَنِسَتْ مَحَبَّتِي، وَإِلَيْكَ أَلَقَيْتُ بِيَدِي، وَبِحَبْلِ طاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتِي، يامَوْلايَ بِذِكْرِكَ عاشَ قَلْبِي، وَبِمُناجاتِكَ بَرَّدْتُ أَلَمَ الخَوْفِ عَنِّي، فَيا مَوْلايَ وَيا مُؤَمَّلِي وَيا مُنْتهى سُؤْلِي، فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ ذَنْبِي المانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طاعَتِكَ، فَإِنَّما أَسْأَلُكَ لِقَدِيمِ الرَّجاءِ فِيكَ، وَعَظِيمِ الطَمَعِ مِنْكَ الَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلى نَفْسِكَ مِنَ الرَّأْفَةِ وَالرَّحْمَةِ، فَالاَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ لاشَرِيكَ لَكَ، وَالخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ، وَكُلُّ شَىّْءٍ خاضِعٌ لَكَ، تَبارَكْتَ يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! Bestow Your mercy upon me when my excuses have failed and when my tongue has ceased to be able to answer to You (on Judgment Day) and my intellect has subsided upon Your questioning. So, O to Whom I submit my utmost hope, do not disappoint me when my tragedy has intensified, and do not reject me due to my ignorance and conceit, and do not deprive me (of Your mercy) due to my lack of patience, and provide for me for I am poor, and bestow Your mercy upon me for I am weak. O my Master! Upon You I rest my dependence, destination, hope and reliance, and with Your mercy I cling, and on Your grounds I conclude my journey, and to Your generosity I direct my request, and with Your generosity, O Allah, I commence my prayer, and with You I seek relief from my indigence, and with Your wealth I mend my poverty, and under the shadow of Your pardon I stand, and to Your generosity and benevolence I raise my eyesight, and to Your favor I prolong my vision. So, burn me not in the Hellfire, because You are where I place my hope, and reside me not in the bottomless pit (hell), for You are indeed the comfort of my eye. O my Master! Disappoint not my expectation in Your benevolence and known favor, because You are my Confidant and Security, and do not deprive me of Your reward for You are aware of my poverty. O my Lord! If the end of my life has neared and my deeds did not bring me near You, then I hereby render my admission of sin as my justification. O my Lord! If You pardon (me), then no one is more worthy of pardoning than You, and if You punish (me), then no one is more just than You in judgment.

ilahi irhamni idha inqata'at hujjati, wa kalla 'an jawabika lisani, wa tasha 'inda su'alika iyyaya lubbi, faya 'adhima raja'i, la tukhayyibni idha ishtaddat faqati wa la taruddani lijahli wa la tamna'ni liqillati sabri, a'tini lifaqri, warhamni lidha'fi, sayyedi 'alayka mu'tamadi wa mu'awwali wa raja'i wa tawakkuli, wa birahmatika ta'alluqi, wa bifina'ika ahuttu rahli, wa bijudika aqsidu talibati, wa bikaramika ay rabbi astaftihu du'a'i, wa ladayka arju faqati, wa bighinaka ajburu 'aylati, wa tahta dhilli 'afwika qiyami, wa ila judika wa karamika arfa'u basari, wa ila ma'rufika udimu nadhari, fala tuhriqni binnar wa anta mawdhi'u amali, wa la tuskinni alhawiyah fa innaka qurratu 'ayni, ya sayyedi la tukadhdhib dhanni bi ihsanika wa ma'rufika fa innaka thiqati, wa la tahrimni thawabak fa innaka al'arifu bifaqri. ilahi in kana qad dana ajali wa lam yuqarribni minka 'amali, faqad ja'altu al'itirafa ilayka bidhanbi wasa'ila 'ilali, ilahi in 'afawta faman awla minka bil'afw? wa in 'adhdhabta faman a'dalu minka fil hukm?

إِلهِي ارْحَمْنِي إِذا انْقَطَعَتْ حُجَّتِي، وَكَلَّ عَنْ جَوابِكَ لِسانِي، وَطاشَ عِنْدَ سُؤْالِكَ إِيّايَ لُبِّي، فِيا عَظِيمَ رَجائِي، لا تُخَيِّبْنِي إِذا اشْتَدَّتْ فاقَتِي وَلاتَرُدَّنِي، لِجَهْلِي وَلا تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي، أَعْطِنِي لِفَقْرِي، وَارْحَمْنِي لِضَعْفِي، سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي وَرَجائِي وَتَوَكُّلِي، وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي، وَبِفِنائِكَ أَحُطُّ رَحْلِي، وَبِجُودِكَ أَقْصِدُ طَلِبَتِي، وَبِكَرَمِكَ أَيْ رَبِّ أَسْتَفْتِحُ دُعائِي، وَلَدَيْكَ أَرْجُوفاقَتِي، وَبِغناكَ أَجْبُرُ عَيْلَتِي، وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيامِي، وَإِلى جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَرْفَعُ بَصَرِي، وَإِلى مَعْرُوفِكَ أُدِيمُ نَظَرِي، فَلا تُحْرِقْنِي بِالنَّارِ وَأَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِي، وَلا تُسْكِنِّي الهاوِيَةَ فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي، ياسَيِّدِي لاتُكَذِّبْ ظَنِّي بِإحْسانِكَ وَمَعْرُوفِكَ فَإِنَّكَ ثِقَتِي، وَلا تَحْرِمْنِي ثَوابَكَ فَإِنَّكَ العارِفُ بِفَقْرِي. إِلهِي إِنْ كانَ قَدْ دَنا أَجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبُنِي مِنْكَ عَمَلِي، فَقَدْ جَعَلْتُ الاِعْتِرافَ إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسائِلَ عِلَلِي، إِلهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلى مِنْكَ بِالعَفْوِ؟ وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ أَعْدَلُ مِنْكَ فِي الحُكْمِ؟

