In Praise of God

In Praise of God
Number of pages:
0
Number of parts:
0
Price:
0.00

Praise belongs to God; the First, without a first before Him, the Last, without a last behind Him.
Beholders' eyes fall short of seeing Him,describers' imaginations are not able to depict Him.
 
He originated the creatures through His power; He devised them in accordance with His will.
Then He made them walk on the path of His will, He sent them out on the way of His love. They cannot keep back from that to which He has sent them forward, nor can they go forward to that from which He has kept them back.
 
He assigned from His provision to each of their spirits nourishment known and apportioned. No decreaser decreases those whom He increases; no increaser increases those of them whom He decreases.
 
Then for each spirit He strikes a fixed term in life, for each He sets up a determined end; he walks toward it through the days of his span, he overtakes it through the years of his time. Then, when he takes his final step and embraces the reckoning of his span, God seizes him to the abundant reward, or the feared punishment, to which He has called him, that He may repay those who do evil for what they have done and repay those who do good with goodness (53:31),

as justice from Him (holy are His names, and manifest His boons). He shall not be questioned as to what He does, but they shall be questioned. (21:23).

Praise belongs to God,
For had He withheld from His servants the knowledge to praise Him for the uninterrupted kindnesses with which He has tried them and the manifest favors, which He has lavished upon them,
they would have moved about in His kindnesses without praising Him, and spread themselves out in His provision without thanking Him.

Had such been the case, they would have left the bounds of humanity for that of beastliness, and become as He has described in the firm text of His Book: They are but as the cattle—nay, but they are further astray from the way. (25:46).

Praise belongs to God,

For the true knowledge of Himself He has given to us, the thanksgiving He has inspired us to offer Him, the doors to knowing His Lordship He has opened for us, the sincerity towards Him in professing His Unity, to which He has led us, and the deviation and doubt in His Command, from which He has turned us aside;
 
a praise through which we may be given long life among those of His creatures who praise Him, and overtake those who have gone ahead toward His good pleasure and pardon;

a praise through which He will illuminate for us the shadows of the interworld (barzakh), ease for us the path of the Resurrection,and raise up our stations at the standing places of the Witnesseson the day when every soul will be repaid for what it has earned - they shall not be wronged;(45:21); the day a master shall avail nothing a client, and they shall not be helped; (44:41);

a praise, which will rise up from us to the highest of the 'Illiyun in a book inscribed, witnessed by those brought nigh, (83:20-20);

a praise whereby our eyes may be at rest when sight is dazzled,

our faces whitened when skins are blackened;

a praise through which we may be released from God's painful Fire and enter God's generous neighborhood;

a praise by which we may jostle the angels brought nigh and join the prophets, the envoys, in a House of Permanence that does not end, and the Place of His Grace that does not change.

Praise belongs to God, Who chose for us the good qualities of creation, granted us the agreeable things of provision,

and appointed for us excellence, through domination over all creation; every one of His creatures submits to us through His power and comes to obey us through His might.

Praise belongs to God, Who locked for us the gate of need except toward Him. So how can we praise Him? When can we thank Him? Indeed, when?

Praise belongs to God, Who placed within us the means of extension, assigned for us the means of reduction, gave us to enjoy the spirits of life, fixed within us the limbs of work, nourished us with the agreeable things of provision, freed us from need through His bounty, and gave us possessions through His kindness.

Then He commanded us that He might test our obedience, and prohibited us that He might try our gratitude. So we turned against the path of His commandments, and mounted the backs of His warnings. Yet He hurried us not to His punishment, nor hastened us on to His vengeance. No, He went slowly with us through His mercy, in generosity, and awaited our return through His clemency, in mildness.

Praise belongs to God,

Who showed us the way to repentance, which we would not have won except through His bounty. Had we nothing to count as His bounty but this,His trial of us would have been good, His beneficence toward us great, His bounty upon us immense.

For such was not His custom in repentance with those who went before us. He has lifted up from us what we have not the strength to bear, (02:286), charged us only to our capacity, imposed upon us nothing but ease, and left none of us with an argument or excuse.

So the perisher among us is he who perishes without gaining His pleasure, and the felicitous among us he who beseeches Him.

And praise belongs to God with all the praises ofHis angels closest to Him, His creatures most noble in His eyes, and His praisers most pleasing to Him;

a praise that may surpass other praises as our Lord surpasses all His creatures.

Then to Him belongs praise, in place of His every favor upon us and upon all His servants, past and still remaining, to the number of all things His knowledge encompasses, and in place of each of His favors, their number doubling and redoubling always and forever, to the Day of Resurrection;

a praise whose bound has no utmost end, whose number has no reckoning, whose limit cannot be reached, whose period cannot be cut off;

a praise which will become a link to His obedience and pardon, a tie to His good pleasure, a means to His forgiveness, a path to His Heaven, a protector against His vengeance, a security against His wrath, an aid to obeying Him, a barrier against disobeying Him, a help in fulfilling His right and His duties;

a praise that will make us felicitous among His felicitous friends, and bring us into the ranks of those martyred by the swords of His enemies. He is the Protecting Friend, the Praiseworthy!

 
 
Transliteration
AL-H'AM-DU LIL-LAH

AL-AW-WALI BILAAA AW-WALIN KAANA QAB-LAH

WAL-AAAKHIRI BILAAA AAAKHIREE-YAKOONU BAA'-DAH

AL-LAD'EE QAS'URAT A'R-ROO-YATIHEEE AB-S'AARUN-NAAZ'IREEN

WA A'JAZAT A'N-NAA'-TIHEEE AW-HAAMUL-WAAS'IFEEN

IB-TADAA' BIQUD-RATIHIL-KHAL-QAB-TIDAAA'A

WA AKH-TARA'HUM A'LAA MASHEE-YATIHEEKH-TIRAAA'A

THUM-MA SALAKA BIHIM T'AREEQA IRAADATIH

WA BAA'THAHUM FEE SABEELI MAH'AB-BATIH

LAA YAM-LIKOONA TAA-KHEERANA A'M-MAA QAD-DAMAHUM ILAY-H

WA LAA YAS-TAT'EEU'WNA TAQAD-DUMAN ILAA MAAA AKH-KHARAHUM A'N-H

WA JAA'LA LIKUL-LI ROOH'IM-MIN-HUM QOOTAM-MAA'-LOOMAM-MAQ-SOOMAM-MIR-RIZ-QIH

LAA YANQUS'U MAN ZAADAHOO NAAQIS'

