In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful
Bismillahir-Rahmanir-Rahim
بسم الله الرحمن الرحيم
All praise belongs to Allah, whose decree no one can avert, and whose gift no one can prevent. No one's creation is like His creation, and He is the Generous, the All-Embracing. He brought forth all kinds of unprecedented creatures and perfected through His wisdom all that He made. Nothing is hidden from Him, and nothing is lost with Him. He repays every doer, provides for all who are content, and has mercy upon all who humble themselves. He sends down benefits and the all-encompassing Book in radiant light. He hears supplications, averts afflictions, raises in degrees, and brings down tyrants. For there is no god other than He, nothing is equal to Him. "There is nothing like Him, and He is the Hearing, the Seeing," the Subtle, the Aware, and "He has power over all things."
Alhamdu lillahil-ladhi laysa liqada'ihi dafi'un, wa la li'ata'ihi mani'un, wa la ka-san'ihi san'u sani', wa huwal-jawadul-wasi'u, fatara ajnasal-bada'i', wa atqana bi-hikmatihis-sana'i'a, la takhfa 'alayhit-tala'iu, wa la tadī'u 'indahul-wada'iu, atal-bil-kitabil-jami'i, wa bi-shrai'il-islamin-nuris-sati', wa huwal-khalifati sani', wa huwal-musta'anu alal-faja'i', jazi kulli sani', wa ra'ishu kulli qani', wa rahimu kulli dari', wa munzilul-manafi'i wal-kitabil-jami'i, bin-nuris-sati'i, wa huwa lid-da'awati sami'un, wa lid-darajati rafi'un, wa lil-kurubati dafi'un, wa lil-jabarati qami'un, wa rahimu ib rata kulli dari', wa dafi dur ata kulli dari', fa la ilaha ghayruhu, wa la shay'a yadiluhu, wa laysa kamithlihi shay'un, wa huwas-sami'ul-basiru, al-latiful-khabiru, wa huwa ala kulli shay'in qadirun.
اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَيْسَ لِقَضآئِهِ دافِعٌ، وَلا لِعَطائِهِ مانِعٌ، وَلا كَصُنْعِهِ صُنْعُ صانِع، وَهُوَ الْجَوادُ الْواسِعُ، فَطَرَ أَجْناسَ الْبَدائِعِ، وأَتْقَنَ بِحِكْمَتِهِ الصَّنائِعَ، لا تَخْفى عَلَيْهِ الطَّلائِعُ، وَلا تَضيعُ عِنْدَهُ الْوَدائِعُ، أتْى بِالْكِتابِ الجَامِعْ، وبِشْرعِ الإسْلام النُور السْاطِع، وَهْوَ للخْلِيفةِ صَانِع، وَهْوَ المُسْتعَانِ عَلْى الفْجَائِع، جازي كُلِّ صانِع، وَرائِشُ كُلِّ قانع، وَراحِمُ كُلِّ ضارِع، وَمُنْزِلُ الْمَنافِعِ وَالْكِتابِ الْجامِعِ، بِالنُّورِ السّاطِعِ، وَهُوَ لِلدَّعَواتِ سامِعٌ، وَلِلدَّرَجاتِ رافِعٌ، وَلِلْكُرُباتِ دافِعٌ، وَلِلْجَبابِرَةِ قامِعٌ، وَراحِمُ عِبْرةَ كُلِّ ضارِع، وَدافِع ضُرعَة كُلِّ ضارِع، فَلا إِلهَ غَيْرُهُ، وَلا شَيءَ يَعْدِلُهُ، وَلَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيءٌ، وَهُوَ السَّميعُ الْبَصيرُ، اللَّطيفُ الْخَبيرُ، وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ.
O Allah, I seek You and I bear witness to Your Lordship, acknowledging that You are my Lord and to You is my return. You brought me into being by Your blessing before I was even a thing remembered. You created me from dust, then gave me a place in the loins of my ancestors, secure from the uncertainty of Fate and the changes of time. I remained a traveler from loin to womb in a time immemorial of past days and bygone centuries. In Your tenderness, bounty and goodness toward me, You did not send me out into the empire of the leaders of disbelief, those who broke Your covenant and denied Your messengers. Rather, You sent me out to that guidance which had been foreordained for me, the way which You made easy for me and in which You nurtured me.
Allahumma inni arghabu ilayka, wa ashhadu bir-rububiyyati laka, muqirran annaka rabbi, ilayka maraddi, ibtada'tani bini'matika qabla an akuna shay'an madhkuran, wa khalaqtani minat-turabi, thumma askantani al-aslaba, aminan liraybil-manuni, wakhtilafid-duhuri, falam azal dha'inan min salbin ila rahimin fi taqadumin min al-ayyamil-madiyati, wal-qurunil-khaliyati, lam tukhrijni lira'fatika bi, wa lutfika li, wa ihsanika ilayya, fi dawlati a'immatal-kufril-ladhina naqadu ahdaka, wa kaddhabu rusulaka, lakinnaka akhrajtani ra'fatan minka wa tahanunnan 'alayya lilladhi sabaqa li minal-huda, alladhi lahu yassartani, wa fihi ansha'tani.
أَللّهُمَّ إِنّي أَرْغَبُ إِلَيْكَ، وَأَشْهَدُ بِالرُّبُوبِيَّةِ لَكَ، مُقِرّاً بِأَنَّكَ رَبّي، إِلَيْكَ مَرَدّي، ابْتَدَأتَني بِنِعْمَتِكَ قَبْلَ أَنْ أَكُونَ شَيْئاً مَذكوراً، وَخَلَقْتَني مِنَ التُّرابِ، ثُمَّ اَسْكَنْتَنِي الأَصْلابَ، آمِناً لِرَيْبِ الْمَنُونِ، وَاخْتِلافِ الدُّهُورِ، فَلَمْ أَزَلْ ظاعِناً مِنْ صُلْب اِلى رَحِم، في تَقادُم مِنَ الأَيّامِ الْماضِيَةِ، وَالْقُرُونِ الْخالِيَةِ، لَمْ تُخْرِجْني لِرَأفَتِكَ بي، وَلُطْفِكَ لي، وَإِحْسانِكَ إِلَيَّ، في دَوْلَةِ أَئِمَّةِ الْكُفْرِ الَّذينَ نَقَضُوا عَهْدَكَ، وَكَذَّبُوا رُسُلَكَ، لكِنَّكَ أَخْرَجْتَني رَأفَةً مِنْكَ وَتحننَّاً عَليَّ للَّذي سَبَقَ لي مِنَ الْهُدى، الَّذي لَهُ يَسَّرْتَني، وَفيهِ أَنْشَأْتَني.
