Al-Munajat al-Shaabaniah

Al-Munajat al-Shaabaniah

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Bismillahir-Rahmanir-Rahim

بسم الله الرحمن الرحيم

 

Al-Munajat Al-Sha'baniyya, a whispered supplication that the Commander of the Faithful and the Imams from his progeny (a.s.) used to recite in the month of Sha'ban.

al-munajat ash-sha'baniyya wa hiya munajatun, amir al-mu'minin wal-a'immatu min waladihi 'alayhim al-salam kanu yad'una biha fi sha'ban

المُنَاجَاة ٱلشَّعْبَانِيَّة وَهِيَ مُنَاجَاة أَمِيرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلأَئِمَّةُ مِنْ وَلَدِهِ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ كَانُوا يَدْعُونَ بِهَا فِي شَعْبَانَ

 

O Allah, send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad, and listen to my supplication when I pray to You, and listen to my call when I call upon You, turn towards me whenever I supplicate with You, for indeed I have escaped towards You and stood before You, while I am fully humbled before You, imploring You, and hoping for what You have (of blessing and reward). You see me and know what is in my inner self, and You are aware of my need, and You know what is in me deep inside, the abode [of my hereafter] to which I will return and settle is not hidden from You, neither are all the utterances that I want to begin with, and utter of my request, and all the hopes that I have for my destiny, for indeed, my Master, Your predestinations have flowed upon me in all that happens to me up to the end of my life, in everything that comes from me in the hidden and in the open. And my increase, decrease, benefit, and harm are all in Your Hand, not anybody else’s.

Allahumma salli 'ala Muhammadin wa Ali Muhammadin wa isma' du'ai idha da'awtuka wa isma' nidai idha nadaytuka wa aqbil 'alayya idha najaytuka faqad harabtu ilayka wa waqaftu bayna yadayka mustakina laka mutadarri'an ilayka rajiyan lima ladayka thawabi wa ta'lamu ma fi nafsi wa takhburu hajati wa ta'rifu damiri wa la yakhfa 'alayka amru munqalabi wa mathwaya wa ma uridu an ubdi'a bihi min mantiqi wa atafawwaha bihi min talibati wa arjuhu li-'aqibati wa qad jarat maqadiruka 'alayya ya Sayyedi fima yakunu minni ila akhiri 'umri min sarirati wa 'alaniyati wa biyadika la biyadi ghayrika ziyadati wa naqsi wa naf'i wa darri,

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاسْمَعْ دُعائِي إِذا دَعَوْتُكَ وَاسْمَعْ نِدَائِي إِذا نادَيْتُكَ وَأَقْبِلْ عَلَيَّ إِذا ناجَيْتُكَ فَقَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ وَوَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ مُسْتَكِيناً لَكَ مُتَضَرِّعاً إِلَيْكَ راجِياً لِمَا لَدَيْكَ ثَوَابِي وَتَعْلَمُ ما فِي نَفْسِي وَتَخْبُرُ حاجَتِي وَتَعْرِفُ ضَمِيرِي وَلا يَخْفَى عَلَيْكَ أَمْرُ مُنْقَلَبِي وَمَثْوايَ وَما أُرِيدُ أَنْ أُبْدِىءَ بِهِ مِنْ مَنْطِقِي وَأَتَفَوَّهَ بِهِ مِنْ طَلِبَتِي وَأَرْجُوَهُ لِعاقِبَتِي وَقَدْ جَرَتْ مَقادِيرُكَ عَلَيَّ يا سَيِّدِي فِيما يَكُونُ مِنِّي إِلَى آخِرِ عُمْرِي مِنْ سَرِيرَتِي وَعَلانِيَتِي وَبِيَدِكَ لا بِيَدِ غَيْرِكَ زِيادَتِي وَنَقْصِي وَنَفْعِي وَضَرِّي،

 

My Lord, if You deprive me (of Your sustenance), then who else can ever provide me with sustenance? If You leave me alone, then who else will help me? My Lord, I seek refuge in You against Your wrath and the coming of Your displeasure. My Lord, if I am not deserving of Your mercy, but You are certainly fit to be generous to me by the vastness of Your magnanimity. My Lord, it is as if I see myself standing before You, while my superb trust in You has cast a shadow [of favor] on me. Then You said what befitted You and completely covered me with Your forgiveness.

ilahi in haramtani faman dha alladhi yarzuquni wa in khadhaltani faman dha alladhi yansuruni, ilahi a'udhu bika min ghadabika wa hululi sakhatika, ilahi in kuntu ghayra musta'hilin li-rahmatika fa-anta ahlun an tajuda 'alayya bi-fadli sa'atika, ilahi ka'anni bi-nafsi waqifatun bayna yadayka wa qad adhallaha husnu tawakkuli 'alayka fa-qulta ma anta ahluhu wa taghammadtani bi-'afwika,

إِلهِي إِنْ حَرَمْتَنِي فَمَنْ ذا الَّذِي يَرْزُقُنِي وَ إِنْ خَذَلْتَنِي فَمَنْ ذا الَّذِي يَنْصُرُنِي، إِلهِي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَحُلُولِ سَخَطِكَ، إِلهِي إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِرَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيَّ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، إِلهِي كَأَنِّي بِنَفْسِي واقِفَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ وَقَدْ أَظَلَّها حُسْنُ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ فَقُلْتَ ما أَنْتَ أَهْلُهُ وَتَغَمَّدْتَنِي بِعَفْوِكَ،

 

My Lord, if You pardon me, then who else is fitting than You are in pardoning? And if my time of death is near and my deeds have not brought me close to You, then I utilize my confession of my sins as a means to approach You. My Lord, I have been unjust to myself when paying attention to my ego; so woe to me if You do not forgive it. My Lord, Your benevolent favor has never ceased from me all my lifetime; so do not cease Your benevolent favor toward me after my death. My Lord, how can I despair of Your benevolent attention toward me after my death, while You didn't deal with me but with goodness throughout my lifetime?

ilahi in 'afawta faman awla minka bi-dhalika wa in kana qad dana ajali wa lam yudnini minka 'amali faqad ja'altu al-iqrara bi-dh-dhanbi ilayka wasilati, ilahi qad jurtu 'ala nafsi fi an-nazari laha fa-laha al-waylu in lam taghfir laha, ilahi lam yazal birruka 'alayya ayyama hayati fa-la taqta' birraka 'anni fi mamati, ilahi kayfa ayasu min husni nazarika li ba'da mamati wa anta lam tuwallini illa al-jamila fi hayati,

إِلهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَى مِنْكَ بِذلِكَ وَ إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَلَمْ يُدْنِنِي مِنْكَ عَمَلِي فَقَدْ جَعَلْتُ الإِقْرَارَ بِالذَّنْبِ إِلَيْكَ وَسِيلَتِي، إِلهِي قَدْ جُرْتُ عَلَى نَفْسِي فِي النَّظَرِ لَها فَلَها الْوَيْلُ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَها، إِلهِي لَمْ يَزَلْ بِرُّكَ عَلَيَّ أَيَّامَ حَياتِي فَلاَ تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّي فِي مَماتِي، إِلهِي كَيْفَ آيَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ لِي بَعْدَ مَماتِي وَأَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِي إِلاَّ الْجَمِيلَ فِي حَياتِي،