WA LAA YAZEEDU MAN-NAQAS'A MIN-HUM ZAAA-ID

THUM-MA Z''ARABA LAHOO FIL-H'AYAATI AJALAM-MAW-QOOTAA

WA NAS'ABA LAHOOO AMADAM-MAH'-DOODAA

YATAKHAT'-T'AAA ILAY-HEE BIY-YAAMI U'MURIH

WA YAR-HAQUHOO BIA'-WAAMI DAH-RIH

H'AT-TAAA ID'AA BALAGHA AQ-S'AAA ATHARIH

WAS-TAW-A'BA H'ISAABA U'MURIH

QABAZ''AHOOO ILAA MAA NADABAHOOO ILAY-HEE MIM-MAW-FOORI THAWAABIHEEE AW MAH'-D'OORI I'QAABIH

(LEEAJ-ZEEAL-LAD'EENA ASAAA-OO BIMAA A'MILOO WA YAJ-ZEEA AL-LD'EENA AH'-SANOO BIL-H'US-NAA)

A'D-LAM-MIN-H

TAQAD-DASAT AS-MAAAW-UH

WA TAZ'AAHARAT ALAAAW-UH

(LAA YUS-ALU A'M-MAA YAF-A'LU WAHUM YUS-ALOON)

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE

LAW H'ABASA A'N I'BAADIHEE MAA'-RIFATA H'AM-DIHEE A'LAA MAAA AB-LAAHUM MIM-MINANIHIL-MUTATAABIA'TI WA AS-BAGHA A'LAY-HIM MIN-NIA'MIHEE ALMUTAZ'AAHIRAH

LATAS'AR-RAFOO FEE MINANIHEE FALAM YAH'-MADOOH

WA TAWAS-SAU'WA FEE RIZ-QIHEE FALAM YASH-KUROOH

WA LAW KAANOO KAD'ALIKA LAKHARAJOO MIN H'UDOODIL-INSAANEE-YATI ILAA H'AD-DIL-BAHEEMEE-YATI FAKAANOO KAMAA WAS'AFA FEE MUH'-KAMI KITAABIHI:

(IN HUM IL-LAA KAL-AN-A'AMI BAL HUM AZ''AL-LU SABEELAA)

WAL-H'AM-DU LIL-LAHEE A'LAA MAA

A'R-RAFANAA MIN-NAF-SIH

WA AL-HAMANAA MIN SHUK-RIH

WA FATAH'A LANAA MIN AB-WAABIL-I'L-MI BIRUBOOBEE-YATIH

WA DAL-LANAA A'LAY-HEE MINAL-IKH-LAAS'I LAHOO FEE TAW-H'EEDIH

WA JAN-NABANAA MINAL-IL-H'AADI WASH-SHAK-KI FEEE AM-RIH

H'AM-DAAN

NUA'M-MARU BIHEE FEE MAN H'AMIDAHOO MIN KHAL-QIH

WA NAS-BIQU BIHEE MAN SABAQA ILAA RIZ''AAHOO WA A'F-WIH

H'AM-DAAN

YUZ''EE-U LANAA BIHEE Z'ULUMAATIL-BAR-ZAKH

WA YUSAH-HILU A'LAY-NAA BIHEE SABEELAL-MAB-A'TH

WA YUSHAR-RIFU BIHEE MANAAZILANAA I'NDA MAWAAQIFIL-ASH-HAADI (YAW-MA TUJ-ZAA KUL-LU NAF-SIM-BIMAA KASABAT WA HUM LAA YUZ'-LAMOON)

(YAW-MA LAA YUGH-NEE MAW-LANA A'M-MAW-LANA SHAY-AW-WA LAA HUM YUNS'AROON)

H'AM-DAAN YAR-TAFIU' MIN-NAAA ILAAA AA'-LAA I'L-LEE-YEENA (FEE KITAABIM-MAR-QOOMIN* YASH-HADUHUL-MUQAR-RABOON)

H'AM-DAAN TAQAR-RU BIH U'YOONUNAAA ID'AA BARIQATIL-AB-S'AAR WA TAB-YAZ''-Z''U BIHEE WUJOOHUNAAA ID'AA AS-WAD-DATIL-ABSHAAR

H'AM-DAAN NUA'-TAQU BIHEE MIN ALEEMI NAARIL-LAAHEE ILAA KAREEMI JIWAARIL-LAAH

H'AM-DAA

NUZAAH'IMU BIHEE MALAAA-IKATAHUL-MUQAR-RABEEN

WA NUZ''-Z''AAAM-MU BIHEEE AMBEEAAA-AHUL-MUR-SALEEN

FEE DAARIL-MUQAAMATIL-LATEE LAA TAZOOL

WA MAH'AL-LI KARAAMATIHIL-LATEE LAA TAH'OOL

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE

IKH-TAARA LANAA MAH'AASINAL-KHAL-Q

WA AJ-RAA A'LAY-NAA T'AY-YIBAATIR-RIZ-Q

WA JAA'LA LANAAL-FAZ''EELATA BIL-MALAKATI A'LAA JAMEEI'L-KHAL-Q

FAKUL-LU KHALEEQATIHEE MUNQAADATUL-LANAA BIQUD-RATIH WA S'AAA-IRATUN ILAA T'AAA'TINAA BII'Z-ZATIH

WAL-H'AM-DU LIL-LAHIL-LD'EEE AGH-LAQA A'N-NAA BAABAL-H'AAJATI IL-LAAA ILAY-H

FAKAY-FA NUT'EEQU H'AM-DAHU?

AM MATAA NOO-AD-DEE SHUK-RAHU? LAA MATAA?