And before that, You were kind to me through Your gracious making and abundant blessings. You originated my creation from a sperm-drop spilled and made me dwell in a threefold gloom among flesh, blood and skin. You did not make me witness my creation, nor did You entrust me with anything of my own affair. Then You sent me out into the world for the guidance that had been foreordained for me, complete and unimpaired. You watched over me in the cradle as an infant boy, provided me with food, wholesome milk, and turned the hearts of the nurse-maids toward me. You entrusted my upbringing to compassionate mothers, guarded me from the calamities brought by the jinn and kept me secure from excess and lack. High are You, O Merciful! O Compassionate! Then when I began to utter speech You completed for me Your abundant blessings. You nurtured me more and more each year until, when my nature was perfected and my strength balanced, You made Your argument incumbent upon me by inspiring me with knowledge of You, awing me with the marvels of Your wisdom, awakening me to the wonders of Your creation which You had multiplied in Your Heaven and Your earth, and instructing me in Your thanks and remembrance. You made incumbent upon me Your obedience and worship, made me understand what Your messengers had brought and made easy for me the acceptance of Your good pleasure. You were gracious to me in all of this, through Your succor and kindness.
Wa min qablu ra'ufta bi bi-jamil san'ika, wa sawabighi ni'amika, fabtada'ta khalqi min maniyyiny yumna, wa askantani fi zulumatin thalathin, bayna lahmin wa damin wa jildin, lam tushhidni khalqi, wa lam taj'al ilayya shay'an min amri, thumma akhrajtani ilad-dunya tammann sawiyyan, wa hafiztani fil-mahdi tiflan sabiyyan, wa razaqtani min al-ghidha'i labanan mariyyan, wa 'atafta 'alayya qulubal-hawadini, wa kaffaltanil-ummahatar-rahaima, wa kala'tani min tawaariqil-janni, wa sallamtani minaz-ziyadati wan-nuqsani, fa ta'alayta ya Rahimu ya Rahmanu, hatta idhastahaltu natiqan bil-kalami, atammta 'alayya sawabighal-in'ami, wa rabbaytani za'idan fi kulli 'amin, hatta idhak-tamalat fitrati, wa'tadalat sirrati, awjabta 'alayya hujjataka bi-an alhamtani ma'rifatak, wa rawwa'tani bi'aja'ibi fitratik, wa antaqtani lima dhara'ta fi sama'ika wa ardika min bada'i'i khalqik, wa nabbabta'hta li-shukrika wa dhikrik, wa awjabta 'alayya ta'ataka wa 'ibadatak, wa fahhamtani ma ja'at bihi rusuluk, wa yassarta li taqabbula mardatik, wa mananta 'alayya fi jami'i dhalika bi'awnika wa lutfik.
وَمِنْ قَبْلُ رَؤُفْتَ بِي بِجَميلِ صُنْعِكَ، وَسَوابِغِ نِعَمِكَ، فابْتَدَعْتَ خَلْقي مِنْ مَنِيٍ يُمْنَى، وَأَسْكَنْتَني في ظُلُماتٍ ثَلاث، بَيْنَ لَحْمٍ وَدَم وَجِلْد، لَمْ تُشْهِدْني خَلْقي، وَلَمْ تَجْعَلْ إِلَيَّ شَيْئاً مِنْ أَمْري، ثُمَّ أَخْرَجْتَني إِلَى الدُّنْيا تامّاً سَوِيّاً، وَحَفِظْتَني فِى الْمَهْدِ طِفْلاً صَبِيّاً، وَرَزَقْتَني مِنَ الْغِذاءِ لَبَناً مَرِيّاً، وَعَطَفْتَ عَلَيَّ قُلُوبَ الْحَواضِنِ، وَكَفَّلْتَنِي الأُمَّهاتِ الرَّحائِمَ، وَكَلأْتَني مِنْ طَوارِقِ الْجآنِّ، وَسَلَّمْتَني مِنَ الزِّيادَةِ وَالنُّقْصانِ، فَتَعالَيْتَ يا رَحيمُ يا رَحْمنُ، حتّى إِذَا اسْتَهْلَلْتُ ناطِقاً بِالْكَلامِ، أَتْمَمْتَ عَلَيَّ سَوابِغَ الإنْعامِ، وَرَبَّيْتَني زائِداً في كُلِّ عام، حَتّى إذَا اكْتَمَلَتْ فِطْرَتي، وَاعْتَدَلَتْ سَِريرتَي، أَوْجَبْتَ عَلَيَّ حُجَتَّكَ، بِأَنْ أَلْهَمْتَني مَعْرِفَتَكَ، وَرَوَّعْتَني بِعَجائِبِ فِطْرتِكَ، وَأنْطقتني لِما ذَرَأتَ في سَمائِكَ وَأَرْضِكَ مِنْ بَدائِعِ خَلْقِكَ، وَنَبَّهْتَني لِشُكْرِكَ، وَذِكْرِكَ، وَأَوجَبْتَ عَلَيَّ طاعَتَكَ وَعِبادَتَكَ، وَفَهَّمْتَني ما جاءَتْ بِهِ رُسُلُكَ، وَيَسَّرْتَ لي تَقَبُّلَ مَرْضاتِكَ، وَمَنَنْتَ عَلَيِّ في جَميعِ ذلِكَ بِعَونِكَ وَلُطْفِكَ.
Then, since You created me from the best soil, You were not satisfied, my God, that I should have one blessing without another. You provided me with varieties of sustenance and kinds of garments and Your tremendous, most tremendous, graciousness to me and Your eternal goodness toward me. And finally, when You had completed for me every blessing and turned away from me all misfortunes, You were not prevented by my ignorance and audacity from guiding me toward that which would bring me nigh to You or from giving me success in that which would bring me close to You. For if I prayed to You, You answered; if I asked of You, You gave; if I obeyed You, You showed Your gratitude; and if I thanked You, You gave me more. All of that was to perfect Your blessings upon me and Your goodness toward me.
Thumma idh khalaqtani min harrith-thara, lam tardha li ya ilahi ni'matan dun ukhra, wa razaqtani min anwa'il-ma'ashi, wa sunufir-riyashi bi-mannikal-'azimi 'alayya, wa ihsanikal-qadimi ilayya, hatta idha atammta 'alayya jami'an-ni'ami, wa sarafta 'anni kullan-niqami, lam yamna'ka jahli wa jur'ati 'alayka an dalaltani ila ma yuqarribuni ilayka, wa waf-faqtani lima yuzlifuni ladayka, fa'in da'awtuka ajabtani, wa in sa'altuka a'taytani, wa in ata'tuka shakartani, wa in shakartuka zidtani, kullu dhalika ikmalun li-an'umika 'alayya, wa ihsanika ilayya.