 

O Lord! Have mercy toward my expatriation in this life, and my tragedy upon death, and my solitude in the grave, and my loneliness in the grave, and because whenever I am dispatched for judgment before Your hands, my situation is humiliated. And forgive what is concealed from the humans of my (secretive bad) deeds, and prolong for me what You veiled my (secret sins) with, and confer Your benevolence on me when I am (laying) motionless on the (death) bed so that the beloved of my relatives surround me, and grant me Your bountifulness when I am stretched on the funeral bath so that the good-deeded of my community may wash me, and bestow Your kindred tenderness upon me when I am carried while my relatives hand over the extremities of my coffin, and award me Your generosity when I am transported and finally delivered and left alone in my grave, and have mercy on my solitary confinement in this new residence so that I may not be comforted by anyone but You.

irham fi hadhihiddunya ghurbati, wa 'inda almawti kurbati, wa fil qabri wahdati, wa fil lahdi wahshati, wa idha nushirtu lilhisabi bayna yadayka dhulla mawqifi, waghfir li ma khafiya 'ala al'adamiyyina min 'amali, wa adim li ma bihi satartani, warhamni sari'an 'ala al firashi tuqallibuni aydi ahibbati, wa tafaddhal 'alayya mamdudan 'ala almughtasal yuqallibuni salihu jirati, wa tahannan 'alayya mahmulan qad tanawala alaqriba'u atrafa janazati, wa jud 'alayya manqulan qad nazaltu bika wahidan fi hufrati, warham fi dhalika albayti aljadidi ghurbati hatta la astanisa bighayrik.

إرْحَمْ فِي هذِهِ الدُّنْيا غُرْبَتِي، وَعِنْدَ المَوْتِ كُرْبَتِي، وَفِي القَبْرِ وَحْدَتِي، وَفِي اللَّحْدِ وَحْشَتِي، وَإِذا نُشِرْتُ لِلْحِسابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي، وَاغْفِرْ لِي ماخَفِيَ عَلى الادَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي، وَأَدِمْ لِي ما بِهِ سَتَرْتَنِي، وَارْحَمْنِي صَرِيعاً عَلى الفِراشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي، وَتَفضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلى المُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صالِحُ جِيرَتِي، وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْمُولاً قَدْ تَناوَلَ الأقْرِباءُ أَطْرافَ جَنازَتِي، وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي، وَارْحَمْ فِي ذلِكَ البَيْتِ الجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىْ لا أَسْتَأْنِسَ بِغَيْرِكَ.

 

O my Master! If You entrusted me (with my affairs), I would perish My Master, then whom do I seek rescue with, if You would not avert my stumble, to whom would I seek shelter with, if I lost Your kindred care in my dormancy, to whom would I resort, if You did not relieve my destitution. My Master! Who will be on my side and who will bestow mercy on me if You do not? And whose bounties would I anticipate if I lacked Your grants on the day of my destitution (Judgment Day)? And to where shall I run away from my sins when my fate is concluded?

ya sayyedi in wakaltani ila nafsi halaktu, sayyedi fabiman astaghithu in lam tuqilni 'athrati, fa ila man afza'u in faqadtu 'inayatika fi dhaj'ati? wa ila man altaji'u in lam tunaffisu kurbati? sayyedi man li wa man yarhamuni in lam tarhamni? wa fadhla man u'ammilu in 'adimtu fadhlaka yawma faqati? wa ila man al firaru minadhdhunubi idha inqadha ajali?

ياسَيِّدِي إنْ وَكَلْتَنِي إِلى نَفْسِي هَلَكْتُ، سَيِّدِي فَبِمَنْ اسْتَغِيثُ إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي، فَإِلى مَنْ أَفْزَعُ إِنْ فَقَدْتُ عِنايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي؟ وَإِلى مَنْ أَلْتَجِيُ إِنْ لَمْ تُنَفِّسُ كُرْبَتِي؟ سَيِّدِي مَنْ لِي وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ تَرْحَمْنِي؟ وَفَضْلَ مَنْ اُؤَمِّلُ إِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فاقَتِي؟ وَإِلى مَنْ الفِرارُ مِنَ الذُّنُوبِ إِذا انْقَضى أَجَلِي؟

 

My Master! Punish me not while I am pleading to You! O my Lord! Fulfill my desire and secure my fright because I cannot avert (the result of) my numerous sins except with Your pardon. My Master! I am asking You for what I do not deserve, but You are the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness. So, forgive me and veil me from Your sight with a cloak that masks all my liabilities; thus, forgiving me so that I may never be reclaimed with it. Indeed, You are the possessor of ancient favor, great pardon and generous forgiveness.

sayyedi la tu'adhdhibni wa ana arjuk, ilahi haqqiq raja'i wa amin khawfi, fa inna kathrata dhunubi la arju fiha illa 'afwak, sayyedi ana as'aluka ma la astahiqq, wa anta ahlu attaqwa wa ahlu almaghfirah, faghfir li wa albisni min nadharika thawban yughatti 'alayya attabi'at wa taghfirha li wa la utalab biha, innaka dhu mannin qadim wa safhin 'adhim wa tajawuzin karim.