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE

RAK-KABA FEENAAA ALAAATIL-BAS-T'

WA JAA'LA LANAAA ADAWAATIL-QAB-Z''

WA MAT-TAA'NAA BIR-WAAH'IL-H'AYAAH

WA ATH-BATA FEENAA JAWAARIH'AL-AA'-MAAL

WA GHAD'-D'AANAA BIT'AY-YIBAATIR-RIZ-Q

WA AGH-NAANAA BIFAZ''-LIH

WA AQ-NAANAA BIMAN-NIH

THUM-MA AMARANAA LEEAKH-TABIRA T'AAA'TANAA

WA NAHAANAA LEEAB-TALEEA SHUK-RANAA

FAKHAALAF-NAA A'N T'AREEQI AM-RIH

WA RAKIB-NAA MUTOONA ZAJ-RIH

FALAM YAB-TADIR-NAA BIU'QOOBATIH

WA LAM YUA'AJIL-NAA BINAQIMATIH

BAL TAAN-NAANAA BIRAH'-MATIHEE TAKAR-RUMAA

WA ANTAZ'ARA MURAAJAA'TANAA BIRAA-FATIHEE H'IL-MAA

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE DAL-LANAA A'LAAT-TAW-BATIL-LATEE LAM NUFID-HAAA IL-LAA MIN FAZ''-LIH

FALAW LAM NAA'-TADID MIN FAZ''-LIHEEE IL-LAA BIHAA

LAQAD H'ASUNA BALAAAW-UHOO I'NDANAA

WA JAL-LA IH'-SAANUHOOO ILAY-NAA

WA JASUMA FAZ''-LUHOO A'LAY-NAA

FAMAA HAKAD'AA KAANAT SUN-NATUHOO FIT-TAW-BATI LIMAN KAANA QAB-LANAA

LAQAD WAZ''AA' A'N-NAA MAA LAA T'AAQATA LANAA BIH

WA LAM YUKAL-LIF-NAAA IL-LAA WUS-A'A

WA LAM YUJASH-SHIM-NAAA IL-LAA YUS-RAA

WA LAM YADAA' LIAH'ADIM-MIN-NAA H'UJ-JATAW-WA LAA U'D'-RAA

FAL-HAALIKU MIN-NAA MAN HALAKA A'LAY-H

WAS-SAE'EDU MIN-NAA MAR-RAGHIBA ILAY-H

WAL-H'AM-DU LIL-LAHEE BIKUL-LI MAA H'AMIDAHOO BIHEE

AD-NAA MALAAA-IKATIHEEE ILAY-H

WA AK-RAMU KHALEEQATIHEE A'LAY-H

WA AR-Z''AA H'AAMIDEEHEE LADAY-H

H'AM-DAY-YAF-Z''ULU SAAA-IRAL-H'AM-DI KAFAZ''-LI RAB-BINAA A'LAA JAMEEI' KHAL-QIH

THUM-MA LAHUL-H'AM-D

MAKAANA KUL-LI NIA'-MATIL-LAHOO A'LAY-NAA WA A'LAA JAMEEI' I'BAADIHIL-MAAZ''EENA WAL-BAAQEENA A'DADA MAAA AH'AAT'A BIHEE I'L-MUHOO MIN JAMEEI'L-ASH-YAAA-I

WA MAKAANA KUL-LI WAAH'IDATIM-MIN-HAA A'DADUHAAA AZ''-A'AFAM-MUZ''AAA'FATAN ABADANA SAR-MADAN ILAA YAW-MIL-QEEAAMAH

H'AM-DAA

LAA MUNTAHAA LIH'AD-DIH

WA LAA H'ISAABA LIA'DADIH

WA LAA MAB-LAGHA LIGHAAYATIH

WA LAA ANQIT'AAA' LIAMADIH

H'AM-DAY-YAKOONU

WUS'-LATAN ILAA T'AAA'TIHEE WA A'F-WIH

WA SABABAN ILAA RIZ''-WAANIH

WA D'AREEA'TAN ILAA MAGH-FIRATIH

WA T'AREEQAN ILAA JAN-NATIH

WA KHAFEERAM-MIN-NAQIMATIH

WA AM-NAM-MIN GHAZ''ABIH

WA Z'AHEERAN A'LAA T'AAA'TIH

WA H'AAJIZAN A'M-MAA'-S'EEATIH

WA A'W-NAN A'LAA TAA-DEEATI H'AQ-QIHEE WAWAZ'AAA-IFIH

H'AM-DAAN NAS-A'DU BIHEE FIS-SUA'DAAA-I MIN AW-LEEAAA-IH WA NAS'EERU BIHEE FEE NAZ'-MISH-SHUHADAAA-I BISUYOOFI AA'-DAAA-IH

IN-NHOO WALEE-YUN H'AMEED

 
Arabic Text

إِذَا ابْتَدَأَ بِالدُّعَاءِ بَدَأَ بِالتَّحْمِيدِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ بسم الله الرحمن الرحيم

أَلْحَمْدُ للهِ الاوَّلِ بِلا أَوَّل كَانَ قَبْلَهُ، وَ الاخِر بِلاَ آخِر يَكُونُ بَعْدَهُ . الَّذِي قَصُرَتْ عَنْ رُؤْيَتِهِ أَبْصَارُ النَّاظِرِينَ، وَ عَجَزَتْ عَنْ نَعْتِهِ أَوهامُ اَلْوَاصِفِينَ . ابْتَدَعَ بِقُدْرَتِهِ الْخَلْقَ اَبتِدَاعَاً، وَ اخْتَرَعَهُمْ عَلَى مَشِيَّتِهِ اخترَاعاً، ثُمَّ سَلَكَ بِهِمْ طَرِيقَ إرَادَتِهِ، وَبَعَثَهُمْ فِي سَبِيلِ حَبَّتِهِ. لا يَمْلِكُونَ تَأخِيراً عَمَا قَدَّمَهُمْ إليْهِ، وَلا يَسْتَطِيعُونَ تَقَدُّماً إلَى مَا أَخَّرَهُمْ عَنْهُ، وَ جَعَلَ لِكُلِّ رُوْح مِنْهُمْ قُوتَاً مَعْلُوماً مَقْسُوماً مِنْ رِزْقِهِ لاَ يَنْقُصُ مَنْ زادَهُ نَاقِصٌ، وَلاَ يَزِيدُ مَنْ نَقَصَ منْهُمْ زَائِدٌ.

ثُمَّ ضَرَبَ لَهُ فِي الْحَيَاةِ أَجَلاً مَوْقُوتاً، وَ نَصَبَ لَهُ أَمَداً مَحْدُوداً، يَتَخَطَّأُ إلَيهِ بِأَيَّامِ عُمُرِهِ، وَيَرْهَقُهُ بِأَعْوَامِ دَهْرِهِ، حَتَّى إذَا بَلَغَ أَقْصَى أَثَرِهِ، وَ اسْتَوْعَبَ حِسابَ عُمُرِهِ، قَبَضهُ إلَى ما نَدَبَهُ إلَيْهِ مِنْ مَوْفُورِ ثَوَابِهِ أَوْ مَحْذُورِ عِقَابِهِ، لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساءُوا بِمَا عَمِلُوا ، وَ يَجْزِىَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى عَدْلاً مِنْهُ تَقَدَّسَتْ أَسْمَآؤُهُ، وَتَظَاهَرَتْ ألاؤُهُ، لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ.

وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي لَوْ حَبَسَ عَنْ عِبَادِهِ مَعْرِفَةَ حَمْدِهِ عَلَى مَا أَبْلاَهُمْ مِنْ مِنَنِهِ الْمُتَتَابِعَةِ وَأَسْبَغَ عَلَيْهِمْ مِنْ نِعَمِهِ الْمُتَظَاهِرَةِ لَتَصرَّفُوا فِي مِنَنِهِ فَلَمْ يَحْمَدُوهُ وَتَوَسَّعُوا فِي رِزْقِهِ فَلَمْ يَشْكُرُوهُ، وَلَوْ كَانُوا كَذلِكَ لَخَرَجُوا مِنْ حُدُودِ الانْسَانِيَّةِ إلَى حَدِّ الْبَهِيمِيَّةِ، فَكَانُوا كَمَا وَصَفَ فِي مُحْكَم كِتَابِهِ : ( إنْ هُمْ إلا كَالانْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلا ).

وَالْحَمْدُ لله عَلَى مَا عَرَّفَنا مِنْ نَفْسِهِ وَأَلْهَمَنَا مِنْ شُكْرِهِ وَفَتَحَ لَنَا من أبوَابِ الْعِلْمِ بِرُبُوبِيّته وَدَلَّنَا عَلَيْهِ مِنَ الاِخْلاَصِ لَهُ فِي تَوْحِيدِهِ وَجَنَّبَنا مِنَ الالْحَادِ وَالشَّكِّ فِي أَمْرِهِ، حَمْداً نُعَمَّرُ بِهِ فِيمَنْ حَمِدَهُ مِنْ خَلْقِهِ ، وَنَسْبِقُ بِـهِ مَنْ سَبَقَ إلَى رِضَاهُ وَعَفْوِهِ حَمْداً يُضِيءُ لَنَا بِهِ ظُلُمَاتِ الْبَرْزَخِ وَيُسَهِّلُ عَلَيْنَا بِهِ سَبِيلَ الْمَبْعَثِ وَيُشَرِّفُ بِهِ مَنَازِلَنَا عِنْدَ مَوَاقِفِ الاشْهَادِ يَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لا يُظْلَمُونَ (يَوْمَ لاَ يُغْنِي مَوْلىً عَنْ مَوْلىً شَيْئاً وَلاَ هُمْ يُنْصَرُونَ) ،حَمْداً يَرْتَفِعُ مِنَّا إلَى أَعْلَى عِلِّيِّينَ فِي كِتَاب مَرْقُوم يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ،حَمْداً تَقَرُّ بِهِ عُيُونُنَا إذَا بَرِقَت الابْصَارُ وَتَبْيَضُّ بِهِ وُجُوهُنَا إذَا اسْوَدَّتِ الابْشَارُ،حَمْداً نُعْتَقُ بِهِ مِنْ أَلِيمِ نَارِ اللهِ إلَى كَرِيمِ جِوَارِ اللهِ،حَمْداً نُزَاحِمُ بِهِ مَلاَئِكَتَهُ الْمُقَرَّبِينَ وَنُضَامُّ بِـهِ أَنْبِيآءَهُ الْمُـرْسَلِيْنَ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ الَّتِي لا تَزُولُ وَمَحَلِّ كَرَامَتِهِ الَّتِي لاَ تَحُولُ.

وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي اخْتَارَ لَنَا مَحَاسِنَ الْخَلْقِ ، وَأَجرى عَلَيْنَا طَيِّبَاتِ الرِّزْقِ وَجَعَلَ لَنَا الفَضِيلَةَ بِالْمَلَكَةِ عَلَى جَمِيعِ الْخَلْقِ، فَكُلُّ خَلِيقَتِهِ مُنْقَادَةٌ لَنَا بِقُدْرَتِهِ، وَصَآئِرَةٌ إلَى طَاعَتِنَا بِعِزَّتِهِ. وَالْحَمْدُ لله الَّذِي أَغْلَقَ عَنَّا بَابَ الْحَّاجَةِ إلاّ إلَيْهِ فَكَيْفَ نُطِيقُ حَمْدَهُ أَمْ مَتَى نُؤَدِّي شُكْرَهُ؟!، لا، مَتى؟

وَ الْحَمْد للهِ بِكُلِّ مَا حَمِدَهُ بِهِ أدْنَى مَلائِكَتِهِ إلَيْهِ وَ أَكْرَمُ خَلِيقَتِهِ عَلَيْهِ، وَأرْضَى حَامِدِيْهِ لَدَيْهِ، حَمْداً يَفْضُلُ سَآئِرَ الْحَمْدِ كَفَضْلِ رَبِّنا عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ .

ثُمَّ لَهُ الْحَمْدُ مَكَانَ كُلِّ نِعْمَة لَهُ عَلَيْنَا وَ عَلى جَمِيعِ عِبَادِهِ الْمَاضِينَ وَالْبَاقِينَ عَدَدَ مَا أَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ مِنْ جَمِيعِ الاشْيَآءِ، وَ مَكَانَ كُلِّ وَاحِدَة مِنْهَا عَدَدُهَا أَضْعافَاً مُضَاعَفَةً أَبَداً سَرْمَداً إلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، حَمْداً لاَ مُنْتَهَى لِحَدِّهِ وَ لا حِسَابَ لِعَدَدِهِ وَ لاَ مَبْلَغَ لِغَايَتِهِ وَ لا انْقِطَاعَ لاَمَدِهِ، حَمْدَاً يَكُونُ وُصْلَةً إلَى طَاعَتِهِ وَعَفْوِهِ، وَ سَبَباً إلَى رِضْوَانِهِ وَذَرِيعَةً إلَى مَغْفِرَتِهِ وَ طَرِيقاً إلَى جَنَّتِهِ، وَخَفِيْراً مِنْ نَقِمَتِهِ، وَ أَمْناً مِنْ غَضَبِهِ، وَ ظَهِيْراً عَلَى طَاعَتِهِ، وَ حَاجِزاً عَنْ مَعْصِيَتِهِ وَ عَوْناً عَلَى تَأدِيَةِ حَقِّهِ وَ وَظائِفِهِ،حَمْداً نَسْعَدُ بِهِ فِي السُّعَدَاءِ مِنْ أَوْلِيَآئِهِ وَنَصِيرُ بِهِ فِي نَظْمِ الشُّهَدَآءِ بِسُيُوفِ أَعْدَائِهِ إنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيدٌ.
Praise belongs to God; the First, without a first before Him, the Last, without a last behind Him.
Beholders' eyes fall short of seeing Him,describers' imaginations are not able to depict Him.
 