ثُمَّ إِذْ خَلَقْتَني مِنْ حَرِّ الثَّرى، لَمْ تَرْضَ لي يا إِلهي نِعْمَةً دُونَ أُخرى، وَرَزَقْتَني مِنْ أَنواعِ الْمَعاشِ، وَصُنُوفِ الرِّياشِ بِمَنِّكَ الْعَظيمِ عَلَيَّ، وَإِحْسانِكَ الْقَديمِ إِلَيَّ، حَتّى إِذا أَتْمَمْتَ عَلَيَّ جَميعَ النِّعَمِ، وَصَرَفْتَ عَنّي كُلَّ النِّقَمِ، لَمْ يَمْنَعْكَ جَهْلي وَجُرْأَتي عَلَيْكَ أَنْ دَلَلْتَني إِلى ما يُقَرِّبُني إِلَيْكَ، وَوفَّقْتَني لِما يُزْلِفُني لَدَيْكَ، فَإِنْ دَعْوَتُكَ أَجَبْتَني، وَإِنْ سَأَلْتُكَ أَعْطَيْتَني، وَإِنْ أَطَعْتُكَ شَكَرْتَني، وَإِنْ شَكَرْتُكَ زِدْتَني، كُلُّ ذلِكَ إِكْمالٌ لأَنْعُمِكَ عَلَيَّ، وَإِحْسانِكَ إِلَيَّ.
So glory be to You; Glory be to You, Who is Producer and Reproducer, Laudable, Glorious. Holy are Your Names and tremendous are Your bounties. So which of Your blessings, my God, can I enumerate by counting and mentioning? For which of Your gifts am I able to give thanks? Since they, O Lord, are more than reckoners can count or those who entrust to memory can attain by knowledge. But the affliction and hardship, O Allah, that You turned and averted from me is more than the health and happiness that came to me. And I witness, my God, by the truth of my faith, the knotted resolutions of my certainty, my pure and unadulterated profession of Unity, the hidden inwardness of my consciousness, the places to which the streams of light of my eyes are attached, the lines on my forehead's surface, the openings for my breath's channels, the parts of my nose's soft point, the paths of my ears' canals, what my lips close upon and compress, the movements of my tongue in speaking, the joint at the back of my mouth and jaw, the sockets of my molar teeth, the place where I swallow my food and drink, that which bears my brain, the hollow passages of my neck's fibers, that which is contained in my breast's cavity, the carriers of my aorta, the places where my heart's curtain is attached, the small pieces of flesh around my liver, that which the ribs of my sides encompass, the sockets of my joints, the contraction of my members, the tips of my fingers, my flesh, my blood, my hair, my skin, my nerves, my windpipe, my bones, my brain, my veins, and all of my members, what was knitted upon them in the days when I was a suckling baby, what the earth has taken away from me, my sleep, my waking, my being still, and the movements of my bowing and prostrating, that had I taken pains and had I striven for the duration of the epochs and ages were my life to be extended through them to deliver thanks for one of Your blessings, I would not have been able to do so, except by Your grace, which alone makes incumbent upon me never-ending and ever renewed gratitude to You, and fresh and ever present praise.
Fa subhanaka subhanaka, min mubdi'in mu'idin, hamidin majid, taqaddasat asma'uka, wa 'azumat ala'uka, fa ayyu ni'amika ya ilahi uhsi 'adadan wa dhikran, am ayyu 'atayaka aqumu biha shukran, wa hiya ya Rabbi aktharu min an yuhsiyahal-'adduna, aw yablugha 'ilman bihal-hafizuna thumma ma sarafta wa dara'ta 'anni allahumma minad-durri wad-darra'i, akthara mimma zahara li minal-'afiyati was-sarra'i, wa ana ashhadu ya ilahi bihaqiqati imani, wa 'aqdi 'azamati yaqini, wa khalisi sarihi tawhidi, wa batini maknuni damiri, wa 'ala'igi majari nuri basari, wa asariri sahfati jabini, wa khuraqi masaribi nafsi, wa khadharifi marini 'irnini, wa masaribi simakhi sam'i, wa ma dummat wa atbaqat 'alayha shafatay, wa harakat lafdi lisani, wa maghrizi hanaki fami wa fakk, wa manabiti adr, wa masaghi mat'ami wa mashrab, wa himalati ummi ra's, wa bulughi farighi haba'ili 'un, wa mashtamala 'alayhi tamuru sad, wa hama'ili habli wat, wa niyati hijabi qal, wa afladhi hawashi kab, wa ma hawat sharasifu ad, wa hiqaqi mafas, wa qabdi 'awam, wa atrafa anam, wa lahm, wa dam, wa sha'r, wa bash, wa 'as, wa qas, wa 'iz, wa mukh, wa 'ur, wa jami'u jawar, wa mā intasaja 'alā dhālika ayyāma ridā'ī, wa mā aqallatil-arḍu minnī, wa nawmī wa yaqaẓatī, wa sukūnī wa ḥarakāti rukū'ī wa sujūdī, an law ḥāwaltu wajtahadtu madal-a'ṣāri wal-aḥqābi - law 'ummittuhā - an u'addiya shukra wāḥidatin min an'umika mā astaṭa'tu dhālika illā bi-mannikal-mūjabi 'alayya bihi shukran ānifan jadīdan, wa thanā'an ṭārifan 'atīdan.