سَيِّدِي لاتُعَذِّبْنِي وَأَنا أَرْجُوكَ، إِلهِي حَقِّقْ رَجائِي وَآمِنْ خَوْفِي، فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لا أَرْجُوفِيها إِلاّ عَفْوَكَ، سَيِّدِي أَنا أَسْأَلُكَ ما لا اسْتَحِقُّ، وَأَنْتَ أَهْلُ التَّقْوى وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، فَاغْفِرْ لِي وَأَلْبِسْنِي مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ التَّبِعاتِ وَتَغْفِرُها لِي وَلا اُطالَبُ بِها، إِنَّكَ ذُومَنٍّ قَدِيمٍ وَصَفْحٍ عَظِيمٍ وَتَجاوُزٍ كَرِيمٍ.

 

O my Lord! You are the One Who overflows the streams (of favors) on those who do not even implore You and on those who rejected YOUR divinity. So how would You not, O Master, grant the same to the one who implored You and submitted with certainty that the creation is Yours and the command is to You? Praised and glorified You are, O Lord and Cherisher of the worlds!

ilahi antal ladhi tufidhu saybaka 'ala man la yas'aluka wa 'ala aljahidina birububiyyatika, fakayfa sayyedi biman sa'alaka wa ayqana anna alkhalqa laka wal'amra ilayka, tabarakta wa ta'alayta ya rabba al'alamin.

إِلهِي أَنْتَ الَّذِي تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلى مَنْ لا يَسْأَلُكَ وَعَلى الجاحِدِينَ بِرُبُوبِيَّتِكَ، فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ سَأَلَكَ وَأَيْقَنَ أَنَّ الخَلْقَ لَكَ وَالاَمْرَ إِلَيْكَ، تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Master! Your servant is at Your doorstep. His desperate need has rooted him before Your hands. He knocks on the gate of Your generosity with his prayer, and he solicits Your gracious consideration (in relieving his dilemma) through his hearty anticipation (in You). So, please do not turn Your honorable Face away from me and accept from me what I plead for, for I have pleaded with this prayer and I am hopeful that You would not turn me down, since I have always known of Your benevolence and mercy.

sayyedi 'abduka bibabika aqamat hu alkhassasatu bayna yadayk, yaqra'u baba ihsanika bidu'a'ih, fala tu'ridh biwajhika alkarimi 'anni, waqbal minni ma aqul, faqad da'awtu bihadha addu'a'i wa ana arju an la taruddani ma'rifatan minni bira'fatika wa rahmatik.

سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبابِكَ أَقامَتْهُ الخَصاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ، يَقْرَعُ بابَ إِحْسانِكَ بِدُعائِهِ، فَلا تُعْرِضَ بِوَجْهِكَ الكَرِيمِ عَنِّي، وَاقْبَلْ مِنِّي ما أَقُولُ، فَقَدْ دَعَوْتُ بِهذا الدُّعاءِ وَأَنا أَرْجُوأَنْ لا تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ.

 

O my Lord! You are the One Who is never burdened by the pleas of the beseecher, nor are You ever encumbered in rewarding (Your) grantee. Verily, You are how You describe Yourself and above what we describe.

ilahi antal ladhi la yuhfika sa'ilun wa la yanqusuka na'ilun, anta kama taqul wa fawqa ma naqul.

إِلهِي أَنْتَ الَّذِي لا يُحْفِيكَ سائِلٌ وَلا يَنْقُصُكَ نائِلٌ، أَنْتَ كَما تَقُولُ وَفَوْقَ ما نَقُولُ.

 

O my Lord! I ask You (to grant me) a rewarding patience, a neighboring relief, a true affirmation, and a great reward; I ask You, O my Lord, for all the good whether I know of it or not. I ask You, O my Lord, for the best of what have asked You Your righteous believers. O the Foremost of whom were ever asked and the Most Generous that has ever given! Fulfill my quest in myself, my family, parents, children, proximate community, and my brothers (and sisters) in You, and enrich my living, and ascend my bravery and improve all of my affairs, and make me a (person) whom You have destined to have prolonged his life, and improved his deeds, and consummated Your gifts upon him, and accepted his performance, and made live a good life in permanent joy, utmost integrity, and complete living. Indeed, You do as You please, and not as others please.