He originated the creatures through His power; He devised them in accordance with His will.
Then He made them walk on the path of His will, He sent them out on the way of His love. They cannot keep back from that to which He has sent them forward, nor can they go forward to that from which He has kept them back.
 
He assigned from His provision to each of their spirits nourishment known and apportioned. No decreaser decreases those whom He increases; no increaser increases those of them whom He decreases.
 
Then for each spirit He strikes a fixed term in life, for each He sets up a determined end; he walks toward it through the days of his span, he overtakes it through the years of his time. Then, when he takes his final step and embraces the reckoning of his span, God seizes him to the abundant reward, or the feared punishment, to which He has called him, that He may repay those who do evil for what they have done and repay those who do good with goodness (53:31),

as justice from Him (holy are His names, and manifest His boons). He shall not be questioned as to what He does, but they shall be questioned. (21:23).

Praise belongs to God,
For had He withheld from His servants the knowledge to praise Him for the uninterrupted kindnesses with which He has tried them and the manifest favors, which He has lavished upon them,
they would have moved about in His kindnesses without praising Him, and spread themselves out in His provision without thanking Him.

Had such been the case, they would have left the bounds of humanity for that of beastliness, and become as He has described in the firm text of His Book: They are but as the cattle—nay, but they are further astray from the way. (25:46).

Praise belongs to God,

For the true knowledge of Himself He has given to us, the thanksgiving He has inspired us to offer Him, the doors to knowing His Lordship He has opened for us, the sincerity towards Him in professing His Unity, to which He has led us, and the deviation and doubt in His Command, from which He has turned us aside;
 
a praise through which we may be given long life among those of His creatures who praise Him, and overtake those who have gone ahead toward His good pleasure and pardon;

a praise through which He will illuminate for us the shadows of the interworld (barzakh), ease for us the path of the Resurrection,and raise up our stations at the standing places of the Witnesseson the day when every soul will be repaid for what it has earned - they shall not be wronged;(45:21); the day a master shall avail nothing a client, and they shall not be helped; (44:41);

a praise, which will rise up from us to the highest of the 'Illiyun in a book inscribed, witnessed by those brought nigh, (83:20-20);

a praise whereby our eyes may be at rest when sight is dazzled,

our faces whitened when skins are blackened;

a praise through which we may be released from God's painful Fire and enter God's generous neighborhood;

a praise by which we may jostle the angels brought nigh and join the prophets, the envoys, in a House of Permanence that does not end, and the Place of His Grace that does not change.

Praise belongs to God, Who chose for us the good qualities of creation, granted us the agreeable things of provision,

and appointed for us excellence, through domination over all creation; every one of His creatures submits to us through His power and comes to obey us through His might.

Praise belongs to God, Who locked for us the gate of need except toward Him. So how can we praise Him? When can we thank Him? Indeed, when?

Praise belongs to God, Who placed within us the means of extension, assigned for us the means of reduction, gave us to enjoy the spirits of life, fixed within us the limbs of work, nourished us with the agreeable things of provision, freed us from need through His bounty, and gave us possessions through His kindness.

Then He commanded us that He might test our obedience, and prohibited us that He might try our gratitude. So we turned against the path of His commandments, and mounted the backs of His warnings. Yet He hurried us not to His punishment, nor hastened us on to His vengeance. No, He went slowly with us through His mercy, in generosity, and awaited our return through His clemency, in mildness.

Praise belongs to God,

Who showed us the way to repentance, which we would not have won except through His bounty. Had we nothing to count as His bounty but this,His trial of us would have been good, His beneficence toward us great, His bounty upon us immense.

For such was not His custom in repentance with those who went before us. He has lifted up from us what we have not the strength to bear, (02:286), charged us only to our capacity, imposed upon us nothing but ease, and left none of us with an argument or excuse.

So the perisher among us is he who perishes without gaining His pleasure, and the felicitous among us he who beseeches Him.

And praise belongs to God with all the praises ofHis angels closest to Him, His creatures most noble in His eyes, and His praisers most pleasing to Him;

a praise that may surpass other praises as our Lord surpasses all His creatures.

Then to Him belongs praise, in place of His every favor upon us and upon all His servants, past and still remaining, to the number of all things His knowledge encompasses, and in place of each of His favors, their number doubling and redoubling always and forever, to the Day of Resurrection;

a praise whose bound has no utmost end, whose number has no reckoning, whose limit cannot be reached, whose period cannot be cut off;

a praise which will become a link to His obedience and pardon, a tie to His good pleasure, a means to His forgiveness, a path to His Heaven, a protector against His vengeance, a security against His wrath, an aid to obeying Him, a barrier against disobeying Him, a help in fulfilling His right and His duties;

a praise that will make us felicitous among His felicitous friends, and bring us into the ranks of those martyred by the swords of His enemies. He is the Protecting Friend, the Praiseworthy!

 
 
Transliteration
AL-H'AM-DU LIL-LAH

AL-AW-WALI BILAAA AW-WALIN KAANA QAB-LAH

WAL-AAAKHIRI BILAAA AAAKHIREE-YAKOONU BAA'-DAH

AL-LAD'EE QAS'URAT A'R-ROO-YATIHEEE AB-S'AARUN-NAAZ'IREEN

WA A'JAZAT A'N-NAA'-TIHEEE AW-HAAMUL-WAAS'IFEEN

IB-TADAA' BIQUD-RATIHIL-KHAL-QAB-TIDAAA'A

WA AKH-TARA'HUM A'LAA MASHEE-YATIHEEKH-TIRAAA'A

THUM-MA SALAKA BIHIM T'AREEQA IRAADATIH

WA BAA'THAHUM FEE SABEELI MAH'AB-BATIH

LAA YAM-LIKOONA TAA-KHEERANA A'M-MAA QAD-DAMAHUM ILAY-H

WA LAA YAS-TAT'EEU'WNA TAQAD-DUMAN ILAA MAAA AKH-KHARAHUM A'N-H

WA JAA'LA LIKUL-LI ROOH'IM-MIN-HUM QOOTAM-MAA'-LOOMAM-MAQ-SOOMAM-MIR-RIZ-QIH

LAA YANQUS'U MAN ZAADAHOO NAAQIS'