 

My Lord, take charge of my affairs in the very way that befits You, and confer Your favors upon me, a sinful person who is covered by his ignorance. My Lord, You have concealed sins for me in this world, and I am in greater need of You concealing them for me in the Next Life, since You have not revealed them [even] before any of Your righteous servants; so, please do not disgrace me on the Resurrection Day before all the witnesses.

ilahi tawalla min amri ma anta ahluhu wa 'ud 'alayya bi-fadlika 'ala mudhnibin qad ghamarahu jahluhu, ilahi qad satarta 'alayya dhunuban fi ad-dunya wa ana ahwaju ila satriha 'alayya minka fi al-ukhra idh lam tudhirha li-ahadin min 'ibadika as-salihina fa-la tafdahni yawma al-qiyamati 'ala ru'usi al-ashhadi,

إِلهِي تَوَلَّ مِنْ أَمْرِي ما أَنْتَ أَهْلُهُ وَعُدْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ عَلَى مُذْنِبٍ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ، إِلهِي قَدْ سَتَرْتَ عَلَيَّ ذُنُوباً فِي الدُّنْيا وَأَنَا أَحْوَجُ إِلَى سَتْرِها عَلَيَّ مِنْكَ فِي الأُخْرَى إِذْ لَمْ تُظْهِرْها لأَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ الصَّالِحِينَ فَلا تَفْضَحْنِي يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلَى رُؤُوسِ الأَشْهادِ،

 

My Lord, Your magnanimity expanded my hope, and (surely) Your pardon is superior to my deeds. My Lord, therefore gladden my heart by meeting You on the day when You shall judge between Your servants. God, my apology to You is the apology of someone who won't be needless to accept his apology (and is in dire need of accepting his apology), so, accept my excuse, O most Magnanimous of all those before whom the guilty make an apology. My Lord, do not reject my request, do not disappoint my hope for You, and do not cut off my hope and wish from You. My Lord, if You had willed my baseness You would not have guided me. And had You decided to disgrace me, You would not have bestowed me well-being.

ilahi juduka basata amali wa 'afwuka afdalu min 'amali, ilahi fa-surrani bi-liqai'ika yawma taqdi fihi bayna 'ibadika, ilahi i'tidhari ilayka i'tidharu man lam yastaghni 'an qabuli 'udhrihi fa-qbal 'udhri ya akrama man i'tadhara ilayhi al-musi'una, ilahi la tarudda hajati wa la tukhayyib tama'i wa la taqta' minka rajai wa amali, ilahi law aradta hawani lam tahdini wa law aradta fadihati lam tu'afini,

إِلهِي جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِي وَعَفْوُكَ أَفْضَلُ مِنْ عَمَلِي، إِلهِي فَسُرَّنِي بِلِقائِكَ يَوْمَ تَقْضِي فِيهِ بَيْنَ عِبادِكَ، إِلهِي اعْتِذارِي إِلَيْكَ اعْتِذارُ مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ فَاقْبَلْ عُذْرِي يا أَكْرَمَ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُسِيئُونَ، إِلهِي لا تَرُدَّ حاجَتِي وَلا تُخَيِّبْ طَمَعِي وَلا تَقْطَعْ مِنْكَ رَجائِي وَأَمَلِي، إِلهِي لَوْ أَرَدْتَ هَوانِي لَمْ تَهْدِني وَلَوْ أَرَدْتَ فَضِيحَتِي لَمْ تُعافِني،

 

My Lord, I do not believe that You would let me down in the request that I have spent my entire life asking You for it. So, My Lord, all praise be to You, forever, perpetually, everlastingly, such a praise that increases, and wouldn't perish, as exactly as You like and please. My Lord, if You punish me for my offense, I shall cling to Your pardon, and if You punish me for my sins, I shall hold on to Your forgiveness, and if You put me in the Hell, I shall declare to its inmates that I love You. My Lord, should my deeds be insignificant in obedience to You, but great indeed is my wish compared to the hope for You.

ilahi ma azunnuka tarudduni fi hajatain qad afnaytu 'umri fi talabiha minka ilahi fa-laka al-hamdu abadan da'iman sarmadan yazidu wa la yabidu kama tuhibbu wa tarda. ilahi in akhadhtani bi-jurmi akhadhtuka bi-'afwika wa in akhadhtani bi-dhunubi akhadhtuka bi-maghfiratika wa in adkhaltani an-nara a'lamtu ahlaha anni uhibbuka, ilahi in kana saghura fi janbi ta'atika 'amali fa-qad kabura fi janbi raja'ika amali,

إِلهِي ما أَظُنُّكَ تَرُدُّنِي فِي حاجَةٍ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي فِي طَلَبِها مِنْكَ إِلهِي فَلَكَ الْحَمْدُ أَبَداً دائِماً سَرْمَداً يَزِيدُ وَلا يَبِيدُ كَما تُحِبُّ وَتَرْضَىْ. إِلهِي إِنْ أَخَذْتَنِي بِجُرْمِي أَخَذْتُكَ بِعَفْوِكَ وَ إِنْ أَخَذْتَنِي بِذُنُوبِي أَخَذْتُكَ بِمَغْفِرَتِكَ وَإِنْ أَدْخَلْتَنِي النَّارَ أَعْلَمْتُ أَهْلَها أَنِّي أُحِبُّكَ، إِلهِي إِنْ كانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ طاعَتِكَ عَمَلِي فَقَدْ كَبُرَ فِي جَنْبِ رَجائِكَ أَمَلِي،

 

My Lord, how can it be that I return from You disappointed and deprived, while my optimistic view of Your generosity was that You would return me saved and blessed with mercy. My Lord, I have ruined my entire lifetime by the illusion and negligence toward You, and I have wasted my whole youth with the drunkenness of avoiding You. My Lord, I have not yet woken up from being immersed in the sleep of negligence and disrespecting You and did not desist from pursuing the path of Your displeasure.

ilahi kayfa anqalibu min 'indika bi-al-khaybati mahruman wa qad kana husnu zanni bi-judika an taqlibani bi-an-najati marhuman, ilahi wa qad afnaytu 'umri fi shirrati as-sahwi 'anka wa ablaytu shababi fi sakrati at-taba'udi minka, ilahi fa-lam astayqiz ayyama ightirari bika wa rukuni ila sabili sakhatika,

إِلهِي كَيْفَ أَنْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِالْخَيْبَةِ مَحْرُوماً وَقَدْ كانَ حُسْنُ ظَنِّي بِجُودِكَ أَنْ تَقْلِبَنِي بِالنَّجاةِ مَرْحُوماً، إِلهِي وَقَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي فِي شِرَّةِ السَّهْوِ عَنْكَ وَأَبْلَيْتُ شَبابِي فِي سَكْرَةِ التَّباعُدِ مِنْكَ، إِلهِي فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ أَيَّامَ اغْتِرارِي بِكَ وَرُكُونِي إِلَى سَبِيلِ سَخَطِكَ،