فَسُبْحانَكَ سُبْحانَكَ، مِنْ مُبْدِئٍ مُعيد، حَميدٍ مجيد، تَقَدَّسَتْ أَسْماؤُكَ، وَعَظُمَتْ آلاؤُكَ، فَأَيُّ نِعَمِكَ يا إِلهي أُحْصي عَدَداً وَذِكْراً، أَمْ أَيُّ عَطاياكَ أَقُومُ بِها شُكْراً، وَهِيَ يا رَبِّ أَكْثرُ مِنْ أَنْ يُحْصِيَهَا الْعادّوُنَ، أَوْ يَبْلُغَ عِلْماً بِهَا الْحافِظُونَ ثُمَّ ما صَرَفْتَ وَدَرَأْتَ عَنّى اَللّهُمَّ مِنَ الضُرِّ وَالضَّرّآءِ، أَكْثَرَ مِمّا ظَهَرَ لي مِنَ الْعافِيَةِ وَالسَّرّآءِ، وَأَنَا أَشْهَدُ يا إِلهي بِحَقيقَةِ إيماني، وَعَقْدِ عَزَماتِ يَقيني، وَخالِصِ صَريحِ تَوْحيدي، وَباطِنِ مَكْنُونِ ضَميري، وَعَلائِقِ مَجاري نُورِ بَصَري، وَأَساريرِ صَفْحَةِ جَبيني، وَخُرْقِ مَسارِبِ نَفْسي، وَخَذاريفِ مارِنِ عِرْنَيني، وَمَسارِبِ صِماخِ سَمْعي، وَما ضُمَّتْ وَأَطبَقَتْ عَلَيْهِ شَفَتايَ، وَحرِكاتِ لَفظِ لِساني، وَمَغْرَزِ حَنَكِ فَمي وَفَكّي، وَمَنابِتِ أَضْراسي، وَمَساغِ مَطْعَمي وَمَشْرَبي، وَحِمالَةِ اُمِّ رَأْسي، وَبُلُوغِ فارِغِ حبائِلِ عُنُقي، وَمَا اشْتَمَلَ عَليْهِ تامُورُ صَدري، وَحمائِلِ حَبْلِ وَتيني، وَنِياطِ حِجابِ قَلْبي، وَأَفْلاذِ حَواشي كَبِدي، وَما حَوَتْهُ شَراسيفُ أَضْلاعي، وَحِقاقُ مَفاصِلي، وَقَبضُ عَوامِلي، وَأَطرافُ أَنامِلي، وَلَحْمي وَدَمي، وَشَعْري وَبَشَري، وَعَصَبي وَقَصَبي، وَعِظامي، وَمُخّي وَعُرُوقي، وَجَميعُ جَوارِحي، وَمَا انْتَسَجَ عَلى ذلِكَ أَيّامَ رَِضاعي، وَما أَقلَّتِ الأَرْضُ مِنّي، وَنَوْمي وَيقَظَتي، وَسُكُوني وَحرَكاتِ رُكُوعي وَسُجُودي، أَنْ لَوْ حاوَلْتُ وَاجْتَهَدْتُ مَدَى الأَعصَارِ وَالأَحْقابِ - لَوْ عُمِّرْتُها - أَنْ أُؤَدِّي شُكْرَ واحِدَةٍ مِنْ أَنْعُمِكَ مَا اسْتَطَعْتُ ذلِكَ إِلاّ بِمَنِّكَ الْمُوجَبِ عَلَيَّ بِهِ شُكْرَاً آنِفاً جَديداً، وَثَناءً طارِفاً عَتيداً.
Indeed, and were I and the reckoners among Your creatures ever so eager to calculate the extent of Your bestowal of blessings, whether past or approaching, we would fail to encompass it through numbers or to calculate its boundaries. Never, how could it ever be done! For You announce in Your eloquent Book and truthful Tiding: "And if you count God's blessing, you will never number it." Your Book, O Allah, Your Message, has spoken the truth! And Your prophets and messengers delivered Your revelation that You had sent down upon them and the religion that You had promulgated for them and through them. But I witness, my God, by my effort, my diligence, and the extent of my obedience and my capacity, and I say as a believer possessing certainty, "Praise belongs to Allah, Who has not taken to Him a son" that He might have an heir, "and Who has not any associate in His dominion" who might oppose Him in what He creates, "nor any protector out of humbleness" who would aid Him in what He makes. So glory be to Him, glory be to Him! "Why, were there gods in earth and heaven other than Allah, they would surely go to ruin" and be rent. Glory be to Allah, the Unique, the One, "the Everlasting Refuge" Who "has not begotten, nor has He been begotten, and equal to Him there is none". Praise belongs to Allah, praise equal to the praise of the angels stationed near to Him and the prophets sent by Him. And God bless His elect, Muhammad, the Seal of the Prophets, and his virtuous, pure and sincere household, and give them peace.
Ajal, wa law harastu wal-'adduna min anamika, an nuhsiya mada in'amik, salifihi wa anifihi ma hasarnahu 'adadan, wa la ahsainahu abadan, hayhata anna dhalik! Wa antal-mukhbiru 'an nafsika fi kitabikan-natiqi, wan-naba'is-sadiqi: "Wa in tu'uddu ni'matal-lahi la tuhsūhā", sadaqa kitabuka allahumma wa naba'uk! Wa ballaghat anbiya'uka wa rusuluk, ma anzalta 'alayhim min wahyik, wa sharra'ta lahum wa bihim min dinik. Ghayra anni ya ilahi ashhadu bijuhdi wa jiddi, wa mablaghi tāqati wa was'i, wa aqulu mu'minan muqinan: "Alhamdu lillahil-ladhi lam yattakhidh waladan" fa-yakūnu mawrūthan, "wa lam yakun lahu sharikun fil-mulki" fa-yudādduhu fī mā abtada'a, "wa lā waliyyun minadh-dhulli" fa-yurfidahu fī mā sana'a, fa subḥānahu subḥānahu! "Law kāna fīhimā ālihatun illallāhu lafasadata wa tafattarta". Fa subḥānallāhi al-Wāḥidil-Aḥadiṣ-Ṣamadil-ladhī lam yalid wa lam yūlad, wa lam yakun lahu kufuwan aḥad. Al-ḥamdu lillāhi ḥamdan yu'ādilu ḥamda malā'ikatihill-muqarrabīna, wa anbiyā'ihil-mursalīna. Wa ṣallallāhu 'alā khayratihi Muḥammadin khātamin-nabiyyīna, wa ālihiṭ-ṭayyibīnaṭ-ṭāhīrina al-mukhliṣīna.