allahumma inni as'aluka sabran jamilan, wa farajan qariban, wa qawlan sadiqan, wa ajran 'adhima, as'aluka ya rabbi min alkhayri kullihi ma 'alimtu minhu wa ma lam a'lam, as'aluka allahumma min khayri ma sa'alaka minhu 'ibaduka assalihun, ya khayra man su'ila wa ajwada man a'ta, a'tini su'li fi nafsi wa ahli wa walidayya wa wuldi wa ahli huzanati wa ikhwani fik, wa arghid 'ayshi, wa adhhir muruwwati, wa aslih jami'a ahwali, waj'alni mimman atalta 'umrahu, wa hassanta 'amalahu, wa atmamta 'alayhi ni'matak, wa radita 'anh, wa ahyaytahu hayatan tayyibatan fi adwami assurur wa asbaghi alkaramati wa atammi al'aysh, innaka taf'alu ma tasha'u wa la yaf'alu ma yasha'u ghayruk.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صَبْراً جَمِيلاً، وَفَرَجاً قَرِيباً، وَقَوْلا صادِقاً، وَأَجْراً عَظِيماً، أَسْأَلُكَ يارَبِّ مِنَ الخَيْرِ كُلِّهِ ماعَلِمْتُ مِنْهُ وَما لَمْ أَعْلَمُ، أَسْأَلُكَ اللّهُمَّ مِنْ خَيْرِ ما سَأَلَكَ مِنْهُ عِبادُكَ الصَّالِحُونَ، ياخَيْرَ مَنْ سُئِلَ وَأَجْوَدَ مَنْ أَعْطي، أَعْطِنِي سُؤْلِي فِي نَفْسِي وَأَهْلِي وَوالِدَيَّ وَوُلْدِي وَأَهْلِ حُزانَتِي وَإِخْوانِي فِيكَ، وَأَرْغِدْ عَيْشِي، وَأَظْهِرْ مُرُوَّتِي، وَأَصْلِحْ جَمِيعَ أَحْوالِي، وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ أَطَلْتَ عُمْرَهُ، وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ، وَأَتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ، وَرَضِيتَ عَنْهُ، وَأَحْيَيْتَهُ حَياةً طَيِّبَةً فِي أَدْوَمِ السُّرُورِ وَأَسْبَغِ الكَرامَةِ وَأّتَمِّ العَيْشِ، إِنَّكَ تَفْعَلُ ما تَشاءُ وَلايَفْعَلُ مايَشاءُ غَيْرُكَ.

 

O Lord! Distinguish me with Your distinctive remembrance, and do not allow any of what I seek closeness to You with (of good deeds), in the midst of nights or the extremes of days, to be an object of pretension, seeking of reputation, arrogance, or extravagance. And cause me to be of those who humble themselves to You.

allahumma khussani minka bikhassati dhikrik, wa la taj'al shay'an mimma ataqarrabu bihi fi ina'illayli wa atrafi annahari riya'an wa la sum'atan wa la asharan wa la bataran, waj'alni laka min alkhashi'in.

اللّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ بِخاصَّةِ ذِكْرِكَ، وَلا تَجْعَلْ شَيْئاً مِمّا أَتَقَرَّبُ بِهِ فِي إِناء اللَّيْلِ وَأَطْرافِ النَّهارِ رِياءً وَلا سُمْعَةً وَلا أَشَراً وَلا بَطَراً، وَاجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الخاشِعِينَ.

  

O Lord! Award me vastness in sustenance, and security in my homeland, and the comfort of the eye in family, finances and offspring, and the continued enjoyment of Your bounties, and health and strength in the body, and safeguard in faith, and forever utilize me in (establishing) Your obedience and that of Prophet Muhammad, peace of Allah be upon him and his Household, as ever long as You advance my age, and compel me to have the biggest share among Your worshipers in whatever good You ever caused to descend and especially what You award in the month of Ramadan, in the Night of the Decree, and what You are awarding every year from mercy that You dispense, and good health that You harness, and crises that You deter, and good deeds that You accept and bless, and sins that You acquit. And allot me with the ability to conduct pilgrimage to Your holy house in this year and every year thereafter, and grant me vast sustenance from Your vast bounties, and protect me, O my Master, from encountering the misfortunes (of life), and fulfill on my behalf all my borrowing and satisfy any injustice (I committed to others) so that I may not be harmed by any of it, and preoccupy the hearing and sight of my enemies and the jealous and those who oppress me and award me victory over them. And comfort my eye, and delight my heart, and award me relief and resolution in all of my misfortunes and extremities, and compel anyone who wishes me harm from all Your creatures, to be beneath my feet, and guard me from the evil of Satan and the evil of the monarch as well as the evil brought about by my wrongdoings, and cleanse me from all sins, and salvage me from the Hellfire with Your (Divine) pardon, and award me paradise with Your mercy, and marry me to the companions with the beautiful, big and lustrous eyes with Your bountifulness, and reunite me with Your righteous servants, Muhammad and his Household, the righteous, the virtuous, the pure and the elite, Your peace, mercy and blessings be upon them, their bodies, and their souls.