 

My Lord, [nevertheless] I am Your servant and the son of Your servant, now standing before You, resorting to Your generosity in [reaching] You. My Lord, I am a servant, confessing my aversion before You of my former behavior of opposing You by my lack of shame, in Your sight. And I seek Your pardon because it is the attribute of Your magnanimity to pardon. My Lord, I have no strength to desist from Your disobedience except when You awakened me for [receiving] Your love. And I became as You want me to be, then I thanked You, for You entering me into [the realm of] Your generosity and for You purifying my heart from the filth of being inattentive to You.

ilahi wa ana 'abduka wa ibnu 'abdika qa'imun bayna yadayka mutawassilun bi-karamika ilayka, ilahi ana 'abdun atanassalu ilayka mimma kuntu uwajihuka bihi min qillati istihya'i min nazarika wa atlubu al-'afwa minka idhi al-'afwu na'tun li-karamika, ilahi lam yakun li hawlun fa-antaqilu bihi 'an ma'siyatika illa fi waqtin ayqaztani li-mahabbatika wa kama aradta an akuna kuntu fa-shakartuka bi-idkhali fi karamika wa li-tat-hiri qalbi min awsakhi al-ghaflati 'anka,

إِلهِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ قائِمٌ بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَوَسِّلٌ بِكَرَمِكَ إِلَيْكَ، إِلهِي أَنَا عَبْدٌ أَتَنَصَّلُ إِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ أُواجِهُكَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ اسْتِحْيائِي مِنْ نَظَرِكَ وَأَطْلُبُ الْعَفْوَ مِنْكَ إِذِ الْعَفْوُ نَعْتٌ لِكَرَمِكَ، إِلهِي لَمْ يَكُنْ لِي حَوْلٌ فَأَنْتَقِلُ بِهِ عَنْ مَعْصِيَتِكَ إِلاَّ فِي وَقْتٍ أَيْقَظْتَنِي لِمَحَبَّتِكَ وَكَما أَرَدْتَ أَنْ أَكُونَ كُنْتُ فَشَكَرْتُكَ بِإِدْخالِي فِي كَرَمِكَ وَلِتَطْهِيرِ قَلْبِي مِنْ أَوْساخِ الْغَفْلَةِ عَنْكَ،

 

My Lord, look upon me in the same way as You have looked at one whom You called and he responded to You, and whom You used him in Your service with Your aid and so he obeyed You. O the Near one who is not far away from those who have been deceived by Your kindness, and O the Generous that won't deprive one who hopes for His reward! My Lord, grant me a heart whose longing for You draws him close to You, and a tongue whose truthfulness ascends it towards You, and a look whose trueness brings it close to You. My Lord, certainly whoever is known through You would never be unknown, and whoever takes refuge in You will never be left alone, and whomever You turn to, is not a servant of others.

ilahi unzur ilayya nazara man nadaytahu fa-ajabaka wa ista'maltahu bi-ma'unatika fa-ata'aka ya qariban la yab'udu 'ani al-mughtarri bihi wa ya jawadan la yabkhalu 'amman raja thawabah, ilahi hab li qalban yudnihhi minka shawquhu wa lisanan yurfa'u ilayka sidquhu wa nazaran yuqarribuhu minka haqquhu, ilahi inna man ta'arrafa bika ghayru majhulin wa man ladha bika ghayru makhdhulin wa man aqbalta 'alayhi ghayru mamlulin,

إِلهِي انْظُرْ إِلَيَّ نَظَرَ مَنْ نادَيْتَهُ فَأَجابَكَ وَاسْتَعْمَلْتَهُ بِمَعُونَتِكَ فَأَطاعَكَ يا قَرِيباً لا يَبْعُدُ عَنِ الْمُغْتَرِّ بِهِ وَيا جَواداً لا يَبْخَلُ عَمَّنْ رَجا ثَوابَهُ، إِلهِي هَبْ لِي قَلْباً يُدْنِيهِ مِنْكَ شَوْقُهُ وَلِسانَاً يُرْفَعُ إِلَيْكَ صِدْقُهُ وَنَظَراً يُقَرِّبُهُ مِنْكَ حَقُّهُ، إِلهِي إِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ غَيْرُ مَجْهُولٍ وَمَنْ لاذَ بِكَ غَيْرُ مَخْذُولٍ وَمَنْ أَقْبَلْتَ عَلَيْهِ غَيْرُ مَمْلُولٍ،

 

My Lord, certainly whoever directs their path towards You shall be enlightened, and whoever holds fast to You finds refuge. And My Lord, Indeed I have taken shelter in You! So, do not turn my optimism in Your mercy into despair, and do not obstruct me from Your compassion. My Lord, place me, among Your close friends (awliya), the place of those who have hope for the increase of Your love. My Lord, and by the remembrance of You, inspire me with fascination and passion for Your [ultimate] remembrance. And direct my effort to the breeze of achieving Your beautiful names and sanctity and purity of Your presence. My Lord, I beseech You in Your name [and I won't give up asking] unless You enjoin me to the station of Your obedient servants, and the righteous abode which is Your pleasure, for I, certainly, have no power to repel any harm from me, nor to obtain any benefit for myself.

ilahi inna mani intahaja bika la-mustanirun wa inna mani i'tasama bika la-mustajirun wa qad ludhtu bika ya ilahi fa-la tukhayyib zanni min rahmatika wa la tahjubni 'an ra'fatika ilahi aqimni fi ahli wilayahatika maqama man raja az-ziyadata min mahabbatika, ilahi wa alhimni walahan bi-dhikrika ila dhikrika wa himmati fi rawhi najahi asma'ika wa mahalli qudsika, ilahi bika 'alayka illa alhaqtani bi-mahalli ahli ta'atika wa al-mathwa as-salihi min mardatika fa-inni la aqdiru li-nafsi daf'an wa la amliku laha naf'an,

إِلهِي إِنَّ مَنِ أنْتَهَجَ بِكَ لَمُسْتَنِيرٌ وَ إِنَّ مَنِ اعْتَصَمَ بِكَ لَمُسْتَجِيرٌ وَقَدْ لُذْتُ بِكَ يا إِلهِي فَلا تُخَيِّبْ ظَنِّي مِنْ رَحْمَتِكَ وَلا تَحْجُبْنِي عَنْ رَأْفَتِكَ إِلهِي أَقِمْنِي فِي أَهْلِ وِلايَتِكَ مُقامَ مَنْ رَجَا الزِّيادَةَ مِنْ مَحَبَّتِكَ، إِلهِي وَأَلْهِمْنِي وَلَهاً بِذِكْرِكَ إِلَى ذِكْرِكَ وَهِمَّتِي فِي رَوْحِ نَجاحِ أَسْمائِكَ وَمَحَلِّ قُدْسِكَ، إِلهِي بِكَ عَلَيْكَ إِلاَّ أَلْحَقْتَنِي بِمَحَلِّ أَهْلِ طاعَتِكَ وَالْمَثْوَى الصَّالِحِ مِنْ مَرْضاتِكَ فَإِنِّي لا أَقْدِرُ لِنَفْسِي دَفْعاً وَلا أَمْلِكُ لَها نَفْعاً،