أَجَلْ، وَلوْ حَرَصْتُ وَالْعادُّونَ مِنْ أَنامِكَ، أَنْ نُحْصِيَ مَدى اِنْعامِكَ، سالِفِهِ وَآنِفِهِ ما حَصَرْناهُ عَدَداً، وَلا أَحْصَيناهُ أَبداً، هَيْهاتَ أنّى ذلِكَ وَأَنْتَ الْمُخْبِرُ عَنْ نفسِكَ في كِتابِكَ النّاطِقِ، وَالنَّبَأِ الصّادِقِ: {وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللهِ لا تُحْصُوهَا}، صَدَقَ كِتابُكَ اَللّهُمَّ وَنْبأُكَ، وَبَلَّغَتْ أَنْبِياؤُكَ وَرُسُلُكَ، ما أَنْزَلْتَ عَلَيْهِمْ مِنْ وَحْيِكَ، وَشَرَعْتَ لَهُمْ وَبِهِمْ مِنْ دينِكَ. غَيْرَ أَنّي يا إِلهي أَشْهَدُ بِجَُهْدي وَجِدّي، وَمَبْالَغِ طاقَتي وَوُسْعي، وَأَقُولُ مُؤْمِناً مُوقِناً: اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً فَيَكُونَُ مَوْرُوثاً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ في المُلْكِ فَيُضادُّهُ في مَا ابْتَدَعَ، وَلا وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ فَيُرْفِدَهُ في ما صَنَعَ، َسُبْحانَهُ سُبْحانَهُ سُبْحانَهُ، لَوْ كانَ فيهِما آلِهَةٌ اِلاَّ الله لَفَسَدَتا وَتَفَطَّرَتا. فسُبْحانَ اللهِ الْواحِدِ الأَحَدِ الصَّمَدِ الَّذي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ. اَلْحَمْدُ للهِ حَمْداً يُعادِلُ حَمْدَ مَلائِكَتِهِ الْمُقَرَّبينَ، وَأَنْبِيائِهِ الْمُرْسَلينَ، وَصَلَّى اللهُ عَلى خِيَرَتِهِ مُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيّينَ، وَآلِهِ الطَّيِبينَ الطّاهِرينَ الْمُخلَصينَ.
[Then he began supplicating and striving in prayer, and said - while his eyes were pouring forth tears -:]
Thummandadafa (s) fil-mas'alati wajtahada fid-du'a'i, wa qala - wa 'aynahu takuffani damu'an -:
ثُمَّ اندفع(ع) في المسألة واجتهد في الدعاء، وقال ـ وعيناه تكفّان دموعاً ـ:
O Allah, cause me to fear You as if I were seeing You, give me felicity through piety toward You, make me not wretched by disobedience toward You, choose the best for me by Your decree and bless me by Your determination, that I may love not the hastening of what You have delayed, nor the delaying of what You have hastened. O Allah, appoint for me sufficiency in my soul, certainty in my heart, sincerity in my action, light in my eyes, and insight in my religion. Give me enjoyment of my bodily members, make my hearing and my seeing my two inheritors, help me against him who wrongs me, show me in him my revenge and my desires, and console thereby my eyes. O Allah, remove my affliction, veil my defects, forgive my offence, drive away my Satan, dissolve my debt, and give me, my God, the highest degree in the world to come and in this world.
Allahummaj'alni akhshaka ka-anni araka, wa as'idni bi-taqwaka, wa la tushqini bi-ma'siyatika, wa khir li fi qada'ika, wa barik li fi qadarika, hatta la uhibba ta'jila ma akhkharta, wa la ta'khira ma 'ajjalta. Allahummaj'al ghina-ya fi nafsi, wal-yaqina fi qalbi, wal-ikhlasa fi 'amali, wan-nura fi basari, wal-basirata fi dini, wa matti'ni bi-jawarihi, waj'al sam'i wa basaril-warithayni minni, wansurni 'ala man zalamani, wa arini fihi tha'ri wa ma'rabbi, wa aqirra bi-dhalika 'ayni. Allahumma kshif kur-bati, was-tur 'aw-rati, waghfir li khati'ati, wakhsa' shaytani, wa fukka rihani, waj'al li ya ilahiyad-darajatal-'ulya fil-akhirati wal-ula.
أَللّهُمَّ اجْعَلْني أَخْشاكَ كَأنّي أَراكَ، وَأَسْعِدْني بِتَقواكَ، وَلا تُشْقِني بِمَعْصِيَتِكَ، وَخِرْ لي في قَضائِكَ، وَبارِكْ لي في قَدَرِكَ، حَتّى لا أُحِبَّ تَعْجيلَ ما أَخَّرْتَ وَلا تَأخيرَ ما عَجَّلْتَ. أَللّهُمَّ اجْعَلْ غِنايَ فى نَفْسي، وَالْيَقينَ في قَلْبي، وَالإِخْلاصَ في عَمَلي، وَالنُّورَ في بَصَري، وَالْبَصيرَةَ في ديني، وَمَتِّعْني بِجَوارِحي، وَاجْعَلْ سَمْعي وَبَصَري الْوارِثَيْنِ مِنّي، وَانْصُرْني عَلى مَنْ ظَلَمَني، وَأَرِني فيهِ ثَأرِي وَمَأرَبي، وَأَقِرَّ بِذلِكَ عَيْني. أَللَّهُمَّ اكْشِفْ كُرْبَتي، وَاسْتُرْ عَوْرَتي، وَاغْفِرْ لي خَطيئَتي، وَاخْسَأْ شَيْطاني، وَفُكَّ رِهاني، وَاْجَعْلْ لي يا إِلهي الدَّرَجَةَ الْعُلْيا فِي الآخِرَةِ وَالأُوْلى.
O Allah, to You belongs the praise, just as You created me and made me hear and see; and to You belongs the praise, just as You created me and made me a creature unimpaired as a mercy to me, while You had no need of my creation. My Lord, since You created me and then made straight my nature; my Lord, since You caused me to grow and made good my shape; my Lord, since You did good to me and gave me well-being in my soul; my Lord, since You preserved me and gave me success; my Lord, since You blessed me and then guided me; my Lord, since You chose me and gave me of every good; my Lord, since You gave me to eat and drink; my Lord, since You enriched me and contented me; my Lord, since You aided me and exalted me; my Lord, since You clothed me with Your pure covering and smoothed the way for me by Your sufficient making: Bless Muhammad and the Household of Muhammad, aid me against the misfortunes of time and the calamities of nights and days, deliver me from the terrors of this world and the torments of the world to come, and spare me from the evil of that which the evildoers do in the earth.
Allahumma lakal-hamdu kama khalaqtani fa-ja'altani sami'an basiran, wa lakal-hamdu kama khalaqtani fa-ja'altani khalqan sawiyyan rahmatan bi, wa qad kunta 'an khalqi ghaniyyan, rabbi bima bara'tani fa'addalta fitrati, rabbi bima ansha'tani fa-ahsanta surati, ya rabbi bima ahsanta bi wa fi nafsi 'afaytani, rabbi bima kala'tani wa waffaqtani, rabbi bima an'amta 'alayya fa-hadaytani, rabbi bima awlaytani wa min kulli khayrin a'taytani, rabbi bima at'am-tani wa saqaytani, rabbi bima aghnaytani wa aq-naytani, rabbi bima a'antani wa a'azzatani, rabbi bima albastani min sitrika as-safi, wa yassarta li min san'ika al-kafi, salli 'ala Muhammadin wa ali Muhammad, wa a'inni 'ala bawā'iqid-dahri, wa surufil-layali wal-ayyami, wa najjini min ahwalid-dunya wa kurabatil-akhirati, wakfini sharra ma ya'maludh-dhalimuna fil-ardi.
أَللّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَما خَلَقْتَني فَجَعَلْتَني سَميعاً بَصيراً، وَلَكَ الْحَمْدُ كَما خَلَقْتَني فَجَعَلْتَني خَلْقاً سَوِيّاً رَحْمَةً بي، وَقَدْ كُنْتَ عَنْ خَلْقي غَنِيّاً، رَبِّ بِما بَرَأْتَنْي فَعَدَّلْتَ فِطْرَتي، رَبِّ بِما أَنَشَأْتَني فَأَحْسَنْتَ صُورَتي، يا رَبِّ بِما أَحْسَنْتَ بي وَفي نَفْسي عافَيْتَني، رَبِّ بِما كَلأَتَني وَوَفَّقْتَني، رَبِّ بِما أَنَعْمَتَ عَلَيَّ فَهَدَيْتَني، رَبِّ بِما أَوْلَيْتَني وَمِنْ كُلِّ خَيْر أَعْطَيْتَني، رَبِّ بِما أَطْعَمْتَني وَسَقَيْتَني، رَبِّ بِما أَغْنَيْتَني وَأَقْنَيْتَني، رَبِّ بِما أَعَنْتَني وَأَعْزَزْتَني، رَبِّ بِما أَلْبَسْتَني مِنْ سِتْرِكَ الصّافي، وَيَسَّرْتَ لي مِنْ صُنْعِكَ الْكافي، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَأَعِنّي عَلى بَوائِقِ الدّهرِ، وَصُرُوفِ اللَّيالي وَالأَيّامِ، وَنَجِّني مِنْ أَهْوالِ الدُّنْيا وَكُرُباتِ الآخِرَةِ، وَاكْفِني شَرَّ ما يَعْمَلُ الظّالِمُونَ فِي الأَرْضِ.
O Allah, as for what I fear, spare me from it, and as for what I seek to avoid, guard me against it. In my soul and my religion watch over me, in my travelling protect me, in my family and my property appoint for me a successor, in what You have provided for me bless me, in my soul humble me, in the eyes of men magnify me, from the evil of jinn and men preserve me, for my sins disgrace me not, for my inward secrets shame me not, for my action try me not, of Your blessings deprive me not and to other than Thee entrust me not. My God, to whom would You entrust me? To a relative? He would cut me off. Or to a stranger? He would look at me with displeasure. Or to those who act toward me with arrogance? But You are my Lord and the sovereign over my affair. I would complain to You of my exile and the remoteness of my abode, and that he whom You have made sovereign over me despises me.
Allahumma ma akhafu fakfini, wa ma ahdharu faqini, wa fi nafsi wa dini fahrus-ni, wa fi safari fahfaz-ni, wa fi ahli wa mali fakh-luf-ni, wa fi ma razaq-tani fa-barik li, wa fi nafsi fa-dhallil-ni, wa fi a'yunin-nasi fa'azzim-ni, wa min shar-ril-jinni wal-insi fa-sallim-ni, bi-dhunubi fa la tafdah-ni, wa bi-sirrati fa la tukhzi-ni, wa bi'amali fa la tabtili-ni, wa ni'amaka fa la taslub-ni, wa ila ghayrika fa la takil-ni, ila man takiluni, ila qaribin fa-yaqta'uni, am ila ba'idin fa-yatajahhamuni, am ilal-mustad'ifina li, wa anta rabbi wa maliku amri, ashku ilayka ghurbati wa bu'da dari, wa hawani 'ala man mal-lakta-hu amri.
أَللّهُمَّ ما أَخافُ فَاكْفِني، وَما أَحْذَرُ فَقِني، وَفي نَفْسي وَديني فَاحْرُسْني، وَفي سَفَري فَاحْفَظْني، وَفي أَهْلي وَمالي فَاخْلُفْني، وَفي ما رَزَقْتَني فَبارِكْ لي، وَفي نَفْسي فَذلِّلْني، وَفي أَعْيُنِ النّاسِ فَعَظِّمْني، وَمِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ فَسَلِّمْني، وَبِذُنُوبي فَلا تَفْضَحْني، وَبِسَريرَتي فَلا تُخْزِني، وَبِعَمَلي فَلا تَبْتَِلِني، وَنِعَمَكَ فَلا تَسْلُبْني، وَإِلى غَيْرِكَ فَلا تَكِلْني، إِلى مَنْ تَكِلُني، إِلى قَريبٍ فَيَقطَعُني، أَمْ إِلى بَعيد فَيَتَجَهَّمُني، أَمْ إِلَى الْمُسْتَضْعِفينَ لي، وَأَنْتَ رَبّي وَمَليكُ أَمْري، أَشْكُو إِلَيْكَ غُرْبَتي وَبُعْدَ داري، وَهَواني عَلى مَنْ مَلَّكْتَهُ أَمْري.
My God, so cause not Your wrath to alight upon me. If You are not wrathful with me, I will have no care, glory be to You. But Your protection is more embracing. So I ask You, O Lord, by the Light of Your Face by which the earth and the heavens are illuminated, shadows are removed, and the affairs of the ancients and the later folks are set aright, not to cause me to die when Your wrath is upon me, nor to send down upon me Your anger. The pleasure is Yours. The pleasure is Yours, to be satisfied with me before that. There is no god but You, Lord of the Holy Land, the Sacred Monument, and the Ancient House, upon which You caused blessing to descend and which You made a sanctuary for mankind.
Ilahi fa la tuh-lil bi ghadabak, fa-in lam takun ghadibta 'alayya fa la ubali, subhanaka, ghayra anna 'afiyataka awsa'u li, fa as'aluka ya Rabbi bi-nuri wajhikal-ladhi ashraqat la-hul-ardu was-samawatu, wankashafat bi-hiz-zulumatu, wa salaha bi-hi amrul-awwalina wal-akhirina, an la tumitani 'ala ghadabik, wa la tunzil bi sakhatak, lakal-'utba hatta tarda qabla dhalik, la ilaha illa anta, Rabbal-Baladil-Harami, wal-Mash'aril-Harami, wal-Baytil-'Atiqil-ladhi ah-laltahul-barakata, wa ja'altahu lin-nasi amnatan.