allahumma a'tini assa'ata fi rrizq, wal amna fil watan, wa qurrata al'ayn fil ahli wal mali wal walad, wal muqama fi ni'amika 'indi, wassihhata fil jism, wal quwwata fil badan, wassalamata fid din, wasta'milni bita'atika wa ta'ati rasulika muhammadin (salla allahu 'alayhi wa alihi) abadan ma ista'martani, waj'alni min awfari 'ibadika nasiban fi kulli khayrin anzaltahu wa tunziluhu fi shahri ramadan fi laylatil qadr, wa ma anta munziluhu fi kulli sanah, min rahmatin tanshurha, wa 'afiyatin tulbisuha, wa baliyyatin tadfa'uha, wa hasanatin tataqabbaluha, wa sayyi'atin tatajawazu 'anha, warzuqni hajja baytika alharami fi 'amina hadha wa fi kulli 'am, warzuqni rizqan wasi'an min fadlikal wasi', wasrif 'anni ya sayyedi al aswa', waqdhi 'anni dddayn wadhdhulamat hatta la ata'adhdha bishay'in minh, wa khudh 'anni bi asma'i wa absari a'da'i wa hussadi wal baghina 'alayy, wansurni 'alayhim, wa aqirra 'ayni wa farrih qalbi, waj'al li min hammi wa karbi farajan wa makhraja, waj'al man aradani bisu'in min jami'i khalqika tahta qadamiyy, wakfini sharra ashshaytani wa sharra assultani wa sayyi'ati 'amali, wa tahhirni minadhdhunubi kulliha, wa ajirni minannar bi'afwik, wa adkhilni aljannata birahmatik, wa zawwijni minal huril 'in bifadlik, wa alhiqni bi awliya'ika assalihina, muhammadin wa alihil abrar attayyibin attahirin al'akhyar, salawatuka 'alayhim wa 'ala ajsadihim wa arwahihim, wa rahmatu allahi wa barakatuh.

اللّهُمَّ أَعْطِنِي السَّعَةَ فِي الرِّزْقِ، وَالاَمْنَ فِي الوَطَنِ، وَقُرَّةَ العَيْنِ فِي الاَهْلِ وَالمالِ وَالوَلَدِ، وَالمُقامَ فِي نِعَمِكَ عِنْدِي، وَالصِّحَّةَ فِي الجِسْمِ، وَالقُوَّةَ فِي البَدَنِ، وَالسَّلامَةَ فِي الدِّينِ، وَاسْتَعْمِلْنِي بِطاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ مُحَمَّدٍ (صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ) أَبَداً ما اسْتّعْمَرْتَنِي، وَاجْعَلْنِي مِنْ أَوْفَرِ عِبادِكَ نَصِيبا فِي كُلِّ خَيْرٍ أَنْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضانَ فِي لَيْلَةِ القَدْرِ، وَما أَنْتَ مُنْزِلُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ، مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُها، وَعافِيَةٍ تُلْبِسُها، وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُها، وَحَسَناتٍ تَتَقَبَّلُها، وَسَيِّئاتٍ تَتَجاوَزُ عَنْها، وَارْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ الحَرامِ فِي عامِنا هذا وَفِي كُلِّ عامٍ، وَارْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ فَضْلِكَ الواسِعِ، وَاصْرِفْ عَنِّي ياسَيِّدِي الاَسْواءِ، وَاقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَالظُّلاماتِ حَتَّى لا أَتَأَذّى بِشَيٍ مِنْهُ، وَخُذْ عَنِّي بِأَسْماعِ وَأَبْصارِ أَعْدائِي وَحُسَّادِي وَالباغِينَ عَلَيَّ، وَانْصُرْنِي عَلَيْهِمْ، وَأَقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ قَلْبِي، وَاجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً، وَاجْعَلْ مَنْ أَرادَنِي بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمِيَّ، وَاكْفِنِي شَرَّ الشَّيْطانِ وَشَرَّ السُّلْطانِ وَسَيِّئاتِ عَمَلِي، وَطَهِّرْنِي مِنَ الذُّنُوبِ كُلِّها، وَأَجِرْنِي مِنَ النّارِ بِعَفْوِكَ، وَأَدْخِلْنِي الجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَزَوِّجْنِي مِنَ الحُورِ العِينِ بِفَضْلِكَ، وَأَلْحِقْنِي بِأَوْلِيائِكَ الصَّالِحِينَ، مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الاَبْرارِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الأخْيارِ، صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلى أَجْسادِهِمْ وَأَرْواحِهِمْ، وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.

 

O my Lord and my Master! I swear with Your exalted might and majesty that if You reclaim my sins that I will call upon Your mercy, and if You reclaim my meanness, I will call upon Your generosity, and if You forward me to the Hellfire, I will inform its inmates about my adoration of You. O my Lord and my Master! If You were to not forgive but Your devotees and constant obeyers, then to whom would the sinners resort to? And if You were to not honor but the people of loyalty to You, then to whom the offenders would resort to?

ilahi wa sayyedi, wa 'izzatika wa jalalika, la'in talabtani bidhunubi la'utalibannaka bi'afwik, wa la'in talabtani bilu'mi la'utalibannaka bikaramik, wa la'in adkhaltani annar la'ukhbiranna ahla annar bihubbi lak. ilahi wa sayyedi, in kunta la taghfiru illa li'awliya'ika wa ahli ta'atik, fa ila man yafza'u almudhnnibun? wa in kunta la tukrimu illa ahla alwafa'i bik, fabiman yastaghithu almusi'un?