 

My Lord, I am Your weak and sinful servant— and Your repenting slave. So, (please) do not include me amongst those from whom You have turned away Your face and those whose inadvertence and negligence has obstructed them from Your pardon. My Lord, (please) grant me absolute detachment from anything other than You and full connection in to You, and illumine the vision of our hearts by the light of their gaze looking towards You, so the vision of our hearts pierces the curtains of light (which obstruct me from looking to You) to reach [You] the source of magnificence, and that our souls cling to the glory of Your Holiness.

ilahi ana 'abduka ad-da'ifu al-mudhnibu wa mamlukuka al-munibu fa-la taj'alni mimman sarafta 'anhu wajhaka wa hajabahu sahwuhu 'an 'afwika, ilahi hab li kamala al-inqita'i ilayka wa anir absara qulubina bi-diya'i nazariha ilayka hatta takhriqa absaru al-qulubi hujuba an-nurri fa-tasila ila ma'dini al-'azamati wa tasira arwahuna mu'allaqatan bi-'izzi qudsika,

إِلهِي أَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الْمُذْنِبُ وَمَمْلُوكُكَ الْمُنِيبُ فَلا تَجْعَلْنِي مِمَّنْ صَرَفْتَ عَنْهُ وَجْهَكَ وَحَجَبَهُ سَهْوُهُ عَنْ عَفْوِكَ، إِلهِي هَبْ لِي كَمالَ الانْقِطَاعِ إِلَيْكَ وَأَنِرْ أَبْصارَ قُلُوبِنا بِضِياءِ نَظَرِها إِلَيْكَ حَتَّى تَخْرِقَ أَبْصارُ الْقُلُوبِ حُجُبَ النُّورِ فَتَصِلَ إِلَى مَعْدِنِ الْعَظَمَةِ وَتَصِيرَ أَرْواحُنا مُعَلَّقَةً بِعِزِّ قُدْسِكَ،

 

My Lord, appoint me of those whom You called then they responded, and whom You glanced at, so they fainted for Your majesty, so You spoke to him secretly and he practiced for You openly. My Lord, I do not let the dejection of desperation overshadow my optimistic view, nor has my hope been cut from Your beautiful generosity. My Lord, if my mistakes have made me worthless before You, so please pardon me for my beautiful reliance upon You. My Lord, if my sins have lowered me and excluded me from the generosity of Your grace, so indeed my certainty has awakened and reassured me of Your generosity and gentleness. My Lord, if my negligence has made me fall asleep from being ready to meet You; so indeed, my recognition of Your generous blessings has stirred me from my slumber.

ilahi wa aj'alni mimman nadaytahu fa-ajabaka wa lahaztahu fa-sa'iqa li-jalalika fa-najaytahu sirran wa 'amila laka jahran, ilahi lam usallit 'ala husni zanni qunuta al-iyasi wa la inqata'a raja'i min jamili karamika, ilahi in kanati al-khataya qad asqatatni ladayka fa-isfah 'anni bi-husni tawakkuli 'alayka, ilahi in hattatni adh-dhunubu min makarimi lutfika fa-qad nabbaheni al-yaqinu ila karami 'atfika, ilahi in anamatni al-ghaflatu 'ani al-isti'dadi li-liqa'ika fa-qad nabbahatni al-ma'rifatu bi-karami ala'ika,

إِلهِي وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ نادَيْتَهُ فَأَجابَكَ وَلاحَظْتَهُ فَصَعِقَ لِجَلالِكَ فَنَاجَيْتَهُ سِرّاً وَعَمِلَ لَكَ جَهْراً، إِلهِي لَمْ أُسَلّطْ عَلَى حُسْنِ ظَنِّي قُنُوطَ الأَيَاسِ وَلا انْقَطَعَ رَجائِي مِنْ جَمِيلِ كَرَمِكَ، إِلهِي إِنْ كانَتِ الْخَطايا قَدْ أَسْقَطَتْنِي لَدَيْكَ فَاصْفَحْ عَنِّي بِحُسْنِ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ، إِلهِي إِنْ حَطَّتْنِي الذُّنُوبُ مِنْ مَكارِمِ لُطْفِكَ فَقَدْ نَبَّهَنِي الْيَقِينُ إِلَى كَرَمِ عَطْفِكَ، إِلهِي إِنْ أَنَامَتْنِي الْغَفْلَةُ عَنِ الاسْتِعْدَادِ لِلِقائِكَ فَقَدْ نَبَّهَتْنِي الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِ أَلآئِكَ،

 

My Lord, if Your grave chastisement calls me to the Hellfire, so Your plenteous reward has called me to Paradise. So to You my Lord I beg and I implore and for You I yearn. I beseech You to bless Muhammad and the progeny of Muhammad, and to include me with those who consistently remember You, and those who never break their promises to You, and who do not neglect to thank You, and who never belittle Your affairs.

ilahi in da'ani ila an-nari 'azimu 'iqabika fa-qad da'ani ila al-jannati jazilu thawabika, ilahi fa-laka as'alu wa ilayka abtahilu wa arghabu wa as'aluka an tusalliya 'ala Muhammadin wa Ali Muhammadin wa an taj'alani mimman yudimu dhikraka wa la yanqudu 'ahdaka wa la yaghfulu 'an shukrika wa la yastakhiffu bi-amrika,

إِلهِي إِنْ دَعانِي إِلَى النَّارِ عَظِيمُ عِقابِكَ فَقَدْ دَعانِي إِلَى الْجَنَّةِ جَزِيلُ ثَوابِكَ، إِلهِي فَلَكَ أَسْأَلُ وَ إِلَيْكَ أَبْتَهِلُ وَأَرْغَبُ وَأَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَجْعَلَنِي مِمَّنْ يُدِيمُ ذِكْرَكَ وَلا يَنْقُضُ عَهْدَكَ وَلا يَغْفُلُ عَنْ شُكْرِكَ وَلا يَسْتَخِفُّ بِأَمْرِكَ،

 

My Lord, immerse me in the most blissful light of Your Majesty, so that I recognize You, and I turn away from anyone other than You, and that I be fearful of and careful with You. O Lord of Majesty and Honor! And may Allah send blessings to Muhammad, His Messenger, and upon his progeny the Infallible, and may countless greetings be to them.

ilahi wa alhiqni bi-nuri 'izzika al-abhaji fa-akuna laka 'arifan wa 'an siwaka munharifan wa minka kha'ifan muraqiban ya dha al-jalali wa al-ikram. wa sallallahu 'ala Muhammadin rasulihi wa alihi at-tahhirina wa sallama tasliman kathiran.

إِلهِي وَأَلْحِقْنِي بِنُورِ عِزِّكَ الأَبْهَجِ فَأَكُونَ لَكَ عَارِفاً وَعَنْ سِوَاكَ مُنْحَرِفاً وَمِنْكَ خَائِفاً مُرَاقِباً يَا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ وَصَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً.