أللَّهُمْ فَلا تُحْلِلْ بي غَضَبَكَ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ غَضِبْتَ عَلَيَّ فَلا أُبالي، سُبْحانَكَ، غَيْرَ أَنَّ عافِيَتَكَ أَوْسَعُ لي، فَأَسْأَلُكَ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذي أَشْرَقَتْ لَهُ الأَرْضُ وَالسَّماواتُ، وَانكَشَفَتْ بِهِ الظُّلُماتُ، وَصَلُحَ عليهْ أَمْرُ الأَوَّلينَ وَالآخِرِينَ، أَنْ لا تُميتَني عَلى غَضَبِكَ، وَلا تُنْزِلْ بي سَخَطَكَ، لَكَ الْعُتْبى حَتّى تَرْضى قَبْلَ ذلِك، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، رَبَّ الْبَلَدِ الْحَرامِ وَالْمَشْعَرِ الْحَرامِ، وَالْبَيْتِ الْعَتيقِ الَّذي أَحْلَلْتَهُ الْبَرَكَةَ، وَجَعَلْتَهُ لِلنّاسِ أَمْنَةً.
O He Who pardons the greatest sins by His clemency! O He Who lavishes blessings by His bounty! O He Who gives abundance by His generosity! O Sustenance to me in my adversity! O Companion to me in my solitude! O Aid to me in my affliction! O Benefactor to me in my blessing! O my God and God of my fathers, Abraham, Ishmael, Isaac and Jacob! Lord of Gabriel, Michael and Israfil! Lord of Muhammad, the Seal of the Prophets, and his chosen Household! Revealer of the Torah, the Gospel, the Psalms and the Great Quran, and Sender down of Kaf Ha' Ya' Ayn Sad, Ta' Ha', Ya' Sin, and the Wise Quran! You are my cave when the roads for all their amplitude constrict me and the land for all its breadth is strait for me. If not for Your mercy, I would have been among the perishing, and You annul my slip. If not for Your covering me, I would have been among the disgraced, and You confirm me with help against my enemies. And if not for Your helping me, I would have been among those overcome.
Ya man 'afa 'anil-'azimi minadh-dhunubi bi-hilmih, ya man asbaghan-ni'ma'a bi-fadlih, ya man a'tal-jazila bi-karamih, ya 'uddati fi shiddati, ya sahibi fi wahdati, ya ghiyathi fi kurbati, ya mu'nisi fi hufrati, ya waliyi fi ni'mati, ya ilahi wa ilaha abai'i Ibrahim, wa Isma'il, wa Is'haq, wa Ya'qub, wa Rabba Jibrila, wa Mika'ila, wa Israfila, wa Rabba Muhammadin Khatamin-Nabiyyina, wa Alihil-Muntajabina, Munzilat-Tawrati, wal-Injili, waz-Zaburi, wal-Qur'anil-'Azimi, wa Munzila Kaf Ha' Ya' 'Ayn Sad, Ta Ha, Ya Sin, wal-Qur'anil-Hakimi, anta kahfi hin tu'ayyanil-madāhibu fi sa'atiha, wa tadiqu biyal-ardu bi-ruhbiha, wa law la rahmatuka la kuntu minal-maf'udhina, wa anta tu'ayyiduni bin-nasri 'ala a'da'i, wa law la nasruka iyyaya la kuntu minal-maghlubina.
يا مَنْ عَفا عَنْ العَظيمِ من الذُّنُوبِ بِحِلْمِهِ، يا مَنْ أَسْبَغَ النَّعْماءَ بِفَضْلِهِ، يا مَنْ أَعْطَى الْجَزيلَ بِكَرَمِهِ، يا عُدَّتي في شِدَّتي، يا صاحِبي في وَحْدَتي، يا غِياثي في كُرْبَتي، يا مُؤْنِسِي فِي حُفْرَتِي، يا وَلِيّي في نِعْمَتي، يا إِلهي وَإِلَهَ آبائي إِبْراهيمَ وَإِسْماعيلَ وَإسْحاقَ وَيَعْقُوبَ، وَرَبَّ جَبْرَئيلَ وَميكائيلَ وَإِسْرافيلَ، وَربَّ مُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيِّينَ وَآلِهِ الْمُنْتَجَبينَ، مُنْزِلَ التَّوراةِ، وَالإِنْجيلِ، وَالزَّبُورِ، وَالْقُرآنِ العظيم، وَمُنْزِلَ كهيعص، وَطَهَ وَيَس، وَالْقُرآنِ الْحَكيمِ، أَنْتَ كَهْفي حينَ تُعيينِي الْمَذاهِبُ في سَعَتِها، وَتَضيقُ بِيَ الأَرْضُ بِرُحْبِها، وَلَوْلا رَحْمَتُكَ لَكُنْتُ مِنَ الْمَفْضُوحِينَ، وَأَنْتَ مُؤَيِّدي بِالنَّصْرِ عَلى أَعْدائي، وَلَوْلا نَصْرُكَ إِيّايَ لَكُنْتُ مِنَ الْمَغْلُوبينَ.
O He Who appropriated loftiness and exaltation to Himself, so His friends are mighty through His might! O He before Whom kings place the yoke of abasement around their necks, for they fear His overwhelming power! "He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal" and the unseen brought by time and fate. O He about Whom none knows how He is but He! O He about Whom none knows what He is but He! O He Who squeezed the earth onto the water and held back the air with the sky! O He to Whom belongs the noblest Names! O He Who possesses kindness, which will never be cut off! O He Who assigned the cavalcade to Joseph in the barren land, brought him out of the well and made him a king after slavery! O He Who returned him to Jacob after "his eyes were whitened with sorrow that he was suppressing!" O He Who removed affliction and tribulation from Job and restrained Abraham's hands from the sacrifice of his son after he had reached old age and his life had passed by! O He Who answered the prayer of Zachariah and bestowed upon him John, not leaving him childless and alone! O He Who brought Jonah out from the stomach of the fish! O He Who parted the sea for the Children of Israel, then saved them and drowned Pharaoh and his hosts! O He Who sends winds heralding His mercy! O He Who does not hurry against those of His creatures who disobey Him! O He Who rescued the sorcerers after long denial! They had early benefitted from His blessing, eating His provision and worshipping other than Him; they had opposed, denied and cried lies to His messengers.