WA LAA YAZEEDU MAN-NAQAS'A MIN-HUM ZAAA-ID

THUM-MA Z''ARABA LAHOO FIL-H'AYAATI AJALAM-MAW-QOOTAA

WA NAS'ABA LAHOOO AMADAM-MAH'-DOODAA

YATAKHAT'-T'AAA ILAY-HEE BIY-YAAMI U'MURIH

WA YAR-HAQUHOO BIA'-WAAMI DAH-RIH

H'AT-TAAA ID'AA BALAGHA AQ-S'AAA ATHARIH

WAS-TAW-A'BA H'ISAABA U'MURIH

QABAZ''AHOOO ILAA MAA NADABAHOOO ILAY-HEE MIM-MAW-FOORI THAWAABIHEEE AW MAH'-D'OORI I'QAABIH

(LEEAJ-ZEEAL-LAD'EENA ASAAA-OO BIMAA A'MILOO WA YAJ-ZEEA AL-LD'EENA AH'-SANOO BIL-H'US-NAA)

A'D-LAM-MIN-H

TAQAD-DASAT AS-MAAAW-UH

WA TAZ'AAHARAT ALAAAW-UH

(LAA YUS-ALU A'M-MAA YAF-A'LU WAHUM YUS-ALOON)

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE

LAW H'ABASA A'N I'BAADIHEE MAA'-RIFATA H'AM-DIHEE A'LAA MAAA AB-LAAHUM MIM-MINANIHIL-MUTATAABIA'TI WA AS-BAGHA A'LAY-HIM MIN-NIA'MIHEE ALMUTAZ'AAHIRAH

LATAS'AR-RAFOO FEE MINANIHEE FALAM YAH'-MADOOH

WA TAWAS-SAU'WA FEE RIZ-QIHEE FALAM YASH-KUROOH

WA LAW KAANOO KAD'ALIKA LAKHARAJOO MIN H'UDOODIL-INSAANEE-YATI ILAA H'AD-DIL-BAHEEMEE-YATI FAKAANOO KAMAA WAS'AFA FEE MUH'-KAMI KITAABIHI:

(IN HUM IL-LAA KAL-AN-A'AMI BAL HUM AZ''AL-LU SABEELAA)

WAL-H'AM-DU LIL-LAHEE A'LAA MAA

A'R-RAFANAA MIN-NAF-SIH

WA AL-HAMANAA MIN SHUK-RIH

WA FATAH'A LANAA MIN AB-WAABIL-I'L-MI BIRUBOOBEE-YATIH

WA DAL-LANAA A'LAY-HEE MINAL-IKH-LAAS'I LAHOO FEE TAW-H'EEDIH

WA JAN-NABANAA MINAL-IL-H'AADI WASH-SHAK-KI FEEE AM-RIH

H'AM-DAAN

NUA'M-MARU BIHEE FEE MAN H'AMIDAHOO MIN KHAL-QIH

WA NAS-BIQU BIHEE MAN SABAQA ILAA RIZ''AAHOO WA A'F-WIH

H'AM-DAAN

YUZ''EE-U LANAA BIHEE Z'ULUMAATIL-BAR-ZAKH

WA YUSAH-HILU A'LAY-NAA BIHEE SABEELAL-MAB-A'TH

WA YUSHAR-RIFU BIHEE MANAAZILANAA I'NDA MAWAAQIFIL-ASH-HAADI (YAW-MA TUJ-ZAA KUL-LU NAF-SIM-BIMAA KASABAT WA HUM LAA YUZ'-LAMOON)

(YAW-MA LAA YUGH-NEE MAW-LANA A'M-MAW-LANA SHAY-AW-WA LAA HUM YUNS'AROON)

H'AM-DAAN YAR-TAFIU' MIN-NAAA ILAAA AA'-LAA I'L-LEE-YEENA (FEE KITAABIM-MAR-QOOMIN* YASH-HADUHUL-MUQAR-RABOON)

H'AM-DAAN TAQAR-RU BIH U'YOONUNAAA ID'AA BARIQATIL-AB-S'AAR WA TAB-YAZ''-Z''U BIHEE WUJOOHUNAAA ID'AA AS-WAD-DATIL-ABSHAAR

H'AM-DAAN NUA'-TAQU BIHEE MIN ALEEMI NAARIL-LAAHEE ILAA KAREEMI JIWAARIL-LAAH

H'AM-DAA

NUZAAH'IMU BIHEE MALAAA-IKATAHUL-MUQAR-RABEEN

WA NUZ''-Z''AAAM-MU BIHEEE AMBEEAAA-AHUL-MUR-SALEEN

FEE DAARIL-MUQAAMATIL-LATEE LAA TAZOOL

WA MAH'AL-LI KARAAMATIHIL-LATEE LAA TAH'OOL

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE

IKH-TAARA LANAA MAH'AASINAL-KHAL-Q

WA AJ-RAA A'LAY-NAA T'AY-YIBAATIR-RIZ-Q

WA JAA'LA LANAAL-FAZ''EELATA BIL-MALAKATI A'LAA JAMEEI'L-KHAL-Q

FAKUL-LU KHALEEQATIHEE MUNQAADATUL-LANAA BIQUD-RATIH WA S'AAA-IRATUN ILAA T'AAA'TINAA BII'Z-ZATIH

WAL-H'AM-DU LIL-LAHIL-LD'EEE AGH-LAQA A'N-NAA BAABAL-H'AAJATI IL-LAAA ILAY-H

FAKAY-FA NUT'EEQU H'AM-DAHU?

AM MATAA NOO-AD-DEE SHUK-RAHU? LAA MATAA?

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE

RAK-KABA FEENAAA ALAAATIL-BAS-T'

WA JAA'LA LANAAA ADAWAATIL-QAB-Z''