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Bismillahir-Rahmanir-Rahim

بسم الله الرحمن الرحيم

 

Al-Munajat Al-Sha'baniyya, a whispered supplication that the Commander of the Faithful and the Imams from his progeny (a.s.) used to recite in the month of Sha'ban.

al-munajat ash-sha'baniyya wa hiya munajatun, amir al-mu'minin wal-a'immatu min waladihi 'alayhim al-salam kanu yad'una biha fi sha'ban

المُنَاجَاة ٱلشَّعْبَانِيَّة وَهِيَ مُنَاجَاة أَمِيرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلأَئِمَّةُ مِنْ وَلَدِهِ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ كَانُوا يَدْعُونَ بِهَا فِي شَعْبَانَ

 

O Allah, send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad, and listen to my supplication when I pray to You, and listen to my call when I call upon You, turn towards me whenever I supplicate with You, for indeed I have escaped towards You and stood before You, while I am fully humbled before You, imploring You, and hoping for what You have (of blessing and reward). You see me and know what is in my inner self, and You are aware of my need, and You know what is in me deep inside, the abode [of my hereafter] to which I will return and settle is not hidden from You, neither are all the utterances that I want to begin with, and utter of my request, and all the hopes that I have for my destiny, for indeed, my Master, Your predestinations have flowed upon me in all that happens to me up to the end of my life, in everything that comes from me in the hidden and in the open. And my increase, decrease, benefit, and harm are all in Your Hand, not anybody else’s.

Allahumma salli 'ala Muhammadin wa Ali Muhammadin wa isma' du'ai idha da'awtuka wa isma' nidai idha nadaytuka wa aqbil 'alayya idha najaytuka faqad harabtu ilayka wa waqaftu bayna yadayka mustakina laka mutadarri'an ilayka rajiyan lima ladayka thawabi wa ta'lamu ma fi nafsi wa takhburu hajati wa ta'rifu damiri wa la yakhfa 'alayka amru munqalabi wa mathwaya wa ma uridu an ubdi'a bihi min mantiqi wa atafawwaha bihi min talibati wa arjuhu li-'aqibati wa qad jarat maqadiruka 'alayya ya Sayyedi fima yakunu minni ila akhiri 'umri min sarirati wa 'alaniyati wa biyadika la biyadi ghayrika ziyadati wa naqsi wa naf'i wa darri,

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاسْمَعْ دُعائِي إِذا دَعَوْتُكَ وَاسْمَعْ نِدَائِي إِذا نادَيْتُكَ وَأَقْبِلْ عَلَيَّ إِذا ناجَيْتُكَ فَقَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ وَوَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ مُسْتَكِيناً لَكَ مُتَضَرِّعاً إِلَيْكَ راجِياً لِمَا لَدَيْكَ ثَوَابِي وَتَعْلَمُ ما فِي نَفْسِي وَتَخْبُرُ حاجَتِي وَتَعْرِفُ ضَمِيرِي وَلا يَخْفَى عَلَيْكَ أَمْرُ مُنْقَلَبِي وَمَثْوايَ وَما أُرِيدُ أَنْ أُبْدِىءَ بِهِ مِنْ مَنْطِقِي وَأَتَفَوَّهَ بِهِ مِنْ طَلِبَتِي وَأَرْجُوَهُ لِعاقِبَتِي وَقَدْ جَرَتْ مَقادِيرُكَ عَلَيَّ يا سَيِّدِي فِيما يَكُونُ مِنِّي إِلَى آخِرِ عُمْرِي مِنْ سَرِيرَتِي وَعَلانِيَتِي وَبِيَدِكَ لا بِيَدِ غَيْرِكَ زِيادَتِي وَنَقْصِي وَنَفْعِي وَضَرِّي،

 

My Lord, if You deprive me (of Your sustenance), then who else can ever provide me with sustenance? If You leave me alone, then who else will help me? My Lord, I seek refuge in You against Your wrath and the coming of Your displeasure. My Lord, if I am not deserving of Your mercy, but You are certainly fit to be generous to me by the vastness of Your magnanimity. My Lord, it is as if I see myself standing before You, while my superb trust in You has cast a shadow [of favor] on me. Then You said what befitted You and completely covered me with Your forgiveness.

ilahi in haramtani faman dha alladhi yarzuquni wa in khadhaltani faman dha alladhi yansuruni, ilahi a'udhu bika min ghadabika wa hululi sakhatika, ilahi in kuntu ghayra musta'hilin li-rahmatika fa-anta ahlun an tajuda 'alayya bi-fadli sa'atika, ilahi ka'anni bi-nafsi waqifatun bayna yadayka wa qad adhallaha husnu tawakkuli 'alayka fa-qulta ma anta ahluhu wa taghammadtani bi-'afwika,

إِلهِي إِنْ حَرَمْتَنِي فَمَنْ ذا الَّذِي يَرْزُقُنِي وَ إِنْ خَذَلْتَنِي فَمَنْ ذا الَّذِي يَنْصُرُنِي، إِلهِي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَحُلُولِ سَخَطِكَ، إِلهِي إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِرَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيَّ بِفَضْلِ سَعَتِكَ، إِلهِي كَأَنِّي بِنَفْسِي واقِفَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ وَقَدْ أَظَلَّها حُسْنُ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ فَقُلْتَ ما أَنْتَ أَهْلُهُ وَتَغَمَّدْتَنِي بِعَفْوِكَ،

 

My Lord, if You pardon me, then who else is fitting than You are in pardoning? And if my time of death is near and my deeds have not brought me close to You, then I utilize my confession of my sins as a means to approach You. My Lord, I have been unjust to myself when paying attention to my ego; so woe to me if You do not forgive it. My Lord, Your benevolent favor has never ceased from me all my lifetime; so do not cease Your benevolent favor toward me after my death. My Lord, how can I despair of Your benevolent attention toward me after my death, while You didn't deal with me but with goodness throughout my lifetime?

ilahi in 'afawta faman awla minka bi-dhalika wa in kana qad dana ajali wa lam yudnini minka 'amali faqad ja'altu al-iqrara bi-dh-dhanbi ilayka wasilati, ilahi qad jurtu 'ala nafsi fi an-nazari laha fa-laha al-waylu in lam taghfir laha, ilahi lam yazal birruka 'alayya ayyama hayati fa-la taqta' birraka 'anni fi mamati, ilahi kayfa ayasu min husni nazarika li ba'da mamati wa anta lam tuwallini illa al-jamila fi hayati,

إِلهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَى مِنْكَ بِذلِكَ وَ إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَلَمْ يُدْنِنِي مِنْكَ عَمَلِي فَقَدْ جَعَلْتُ الإِقْرَارَ بِالذَّنْبِ إِلَيْكَ وَسِيلَتِي، إِلهِي قَدْ جُرْتُ عَلَى نَفْسِي فِي النَّظَرِ لَها فَلَها الْوَيْلُ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَها، إِلهِي لَمْ يَزَلْ بِرُّكَ عَلَيَّ أَيَّامَ حَياتِي فَلاَ تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّي فِي مَماتِي، إِلهِي كَيْفَ آيَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ لِي بَعْدَ مَماتِي وَأَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِي إِلاَّ الْجَمِيلَ فِي حَياتِي،