إِلهِي وَسَيِّدِي، وَعزَّتِكَ وَجَلالِكَ، لَئِنْ طالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لاُطالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ، وَلَئِنْ طالَبْتَنِي بِلُؤْمِي لاُطالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ، وَلَئِنْ أَدْخَلْتَنِي النّار لاُخْبِرَنَّ أَهْلَ النّارِ بِحُبِّي لَكَ. إِلهِي وَسَيِّدِي، إِنْ كُنْتَ لا تَغْفِرُ إِلاّ لاَوْلِيائِكَ وَأَهْلِ طاعَتِكَ، فَإِلى مَنْ يَفْزَعُ المُذْنِبُونَ؟ وَإِنْ كُنْتَ لا تُكْرِمُ إِلاّ أَهْلَ الوَفاءِ بِكَ، فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ المُسِيئُونَ؟

 

O my Lord! If You cause me to enter the Hellfire, it will be to the pleasure of Your enemy, but if You cause me to enter paradise, it will be to the pleasure of Your Prophet, and verily, O Allah, I know that the pleasure of Your Prophet is more favorable to You than the pleasure of Your enemy.

ilahi in adkhaltani annar fafi dhalika sururu 'aduwwik, wa in adkhaltani aljannata fafi dhalika sururu nabiyyik, wa ana wallahi a'lamu anna surura nabiyyika ahabbu ilayka min sururi 'aduwwik.

إِلهِي إِنْ أَدْخَلْتَنِي النّارَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ، وَإِنْ أَدْخَلْتَني الجَنَّةَ فَفِي ذلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ، وَأَنا وَالله أَعْلَمُ أَنَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ.

O my Lord! I ask You to saturate my heart with Your love, fearing and observing You, believing in Your (Holy) Book, faith in You, fright from You, and longing to You. O the One Who is full of majesty, bounty and honor!

allahumma inni as'aluka an tamla'a qalbi hubban lak, wa khashyatan mink, wa tasdiqan bikitabik, wa imanan bik, wa faraqan mink, wa shawqan ilayk, ya dhal jalali wal ikram.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَمْلأَ قَلْبِي حُبّاً لَكَ، وَخَشْيَةً مِنْكَ، وَتَصْدِيقاً بِكتابِكَ، وَإِيماناً بِكَ، وَفَرَقاً مِنْكَ، وَشَوْقاً إِلَيْكَ، ياذا الجَلالِ وَالاِكْرامِ.

 

Render me loving of Your meeting and love my meeting, and grant me in meeting You comfort, happiness and honor.

habbib ilayya liqa'aka wa ahbib liqa'i, waj'al li fi liqa'ika arrahata wal faraja wal karamah.

حَبِّبْ إِلَيَّ لِقأَكَ وَأَحْبِبْ لِقائِي، وَاجْعَلْ لِي فِي لِقائِكَ الرَّاحَةَ وَالفَرَجَ وَالكَرامَةَ.

 

O my Lord! Unite me with the virtuous of those who preceded me, and render me to be among the virtuous of who remained, and lead me to the way of the virtuous, and aid me in restraining myself (from sin) with whatever You aid Your righteous believers with, and culminate my deeds with their best, and make my reward from it heaven with Your mercy, and assist me in implementing the virtues that You granted me, and anchor me (on the right path). O Lord! And return me not to an error You rescued me from before, O the Lord and Cherisher of the worlds!

allahumma alhiqni bisalihi man madha, waj'alni min salihi man baqiya, wa khudh bi sabilissalihin, wa a'inni 'ala nafsi bima tu'inu bihi assalihina 'ala anfusihim, wakhtim 'amali bi ahsanih, waj'al thawabi minhu aljannata birahmatik, wa a'inni 'ala salihi ma a'taytani, wa thabbitni ya rabbi wa la taruddani fi su'in istanqadhtani minh, ya rabba al'alamin.

اللّهُمَّ أَلْحِقْنِي بِصالِحِ مَنْ مَضى، وَاجْعَلْنِي مِنْ صالِحِ مَنْ بَقِيَ، وَخُذْ بِي سَبِيلَ الصَّالِحِينَ، وَأَعِنِّي عَلى نَفْسِي بِما تُعِينُ بِهِ الصَّالِحِينَ عَلى أّنْفُسِهِمْ، وَاخْتِمْ عَمَلِي بِأَحْسَنِهِ، وَاجْعّلْ ثَوابِي مِنْهُ الجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَأَعِنِّي عَلى صالِحِ ما أَعْطَيْتَنِي، وَثَبِّتْنِي يارَبِّ وَلاتَرُدَّنِي فِي سُوءٍ اسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ، يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! I ask You to grant me a faith that has no maturity until I meet You. Prolong my life as long as You maintain me on it, and claim my soul as long as You claim my soul while it is on it (faith), and resurrect me as long as You resurrect me on it. And purify my heart from pretension, doubt, and seeking reputation through Your religion so that all my deeds would be solely intended for You.

allahumma inni as'aluka imanan la ajala lahu duna liqa'ik, ahyini ma ahyaytani 'alayh, wa tawaffani idha tawaffaytani 'alayh, wab'athni idha ba'athtani 'alayh, wabri' qalbi min arriya'i washshakk wassum'ah fi dinik, hatta yakuna 'amali khalisin lak.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيْمانا لا أَجَلَ لَهُ دُونَ لِقائِكَ، أَحْينِي ما أَحْيَيْتَنِي عَلَيْهِ، وَتَوَفَّنِي إِذا تَوَفَّيْتَنِي عَلَيْهِ، وَابْعّثْنِي إِذا بَعَثْتَنِي عَلَيْهِ، وَابْرِيْ قَلْبِي مَنَ الرِّياءِ وَالشَّكِّ وَالسُّمْعَةِ فِي دِينِكَ، حَتَّى يَكُونَ عَمَلِي خالِصا لَكَ.