WA MAT-TAA'NAA BIR-WAAH'IL-H'AYAAH

WA ATH-BATA FEENAA JAWAARIH'AL-AA'-MAAL

WA GHAD'-D'AANAA BIT'AY-YIBAATIR-RIZ-Q

WA AGH-NAANAA BIFAZ''-LIH

WA AQ-NAANAA BIMAN-NIH

THUM-MA AMARANAA LEEAKH-TABIRA T'AAA'TANAA

WA NAHAANAA LEEAB-TALEEA SHUK-RANAA

FAKHAALAF-NAA A'N T'AREEQI AM-RIH

WA RAKIB-NAA MUTOONA ZAJ-RIH

FALAM YAB-TADIR-NAA BIU'QOOBATIH

WA LAM YUA'AJIL-NAA BINAQIMATIH

BAL TAAN-NAANAA BIRAH'-MATIHEE TAKAR-RUMAA

WA ANTAZ'ARA MURAAJAA'TANAA BIRAA-FATIHEE H'IL-MAA

WAL-H'AM-DU LIL-LAAHIL-LAD'EE DAL-LANAA A'LAAT-TAW-BATIL-LATEE LAM NUFID-HAAA IL-LAA MIN FAZ''-LIH

FALAW LAM NAA'-TADID MIN FAZ''-LIHEEE IL-LAA BIHAA

LAQAD H'ASUNA BALAAAW-UHOO I'NDANAA

WA JAL-LA IH'-SAANUHOOO ILAY-NAA

WA JASUMA FAZ''-LUHOO A'LAY-NAA

FAMAA HAKAD'AA KAANAT SUN-NATUHOO FIT-TAW-BATI LIMAN KAANA QAB-LANAA

LAQAD WAZ''AA' A'N-NAA MAA LAA T'AAQATA LANAA BIH

WA LAM YUKAL-LIF-NAAA IL-LAA WUS-A'A

WA LAM YUJASH-SHIM-NAAA IL-LAA YUS-RAA

WA LAM YADAA' LIAH'ADIM-MIN-NAA H'UJ-JATAW-WA LAA U'D'-RAA

FAL-HAALIKU MIN-NAA MAN HALAKA A'LAY-H

WAS-SAE'EDU MIN-NAA MAR-RAGHIBA ILAY-H

WAL-H'AM-DU LIL-LAHEE BIKUL-LI MAA H'AMIDAHOO BIHEE

AD-NAA MALAAA-IKATIHEEE ILAY-H

WA AK-RAMU KHALEEQATIHEE A'LAY-H

WA AR-Z''AA H'AAMIDEEHEE LADAY-H

H'AM-DAY-YAF-Z''ULU SAAA-IRAL-H'AM-DI KAFAZ''-LI RAB-BINAA A'LAA JAMEEI' KHAL-QIH

THUM-MA LAHUL-H'AM-D

MAKAANA KUL-LI NIA'-MATIL-LAHOO A'LAY-NAA WA A'LAA JAMEEI' I'BAADIHIL-MAAZ''EENA WAL-BAAQEENA A'DADA MAAA AH'AAT'A BIHEE I'L-MUHOO MIN JAMEEI'L-ASH-YAAA-I

WA MAKAANA KUL-LI WAAH'IDATIM-MIN-HAA A'DADUHAAA AZ''-A'AFAM-MUZ''AAA'FATAN ABADANA SAR-MADAN ILAA YAW-MIL-QEEAAMAH

H'AM-DAA

LAA MUNTAHAA LIH'AD-DIH

WA LAA H'ISAABA LIA'DADIH

WA LAA MAB-LAGHA LIGHAAYATIH

WA LAA ANQIT'AAA' LIAMADIH

H'AM-DAY-YAKOONU

WUS'-LATAN ILAA T'AAA'TIHEE WA A'F-WIH

WA SABABAN ILAA RIZ''-WAANIH

WA D'AREEA'TAN ILAA MAGH-FIRATIH

WA T'AREEQAN ILAA JAN-NATIH

WA KHAFEERAM-MIN-NAQIMATIH

WA AM-NAM-MIN GHAZ''ABIH

WA Z'AHEERAN A'LAA T'AAA'TIH

WA H'AAJIZAN A'M-MAA'-S'EEATIH

WA A'W-NAN A'LAA TAA-DEEATI H'AQ-QIHEE WAWAZ'AAA-IFIH

H'AM-DAAN NAS-A'DU BIHEE FIS-SUA'DAAA-I MIN AW-LEEAAA-IH WA NAS'EERU BIHEE FEE NAZ'-MISH-SHUHADAAA-I BISUYOOFI AA'-DAAA-IH

IN-NHOO WALEE-YUN H'AMEED

 
Arabic Text

إِذَا ابْتَدَأَ بِالدُّعَاءِ بَدَأَ بِالتَّحْمِيدِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ بسم الله الرحمن الرحيم

أَلْحَمْدُ للهِ الاوَّلِ بِلا أَوَّل كَانَ قَبْلَهُ، وَ الاخِر بِلاَ آخِر يَكُونُ بَعْدَهُ . الَّذِي قَصُرَتْ عَنْ رُؤْيَتِهِ أَبْصَارُ النَّاظِرِينَ، وَ عَجَزَتْ عَنْ نَعْتِهِ أَوهامُ اَلْوَاصِفِينَ . ابْتَدَعَ بِقُدْرَتِهِ الْخَلْقَ اَبتِدَاعَاً، وَ اخْتَرَعَهُمْ عَلَى مَشِيَّتِهِ اخترَاعاً، ثُمَّ سَلَكَ بِهِمْ طَرِيقَ إرَادَتِهِ، وَبَعَثَهُمْ فِي سَبِيلِ حَبَّتِهِ. لا يَمْلِكُونَ تَأخِيراً عَمَا قَدَّمَهُمْ إليْهِ، وَلا يَسْتَطِيعُونَ تَقَدُّماً إلَى مَا أَخَّرَهُمْ عَنْهُ، وَ جَعَلَ لِكُلِّ رُوْح مِنْهُمْ قُوتَاً مَعْلُوماً مَقْسُوماً مِنْ رِزْقِهِ لاَ يَنْقُصُ مَنْ زادَهُ نَاقِصٌ، وَلاَ يَزِيدُ مَنْ نَقَصَ منْهُمْ زَائِدٌ.

ثُمَّ ضَرَبَ لَهُ فِي الْحَيَاةِ أَجَلاً مَوْقُوتاً، وَ نَصَبَ لَهُ أَمَداً مَحْدُوداً، يَتَخَطَّأُ إلَيهِ بِأَيَّامِ عُمُرِهِ، وَيَرْهَقُهُ بِأَعْوَامِ دَهْرِهِ، حَتَّى إذَا بَلَغَ أَقْصَى أَثَرِهِ، وَ اسْتَوْعَبَ حِسابَ عُمُرِهِ، قَبَضهُ إلَى ما نَدَبَهُ إلَيْهِ مِنْ مَوْفُورِ ثَوَابِهِ أَوْ مَحْذُورِ عِقَابِهِ، لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساءُوا بِمَا عَمِلُوا ، وَ يَجْزِىَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى عَدْلاً مِنْهُ تَقَدَّسَتْ أَسْمَآؤُهُ، وَتَظَاهَرَتْ ألاؤُهُ، لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ.

وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي لَوْ حَبَسَ عَنْ عِبَادِهِ مَعْرِفَةَ حَمْدِهِ عَلَى مَا أَبْلاَهُمْ مِنْ مِنَنِهِ الْمُتَتَابِعَةِ وَأَسْبَغَ عَلَيْهِمْ مِنْ نِعَمِهِ الْمُتَظَاهِرَةِ لَتَصرَّفُوا فِي مِنَنِهِ فَلَمْ يَحْمَدُوهُ وَتَوَسَّعُوا فِي رِزْقِهِ فَلَمْ يَشْكُرُوهُ، وَلَوْ كَانُوا كَذلِكَ لَخَرَجُوا مِنْ حُدُودِ الانْسَانِيَّةِ إلَى حَدِّ الْبَهِيمِيَّةِ، فَكَانُوا كَمَا وَصَفَ فِي مُحْكَم كِتَابِهِ : ( إنْ هُمْ إلا كَالانْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلا ).

وَالْحَمْدُ لله عَلَى مَا عَرَّفَنا مِنْ نَفْسِهِ وَأَلْهَمَنَا مِنْ شُكْرِهِ وَفَتَحَ لَنَا من أبوَابِ الْعِلْمِ بِرُبُوبِيّته وَدَلَّنَا عَلَيْهِ مِنَ الاِخْلاَصِ لَهُ فِي تَوْحِيدِهِ وَجَنَّبَنا مِنَ الالْحَادِ وَالشَّكِّ فِي أَمْرِهِ، حَمْداً نُعَمَّرُ بِهِ فِيمَنْ حَمِدَهُ مِنْ خَلْقِهِ ، وَنَسْبِقُ بِـهِ مَنْ سَبَقَ إلَى رِضَاهُ وَعَفْوِهِ حَمْداً يُضِيءُ لَنَا بِهِ ظُلُمَاتِ الْبَرْزَخِ وَيُسَهِّلُ عَلَيْنَا بِهِ سَبِيلَ الْمَبْعَثِ وَيُشَرِّفُ بِهِ مَنَازِلَنَا عِنْدَ مَوَاقِفِ الاشْهَادِ يَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لا يُظْلَمُونَ (يَوْمَ لاَ يُغْنِي مَوْلىً عَنْ مَوْلىً شَيْئاً وَلاَ هُمْ يُنْصَرُونَ) ،حَمْداً يَرْتَفِعُ مِنَّا إلَى أَعْلَى عِلِّيِّينَ فِي كِتَاب مَرْقُوم يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ،حَمْداً تَقَرُّ بِهِ عُيُونُنَا إذَا بَرِقَت الابْصَارُ وَتَبْيَضُّ بِهِ وُجُوهُنَا إذَا اسْوَدَّتِ الابْشَارُ،حَمْداً نُعْتَقُ بِهِ مِنْ أَلِيمِ نَارِ اللهِ إلَى كَرِيمِ جِوَارِ اللهِ،حَمْداً نُزَاحِمُ بِهِ مَلاَئِكَتَهُ الْمُقَرَّبِينَ وَنُضَامُّ بِـهِ أَنْبِيآءَهُ الْمُـرْسَلِيْنَ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ الَّتِي لا تَزُولُ وَمَحَلِّ كَرَامَتِهِ الَّتِي لاَ تَحُولُ.

وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي اخْتَارَ لَنَا مَحَاسِنَ الْخَلْقِ ، وَأَجرى عَلَيْنَا طَيِّبَاتِ الرِّزْقِ وَجَعَلَ لَنَا الفَضِيلَةَ بِالْمَلَكَةِ عَلَى جَمِيعِ الْخَلْقِ، فَكُلُّ خَلِيقَتِهِ مُنْقَادَةٌ لَنَا بِقُدْرَتِهِ، وَصَآئِرَةٌ إلَى طَاعَتِنَا بِعِزَّتِهِ. وَالْحَمْدُ لله الَّذِي أَغْلَقَ عَنَّا بَابَ الْحَّاجَةِ إلاّ إلَيْهِ فَكَيْفَ نُطِيقُ حَمْدَهُ أَمْ مَتَى نُؤَدِّي شُكْرَهُ؟!، لا، مَتى؟

وَ الْحَمْد للهِ بِكُلِّ مَا حَمِدَهُ بِهِ أدْنَى مَلائِكَتِهِ إلَيْهِ وَ أَكْرَمُ خَلِيقَتِهِ عَلَيْهِ، وَأرْضَى حَامِدِيْهِ لَدَيْهِ، حَمْداً يَفْضُلُ سَآئِرَ الْحَمْدِ كَفَضْلِ رَبِّنا عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ .

ثُمَّ لَهُ الْحَمْدُ مَكَانَ كُلِّ نِعْمَة لَهُ عَلَيْنَا وَ عَلى جَمِيعِ عِبَادِهِ الْمَاضِينَ وَالْبَاقِينَ عَدَدَ مَا أَحَاطَ بِهِ عِلْمُهُ مِنْ جَمِيعِ الاشْيَآءِ، وَ مَكَانَ كُلِّ وَاحِدَة مِنْهَا عَدَدُهَا أَضْعافَاً مُضَاعَفَةً أَبَداً سَرْمَداً إلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، حَمْداً لاَ مُنْتَهَى لِحَدِّهِ وَ لا حِسَابَ لِعَدَدِهِ وَ لاَ مَبْلَغَ لِغَايَتِهِ وَ لا انْقِطَاعَ لاَمَدِهِ، حَمْدَاً يَكُونُ وُصْلَةً إلَى طَاعَتِهِ وَعَفْوِهِ، وَ سَبَباً إلَى رِضْوَانِهِ وَذَرِيعَةً إلَى مَغْفِرَتِهِ وَ طَرِيقاً إلَى جَنَّتِهِ، وَخَفِيْراً مِنْ نَقِمَتِهِ، وَ أَمْناً مِنْ غَضَبِهِ، وَ ظَهِيْراً عَلَى طَاعَتِهِ، وَ حَاجِزاً عَنْ مَعْصِيَتِهِ وَ عَوْناً عَلَى تَأدِيَةِ حَقِّهِ وَ وَظائِفِهِ،حَمْداً نَسْعَدُ بِهِ فِي السُّعَدَاءِ مِنْ أَوْلِيَآئِهِ وَنَصِيرُ بِهِ فِي نَظْمِ الشُّهَدَآءِ بِسُيُوفِ أَعْدَائِهِ إنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيدٌ.
Read More
Copy Verse Copied!
Tafsir Verse