 

My Lord, take charge of my affairs in the very way that befits You, and confer Your favors upon me, a sinful person who is covered by his ignorance. My Lord, You have concealed sins for me in this world, and I am in greater need of You concealing them for me in the Next Life, since You have not revealed them [even] before any of Your righteous servants; so, please do not disgrace me on the Resurrection Day before all the witnesses.

ilahi tawalla min amri ma anta ahluhu wa 'ud 'alayya bi-fadlika 'ala mudhnibin qad ghamarahu jahluhu, ilahi qad satarta 'alayya dhunuban fi ad-dunya wa ana ahwaju ila satriha 'alayya minka fi al-ukhra idh lam tudhirha li-ahadin min 'ibadika as-salihina fa-la tafdahni yawma al-qiyamati 'ala ru'usi al-ashhadi,

إِلهِي تَوَلَّ مِنْ أَمْرِي ما أَنْتَ أَهْلُهُ وَعُدْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ عَلَى مُذْنِبٍ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ، إِلهِي قَدْ سَتَرْتَ عَلَيَّ ذُنُوباً فِي الدُّنْيا وَأَنَا أَحْوَجُ إِلَى سَتْرِها عَلَيَّ مِنْكَ فِي الأُخْرَى إِذْ لَمْ تُظْهِرْها لأَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ الصَّالِحِينَ فَلا تَفْضَحْنِي يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلَى رُؤُوسِ الأَشْهادِ،

 

My Lord, Your magnanimity expanded my hope, and (surely) Your pardon is superior to my deeds. My Lord, therefore gladden my heart by meeting You on the day when You shall judge between Your servants. God, my apology to You is the apology of someone who won't be needless to accept his apology (and is in dire need of accepting his apology), so, accept my excuse, O most Magnanimous of all those before whom the guilty make an apology. My Lord, do not reject my request, do not disappoint my hope for You, and do not cut off my hope and wish from You. My Lord, if You had willed my baseness You would not have guided me. And had You decided to disgrace me, You would not have bestowed me well-being.

ilahi juduka basata amali wa 'afwuka afdalu min 'amali, ilahi fa-surrani bi-liqai'ika yawma taqdi fihi bayna 'ibadika, ilahi i'tidhari ilayka i'tidharu man lam yastaghni 'an qabuli 'udhrihi fa-qbal 'udhri ya akrama man i'tadhara ilayhi al-musi'una, ilahi la tarudda hajati wa la tukhayyib tama'i wa la taqta' minka rajai wa amali, ilahi law aradta hawani lam tahdini wa law aradta fadihati lam tu'afini,

إِلهِي جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِي وَعَفْوُكَ أَفْضَلُ مِنْ عَمَلِي، إِلهِي فَسُرَّنِي بِلِقائِكَ يَوْمَ تَقْضِي فِيهِ بَيْنَ عِبادِكَ، إِلهِي اعْتِذارِي إِلَيْكَ اعْتِذارُ مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ فَاقْبَلْ عُذْرِي يا أَكْرَمَ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُسِيئُونَ، إِلهِي لا تَرُدَّ حاجَتِي وَلا تُخَيِّبْ طَمَعِي وَلا تَقْطَعْ مِنْكَ رَجائِي وَأَمَلِي، إِلهِي لَوْ أَرَدْتَ هَوانِي لَمْ تَهْدِني وَلَوْ أَرَدْتَ فَضِيحَتِي لَمْ تُعافِني،

 

My Lord, I do not believe that You would let me down in the request that I have spent my entire life asking You for it. So, My Lord, all praise be to You, forever, perpetually, everlastingly, such a praise that increases, and wouldn't perish, as exactly as You like and please. My Lord, if You punish me for my offense, I shall cling to Your pardon, and if You punish me for my sins, I shall hold on to Your forgiveness, and if You put me in the Hell, I shall declare to its inmates that I love You. My Lord, should my deeds be insignificant in obedience to You, but great indeed is my wish compared to the hope for You.

ilahi ma azunnuka tarudduni fi hajatain qad afnaytu 'umri fi talabiha minka ilahi fa-laka al-hamdu abadan da'iman sarmadan yazidu wa la yabidu kama tuhibbu wa tarda. ilahi in akhadhtani bi-jurmi akhadhtuka bi-'afwika wa in akhadhtani bi-dhunubi akhadhtuka bi-maghfiratika wa in adkhaltani an-nara a'lamtu ahlaha anni uhibbuka, ilahi in kana saghura fi janbi ta'atika 'amali fa-qad kabura fi janbi raja'ika amali,

إِلهِي ما أَظُنُّكَ تَرُدُّنِي فِي حاجَةٍ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي فِي طَلَبِها مِنْكَ إِلهِي فَلَكَ الْحَمْدُ أَبَداً دائِماً سَرْمَداً يَزِيدُ وَلا يَبِيدُ كَما تُحِبُّ وَتَرْضَىْ. إِلهِي إِنْ أَخَذْتَنِي بِجُرْمِي أَخَذْتُكَ بِعَفْوِكَ وَ إِنْ أَخَذْتَنِي بِذُنُوبِي أَخَذْتُكَ بِمَغْفِرَتِكَ وَإِنْ أَدْخَلْتَنِي النَّارَ أَعْلَمْتُ أَهْلَها أَنِّي أُحِبُّكَ، إِلهِي إِنْ كانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ طاعَتِكَ عَمَلِي فَقَدْ كَبُرَ فِي جَنْبِ رَجائِكَ أَمَلِي،

 

My Lord, how can it be that I return from You disappointed and deprived, while my optimistic view of Your generosity was that You would return me saved and blessed with mercy. My Lord, I have ruined my entire lifetime by the illusion and negligence toward You, and I have wasted my whole youth with the drunkenness of avoiding You. My Lord, I have not yet woken up from being immersed in the sleep of negligence and disrespecting You and did not desist from pursuing the path of Your displeasure.

ilahi kayfa anqalibu min 'indika bi-al-khaybati mahruman wa qad kana husnu zanni bi-judika an taqlibani bi-an-najati marhuman, ilahi wa qad afnaytu 'umri fi shirrati as-sahwi 'anka wa ablaytu shababi fi sakrati at-taba'udi minka, ilahi fa-lam astayqiz ayyama ightirari bika wa rukuni ila sabili sakhatika,

إِلهِي كَيْفَ أَنْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِالْخَيْبَةِ مَحْرُوماً وَقَدْ كانَ حُسْنُ ظَنِّي بِجُودِكَ أَنْ تَقْلِبَنِي بِالنَّجاةِ مَرْحُوماً، إِلهِي وَقَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِي فِي شِرَّةِ السَّهْوِ عَنْكَ وَأَبْلَيْتُ شَبابِي فِي سَكْرَةِ التَّباعُدِ مِنْكَ، إِلهِي فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ أَيَّامَ اغْتِرارِي بِكَ وَرُكُونِي إِلَى سَبِيلِ سَخَطِكَ،