 

O my Lord! Award me insight in Your religion, and understanding in Your judgment, and awareness in Your knowledge, and surety in Your mercy, and piety that shields me from committing sin, and brighten my face with Your light, and render my affinity solely in what You possess, and claim my soul on Your path and on the religion of Your Prophet, Peace of Allah be upon him and his Household.

allahumma a'tini basiratan fi dinik, wa fahman fi hukmik, wa fiqhan fi 'ilmik, wa kiflayni min rahmatik, wa wara'an yahjuzuni 'an ma'asik, wa bayyidh wajhi binurik, waj'al raghbati fima 'indak, wa tawaffani fi sabilika wa 'ala millati rasulika (salla allahu 'alayhi wa alihi).

اللّهُمَّ أَعْطِنِي بَصِيرَةً فِي دِينِكَ، وَفَهْماً فِي حُكْمِكَ، وَفِقْهاً فِي عِلْمِكَ، وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَوَرَعاً يَحْجُزُنِي عَنْ مَعاصِيكَ، وَبَيِّضْ وَجْهِي بِنُورِكَ، وَاجْعَلْ رَغْبَتِي فِيما عِنْدَكَ، وَتَوفَّنِي فِي سَبِيلِكَ وَعلى مِلَّةِ رَسُولِكَ (صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ).

 

O my Lord! I seek refuge with You from laziness, failure, misery, cowardliness, stinginess, unawareness, cruelty, humility, poverty, indigence and every calamity; and the exorbitant of sins whether they are apparent or concealed, and I seek refuge in You from a self that is never content, and a stomach that is never satisfied, and a heart that is never pious, and a prayer that is not accepted, and a deed that is not beneficial (if committed). And I depend upon You O Lord, to safeguard my “self”, my religion, my finances, and all of what You awarded me, from the evil of the cursed Satan. Indeed, You are the One Who hears and knows all things.

allahumma inni a'udhu bika minal kasali wal fashal wal hammi wal jubni wal bukhli wal ghaflati wal qaswati wal maskanah wal faqri wal faqati wa kulli baliyyah, wal fawahish ma dhahara minha wa ma batan, wa a'udhu bika min nafsin la taqna', wa batnin la yashba', wa qalb la yakhsha', wa du'a'in la yusma', wa 'amalin la yanfa', wa a'udhu bika ya rabbi 'ala nafsi wa dini wa mali wa 'ala jami'i ma razaqtani min ashshaytanirrajim, innaka antassam'iu al'alim.

اللّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الكَسَلِ وَالفَشَلِ وَالهَمِّ وَالجُبْنِ وَالبُخْلِ وَالغَفْلَةِ وَالقَسْوَةِ وَالمَسْكَنَةِ وَالفَقْرِ وَالفاقَةِ وَكُلِّ بَلِيَّةٍ، وَالفَواحِشِ ما ظَهَرَ مِنْها وَما بَطَنَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لا تَقْنَعُ، وَبَطْنٍ لا يَشْبَعُ، وَقَلْبٍ لا يَخْشَعُ، وَدُعاءٍ لا يُسْمَعُ، وَعَمَلٍ لا يَنْفَعُ، وَأَعُوذُ بِكَ يارَبِّ عَلى نَفْسِي وَدِينِي وَمالِي وَعَلى جَمِيعِ مارَزَقْتَنِي مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ، إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ العَلِيمُ.

 

O my Lord! Indeed no one can shield me from Your (punishment) and I cannot find before You any other shelter. So leave not in me any deed worthy of Your punishment and lead me not back into jeopardy and lead me not into painful retribution.

allahumma innahu la yujiruni minka ahadun, wa la ajidu min dunika multahadan, fala taj'al nafsi fi shay'in min 'adhabik, wa la taruddani bihalakah wa la taruddani bi'adhabin alim.

اللّهُمَّ إِنَّهُ لايُجِيرُنِي مِنْكَ أَحَدٌ، وَلا أَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً، فَلا تَجْعَلْ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ عَذابِكَ، ولا تَرُدَّنِي بِهَلَكَةٍ وَلا تَرُدَّنِي بِعَذابٍ أَلِيمٍ.

 

O my Lord! Accept my prayer and renown my commemoration, and elevate my degree, and forgive my sin, and remember me not with my bad deed, and culminate the reward of my convening, my speaking, and my prayer in Your satisfaction and heaven. And award me, O Lord, all of what I asked You and increase it with Your bountifulness. Indeed, I am truly full of desire toward You, O Lord and Cherisher of the worlds.

allahumma taqabbal minni, wa a'li dhikri, warfa' darajati, wa hutta wizri, wa la tadhkurni bikhati'ati, waj'al thawaba majlisi wa thawaba mantiqi wa thawaba du'a'i ridhaka wal jannah, wa a'tini ya rabbi jami'a ma sa'altuk, wa zidni min fadlik, inni ilayka raghibun ya rabba al'alamin.

اللّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي، وَأَعْلِ ذِكْرِي، وَارْفَعْ دَرَجَتِي، وَحُطَّ وِزْرِي، وَلاتَذْكُرْنِي بِخَطِيئَتي، وَاجْعَلْ ثَوابَ مَجْلِسِي وَثَوابَ مَنْطِقِي وَثَوابَ دُعائِي رِضاكَ وَالجَنَّةَ، وَأَعْطِنِي يارَبِّ جَمِيعَ ماسَألْتُكَ، وَزِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ، إِنِّي إِلَيْكَ راغِبٌ يارَبَّ العَالَمِينَ.

 

O my Lord! You have revealed in Your (Holy) Book for us to forgive those who committed injustice toward us, and we have committed injustice (by sinning) toward ourselves so pardon our conduct, for You are more worthy of pardoning than we are; and You commanded us not to turn away the needy who knock on our doors, and I hereby come to You needy, so turn me not away until You fulfill my need; and You commanded us to treat justly those whose freedom reins we hold, and You hold our reins of freedom, so liberate our necks from Hellfire. O the Shelter I seek whenever I am in misfortune! O my Guardian from my hardship! To You I resort, and with You I appealed for help and sought refuge, and I would never seek anyone but You, nor would I ever request relief but from You, so come to my aid and relieve me. O One Who liberates the captives, accepts the little (of good deeds), and pardons the numerous (of sins), accept from me the little (good) I have done, and forgive me for the numerous (sins I have committed); indeed, You are the Most Merciful and Oft-forgiving.

allahumma innaka anzalta fi kitabika an na'fuwa 'amman zhalamna wa qad zhalamna anfusana, fa'fu 'anna fa innaka awla bidhalika minna, wa amartana an la narudda sa'ilan 'an abwabina, wa qad ji'tuka sa'ilan fala taruddani illa biqadha'i hajati, wa amartana bil ihsan ila ma malakat aymanuna, wa nahnu ariqqa'uka fa'atiq riqabana min annar, ya mafza'i 'inda kurbati, wa ya ghawthi 'inda shiddati, ilayka faza'tu wa bika istaghathtu wa ludhtu, la aludhu biswaka wa la atlubu alfaraj illa mink, fa'aghithni wa farrij 'anni, ya man yafukku alasira wa ya'fu 'an alkathir, iqbal minni alyasir wa'fu 'anni alkathir, innaka anta arrahimu alghafur.

اللّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَ فِي كِتابِكَ أَنْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَنا وَقْدْ ظَلَمْنا أَنْفُسَنا، فَاعْفُ عَنّا فَإِنَّكَ أَوْلى بِذلِكَ مِنّا، وَأَمَرْتَنا أَنْ لانَرُدَّ سائِلاً عَنْ أَبْوابِنا، وَقَدْ جِئْتُكَ سائِلاً فَلا تَرُدَّنِي إِلاّ بِقَضاء حاجَتِي، وَأَمَرْتَنا بِالاِحْسانِ إِلى مامَلَكَتْ أَيْمانُنا، وَنَحْنُ أَرِقاؤُكَ فَاعْتِقْ رِقابَنا مِنَ النّارِ، يا مَفْزَعِي عِنْدَ كُرْبَتِي، وَيا غَوْثِي عِنْدَ شِدَّتِي، إِلَيْكَ فَزِعْتُ وَبِكَ اسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ، لا أَلُوذُ بِسِواكَ وَلا أَطْلُبُ الفَرَجَ إِلاّ مِنْكَ، فَأَغِثْنِي وَفَرِّجْ عَنِّي، يامَنْ يَفُكُّ الاَسِيرَ وَيَعْفُوعَنِ الكَثِيرِ، اقْبَلْ مِنِّي اليَسِيرَ وَاعْفُ عَنِّي الكَثِيرَ، إِنَّكَ أَنْتَ الرَّحِيمُ الغَفُورُ.

 

O my Lord! I ask You to grant me a faith that You endure my heart on, and a true certainty in believing so that I may ascertain that indeed nothing will happen to me except for what You have destined for me, and award me contentment in my living (and circumstances) with whatever You have apportioned for me, O the Most Merciful of the merciful.

allahumma inni as'aluka imanan tubashiru bihi qalbi, wa yaqinan hatta a'lama annahu lan yusibani illa ma katabta li, wa raddhini minal 'aysh bima qasamta li, ya arham arrahimin.

اللّهُمَّ إِنِّي أَسأَلُكَ إِيْمانا تُباشِرُ بِهِ قَلْبِي، وَيَقِينا حَتَّى أَعْلَمَ أَنَّهُ لَنْ يُصِيبَنِي إِلاّ ماكَتَبْتَ لِي، وَرَضِّنِي مِنَ العَيْشِ بِما قَسَمْتَ لِي، يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِين

Read More
Copy Verse Copied!