 

My Lord, [nevertheless] I am Your servant and the son of Your servant, now standing before You, resorting to Your generosity in [reaching] You. My Lord, I am a servant, confessing my aversion before You of my former behavior of opposing You by my lack of shame, in Your sight. And I seek Your pardon because it is the attribute of Your magnanimity to pardon. My Lord, I have no strength to desist from Your disobedience except when You awakened me for [receiving] Your love. And I became as You want me to be, then I thanked You, for You entering me into [the realm of] Your generosity and for You purifying my heart from the filth of being inattentive to You.

ilahi wa ana 'abduka wa ibnu 'abdika qa'imun bayna yadayka mutawassilun bi-karamika ilayka, ilahi ana 'abdun atanassalu ilayka mimma kuntu uwajihuka bihi min qillati istihya'i min nazarika wa atlubu al-'afwa minka idhi al-'afwu na'tun li-karamika, ilahi lam yakun li hawlun fa-antaqilu bihi 'an ma'siyatika illa fi waqtin ayqaztani li-mahabbatika wa kama aradta an akuna kuntu fa-shakartuka bi-idkhali fi karamika wa li-tat-hiri qalbi min awsakhi al-ghaflati 'anka,

إِلهِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ قائِمٌ بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَوَسِّلٌ بِكَرَمِكَ إِلَيْكَ، إِلهِي أَنَا عَبْدٌ أَتَنَصَّلُ إِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ أُواجِهُكَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ اسْتِحْيائِي مِنْ نَظَرِكَ وَأَطْلُبُ الْعَفْوَ مِنْكَ إِذِ الْعَفْوُ نَعْتٌ لِكَرَمِكَ، إِلهِي لَمْ يَكُنْ لِي حَوْلٌ فَأَنْتَقِلُ بِهِ عَنْ مَعْصِيَتِكَ إِلاَّ فِي وَقْتٍ أَيْقَظْتَنِي لِمَحَبَّتِكَ وَكَما أَرَدْتَ أَنْ أَكُونَ كُنْتُ فَشَكَرْتُكَ بِإِدْخالِي فِي كَرَمِكَ وَلِتَطْهِيرِ قَلْبِي مِنْ أَوْساخِ الْغَفْلَةِ عَنْكَ،

 

My Lord, look upon me in the same way as You have looked at one whom You called and he responded to You, and whom You used him in Your service with Your aid and so he obeyed You. O the Near one who is not far away from those who have been deceived by Your kindness, and O the Generous that won't deprive one who hopes for His reward! My Lord, grant me a heart whose longing for You draws him close to You, and a tongue whose truthfulness ascends it towards You, and a look whose trueness brings it close to You. My Lord, certainly whoever is known through You would never be unknown, and whoever takes refuge in You will never be left alone, and whomever You turn to, is not a servant of others.

ilahi unzur ilayya nazara man nadaytahu fa-ajabaka wa ista'maltahu bi-ma'unatika fa-ata'aka ya qariban la yab'udu 'ani al-mughtarri bihi wa ya jawadan la yabkhalu 'amman raja thawabah, ilahi hab li qalban yudnihhi minka shawquhu wa lisanan yurfa'u ilayka sidquhu wa nazaran yuqarribuhu minka haqquhu, ilahi inna man ta'arrafa bika ghayru majhulin wa man ladha bika ghayru makhdhulin wa man aqbalta 'alayhi ghayru mamlulin,

إِلهِي انْظُرْ إِلَيَّ نَظَرَ مَنْ نادَيْتَهُ فَأَجابَكَ وَاسْتَعْمَلْتَهُ بِمَعُونَتِكَ فَأَطاعَكَ يا قَرِيباً لا يَبْعُدُ عَنِ الْمُغْتَرِّ بِهِ وَيا جَواداً لا يَبْخَلُ عَمَّنْ رَجا ثَوابَهُ، إِلهِي هَبْ لِي قَلْباً يُدْنِيهِ مِنْكَ شَوْقُهُ وَلِسانَاً يُرْفَعُ إِلَيْكَ صِدْقُهُ وَنَظَراً يُقَرِّبُهُ مِنْكَ حَقُّهُ، إِلهِي إِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ غَيْرُ مَجْهُولٍ وَمَنْ لاذَ بِكَ غَيْرُ مَخْذُولٍ وَمَنْ أَقْبَلْتَ عَلَيْهِ غَيْرُ مَمْلُولٍ،

 

My Lord, certainly whoever directs their path towards You shall be enlightened, and whoever holds fast to You finds refuge. And My Lord, Indeed I have taken shelter in You! So, do not turn my optimism in Your mercy into despair, and do not obstruct me from Your compassion. My Lord, place me, among Your close friends (awliya), the place of those who have hope for the increase of Your love. My Lord, and by the remembrance of You, inspire me with fascination and passion for Your [ultimate] remembrance. And direct my effort to the breeze of achieving Your beautiful names and sanctity and purity of Your presence. My Lord, I beseech You in Your name [and I won't give up asking] unless You enjoin me to the station of Your obedient servants, and the righteous abode which is Your pleasure, for I, certainly, have no power to repel any harm from me, nor to obtain any benefit for myself.

ilahi inna mani intahaja bika la-mustanirun wa inna mani i'tasama bika la-mustajirun wa qad ludhtu bika ya ilahi fa-la tukhayyib zanni min rahmatika wa la tahjubni 'an ra'fatika ilahi aqimni fi ahli wilayahatika maqama man raja az-ziyadata min mahabbatika, ilahi wa alhimni walahan bi-dhikrika ila dhikrika wa himmati fi rawhi najahi asma'ika wa mahalli qudsika, ilahi bika 'alayka illa alhaqtani bi-mahalli ahli ta'atika wa al-mathwa as-salihi min mardatika fa-inni la aqdiru li-nafsi daf'an wa la amliku laha naf'an,

إِلهِي إِنَّ مَنِ أنْتَهَجَ بِكَ لَمُسْتَنِيرٌ وَ إِنَّ مَنِ اعْتَصَمَ بِكَ لَمُسْتَجِيرٌ وَقَدْ لُذْتُ بِكَ يا إِلهِي فَلا تُخَيِّبْ ظَنِّي مِنْ رَحْمَتِكَ وَلا تَحْجُبْنِي عَنْ رَأْفَتِكَ إِلهِي أَقِمْنِي فِي أَهْلِ وِلايَتِكَ مُقامَ مَنْ رَجَا الزِّيادَةَ مِنْ مَحَبَّتِكَ، إِلهِي وَأَلْهِمْنِي وَلَهاً بِذِكْرِكَ إِلَى ذِكْرِكَ وَهِمَّتِي فِي رَوْحِ نَجاحِ أَسْمائِكَ وَمَحَلِّ قُدْسِكَ، إِلهِي بِكَ عَلَيْكَ إِلاَّ أَلْحَقْتَنِي بِمَحَلِّ أَهْلِ طاعَتِكَ وَالْمَثْوَى الصَّالِحِ مِنْ مَرْضاتِكَ فَإِنِّي لا أَقْدِرُ لِنَفْسِي دَفْعاً وَلا أَمْلِكُ لَها نَفْعاً،

 

My Lord, I am Your weak and sinful servant— and Your repenting slave. So, (please) do not include me amongst those from whom You have turned away Your face and those whose inadvertence and negligence has obstructed them from Your pardon. My Lord, (please) grant me absolute detachment from anything other than You and full connection in to You, and illumine the vision of our hearts by the light of their gaze looking towards You, so the vision of our hearts pierces the curtains of light (which obstruct me from looking to You) to reach [You] the source of magnificence, and that our souls cling to the glory of Your Holiness.

ilahi ana 'abduka ad-da'ifu al-mudhnibu wa mamlukuka al-munibu fa-la taj'alni mimman sarafta 'anhu wajhaka wa hajabahu sahwuhu 'an 'afwika, ilahi hab li kamala al-inqita'i ilayka wa anir absara qulubina bi-diya'i nazariha ilayka hatta takhriqa absaru al-qulubi hujuba an-nurri fa-tasila ila ma'dini al-'azamati wa tasira arwahuna mu'allaqatan bi-'izzi qudsika,

إِلهِي أَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الْمُذْنِبُ وَمَمْلُوكُكَ الْمُنِيبُ فَلا تَجْعَلْنِي مِمَّنْ صَرَفْتَ عَنْهُ وَجْهَكَ وَحَجَبَهُ سَهْوُهُ عَنْ عَفْوِكَ، إِلهِي هَبْ لِي كَمالَ الانْقِطَاعِ إِلَيْكَ وَأَنِرْ أَبْصارَ قُلُوبِنا بِضِياءِ نَظَرِها إِلَيْكَ حَتَّى تَخْرِقَ أَبْصارُ الْقُلُوبِ حُجُبَ النُّورِ فَتَصِلَ إِلَى مَعْدِنِ الْعَظَمَةِ وَتَصِيرَ أَرْواحُنا مُعَلَّقَةً بِعِزِّ قُدْسِكَ،

 

My Lord, appoint me of those whom You called then they responded, and whom You glanced at, so they fainted for Your majesty, so You spoke to him secretly and he practiced for You openly. My Lord, I do not let the dejection of desperation overshadow my optimistic view, nor has my hope been cut from Your beautiful generosity. My Lord, if my mistakes have made me worthless before You, so please pardon me for my beautiful reliance upon You. My Lord, if my sins have lowered me and excluded me from the generosity of Your grace, so indeed my certainty has awakened and reassured me of Your generosity and gentleness. My Lord, if my negligence has made me fall asleep from being ready to meet You; so indeed, my recognition of Your generous blessings has stirred me from my slumber.

ilahi wa aj'alni mimman nadaytahu fa-ajabaka wa lahaztahu fa-sa'iqa li-jalalika fa-najaytahu sirran wa 'amila laka jahran, ilahi lam usallit 'ala husni zanni qunuta al-iyasi wa la inqata'a raja'i min jamili karamika, ilahi in kanati al-khataya qad asqatatni ladayka fa-isfah 'anni bi-husni tawakkuli 'alayka, ilahi in hattatni adh-dhunubu min makarimi lutfika fa-qad nabbaheni al-yaqinu ila karami 'atfika, ilahi in anamatni al-ghaflatu 'ani al-isti'dadi li-liqa'ika fa-qad nabbahatni al-ma'rifatu bi-karami ala'ika,

إِلهِي وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ نادَيْتَهُ فَأَجابَكَ وَلاحَظْتَهُ فَصَعِقَ لِجَلالِكَ فَنَاجَيْتَهُ سِرّاً وَعَمِلَ لَكَ جَهْراً، إِلهِي لَمْ أُسَلّطْ عَلَى حُسْنِ ظَنِّي قُنُوطَ الأَيَاسِ وَلا انْقَطَعَ رَجائِي مِنْ جَمِيلِ كَرَمِكَ، إِلهِي إِنْ كانَتِ الْخَطايا قَدْ أَسْقَطَتْنِي لَدَيْكَ فَاصْفَحْ عَنِّي بِحُسْنِ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ، إِلهِي إِنْ حَطَّتْنِي الذُّنُوبُ مِنْ مَكارِمِ لُطْفِكَ فَقَدْ نَبَّهَنِي الْيَقِينُ إِلَى كَرَمِ عَطْفِكَ، إِلهِي إِنْ أَنَامَتْنِي الْغَفْلَةُ عَنِ الاسْتِعْدَادِ لِلِقائِكَ فَقَدْ نَبَّهَتْنِي الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِ أَلآئِكَ،

 

My Lord, if Your grave chastisement calls me to the Hellfire, so Your plenteous reward has called me to Paradise. So to You my Lord I beg and I implore and for You I yearn. I beseech You to bless Muhammad and the progeny of Muhammad, and to include me with those who consistently remember You, and those who never break their promises to You, and who do not neglect to thank You, and who never belittle Your affairs.

ilahi in da'ani ila an-nari 'azimu 'iqabika fa-qad da'ani ila al-jannati jazilu thawabika, ilahi fa-laka as'alu wa ilayka abtahilu wa arghabu wa as'aluka an tusalliya 'ala Muhammadin wa Ali Muhammadin wa an taj'alani mimman yudimu dhikraka wa la yanqudu 'ahdaka wa la yaghfulu 'an shukrika wa la yastakhiffu bi-amrika,

إِلهِي إِنْ دَعانِي إِلَى النَّارِ عَظِيمُ عِقابِكَ فَقَدْ دَعانِي إِلَى الْجَنَّةِ جَزِيلُ ثَوابِكَ، إِلهِي فَلَكَ أَسْأَلُ وَ إِلَيْكَ أَبْتَهِلُ وَأَرْغَبُ وَأَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَجْعَلَنِي مِمَّنْ يُدِيمُ ذِكْرَكَ وَلا يَنْقُضُ عَهْدَكَ وَلا يَغْفُلُ عَنْ شُكْرِكَ وَلا يَسْتَخِفُّ بِأَمْرِكَ،

 

My Lord, immerse me in the most blissful light of Your Majesty, so that I recognize You, and I turn away from anyone other than You, and that I be fearful of and careful with You. O Lord of Majesty and Honor! And may Allah send blessings to Muhammad, His Messenger, and upon his progeny the Infallible, and may countless greetings be to them.

ilahi wa alhiqni bi-nuri 'izzika al-abhaji fa-akuna laka 'arifan wa 'an siwaka munharifan wa minka kha'ifan muraqiban ya dha al-jalali wa al-ikram. wa sallallahu 'ala Muhammadin rasulihi wa alihi at-tahhirina wa sallama tasliman kathiran.

إِلهِي وَأَلْحِقْنِي بِنُورِ عِزِّكَ الأَبْهَجِ فَأَكُونَ لَكَ عَارِفاً وَعَنْ سِوَاكَ مُنْحَرِفاً وَمِنْكَ خَائِفاً مُرَاقِباً يَا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ وَصَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً.
Read More
Copy Verse Copied!