Ya man khassa nafsahu bis-sumuw war-raf'ati, fa awliya'uhu bi-'izzihi ya'tazzuna, ya man ja'alat lahul-muluku niyara al-madhallati 'ala a'naqihim, fahum min satawatihi khā'ifuna, ta'lamu kha'inatal-a'yuni wa ma tukhfis-suduru, wa ghaiba ma ta'ti bihil-azminatu wad-duhuru, ya man la ya'lamu kayfa huwa illa huwa, ya man la ya'lamu ma huwa illa huwa, ya man kabasal-arda 'alal-ma'i, wa saddal-hawa'a bis-sama'i, ya man la-hu akramul-asma'i, ya dhal-ma'rufil-ladhi la yanqati'u abadan, ya muqayyidar-rakbi li-Yusufa fil-baladil-qafri, wa mukhrijahu min al-jubbi wa ja'alahu ba'dal-'ubudiyyati malikan, ya raddahu 'ala Ya'quba ba'da anibyaddat 'aynahu min al-huzni fa-huwa kazimun, ya kashifad-durri wal-balwa 'an Ayyuba, wa ya mumsika yaday Ibrahim 'an dabh ibnihi ba'da kibari sinnih, wa fanā'i 'umurih, ya manis-tajaba li-Zakariyya fa-wahaba lahu Yahya, wa lam yad'ahu fardan wahidan, ya man akhraja Yunusa min batnil-huti, ya man falaqal-bahra li-Bani Isrā'īla fa-anjahum, wa ja'ala Fir'awna wa junudahu minal-mughraqina, ya man arsalar-riyaha mubashshiratin bayna yaday rahmatih, ya man lam ya'jal 'ala man 'asahu min khalqih, ya manis-tanqadhas-saharata min ba'di tulil-juhudi, wa qad ghadaw fi ni'matihi ya'kuluna rizqahu, wa ya'buduna ghayrahu, wa qad hadduhu wa nadduhu wa kaddhabu rusulah.
يا مَنْ خَصَّ نَفْسَهُ بِالْسُّمُوِّ وَالرِّفْعَةِ، وأَوْلِياؤهُ بِعِزِّهِ يَعْتَزُّونَ، يا مَنْ جَعَلَتْ لَهُ الْمُلُوكُ نِيَرَ الْمَذَلَّةِ عَلى أَعْناقِهِمْ، فَهُمْ مِنْ سَطَواتِهِ خائِفُونَ، تَعْلَمُ خائِنَةَ الأَعْيُنِ وَما تُخْفِي الصُّدُورُ، وَغَيْبَ ما تَأتِي بِهِ الأَزْمِنَةُ وَالدُّهُورُ، يا مَنْ لا يَعْلَمُ كَيْفَ هُوَ إِلاَّ هُوَ، يا مَنْ لا يَعْلَمُ ما يَعْلَمُ إِلاَّ هُوَ، يا مَنْ كَبَسَ الأَرْضَ عَلَى الْماءِ، وَسَدَّ الْهَواءَ بِالسَّماءِ، يا مَنْ لَهُ أَكْرَمُ الأَسْماءِ، يا ذَا الْمَعْرُوفِ الَّذي لا يَنْقَطِعُ أَبَداً، يا مُقَيِّضَ الرَّكْبِ لِيُوسُفَ فِي الْبَلَدِ الْقَفْرِ، وَمُخْرِجَهُ مِنَ الْجُبِّ وَجاعِلَهُ بَعْدَ الْعُبودِيَّةِ مَلِكاً، يا رادَّهُ عَلى يَعْقُوبَ بَعْدَ أَنِ ابْيَضَّتْ عَيْناهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظيمٌ، يا كاشِفَ الضُّرِّ وَالْبَلْوى عَنْ أَيُّوبَ، وَيا مُمْسِكَ يَدَيْ إِبْراهيمَ عَنْ ذَبْحِ ابْنِهِ بَعْدَ كِبَرِ سِنِّهِ، وَفَناءِ عُمُرِهِ، يا مَنِ اسْتَجابَ لِزَكَرِيّا فَوَهَبَ لَهُ يَحْيى، وَلَمْ يَدَعْهُ فَرْداً وَحيداً، يا مَنْ أَخْرَجَ يُونُسَ مِنْ بَطْنِ الْحُوتِ، يا مَنْ فَلَقَ الْبَحْرَ لِبَني إسْرَائيلَ فَأَنْجَاهُمْ، وَجَعَلَ فِرْعَوْنَ وَجُنُودَهُ مِنَ الْمُغْرَقينَ، يا مَنْ أَرْسَلَ الرِّياحَ مُبَشِّراتٍ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ، يا مَنْ لَمْ يَعْجَلْ عَلى مَنْ عَصاهُ مِنْ خَلْقِهِ، يا مَنِ اسْتَنْقَذَ السَّحَرَةَ مِنْ بَعْدِ طُولِ الْجُحُودِ، وَقَدْ غَدَوْا فى نِعْمَتِهِ يَأكُلُونَ رِزْقَهُ، وَيَعْبُدُونَ غَيْرَهُ، وَقَدْ حادُّوهُ وَنادُّوهُ وَكَذَّبُوا رُسُلَهُ.
O God! O Beginner, with no beginning for You, everlastingly! O Everlasting, with no end for You! O Living when there was no life! O Quickener of the dead! O He who is aware of the deserts of every soul! O He toward whom my gratitude was little, yet He deprived me not! My transgression was great, yet He disgraced me not! He saw me committing acts of disobedience, yet He made me not notorious! O He who watched over me in childhood! O He who provided for me in my adulthood! O He whose favors toward me cannot be reckoned and whose blessings cannot be repaid! O He who has confronted me with the good and the fair, and I have confronted Him with evil and disobedience in return! O He who led me to faith before I had come to know gratitude for His gracious bestowal! O He upon whom I called when I was sick and He healed me, when naked and He clothed me, when hungry and He satisfied me, when thirsty and He gave me to drink, when abased and He exalted me, when ignorant and He gave me knowledge, when alone and He increased my number, when away and He returned me, when empty-handed and He enriched me, when in need of help and He helped me, and when rich and He took not from me. I refrained from all of that and You caused me to begin.
Ya Allahu, ya Badiu la bida laka daiman, ya daiman la nafada laka, ya hayyan hina la hayya, ya muhyiyal-mawta, ya man huwa qaimun ala kulli nafsin bima kasabat, ya man qalla lahu shukri fa-lam yahrimni, wa azumat khatiati fa-lam yafdah-ni, wa raani alal-maasi fa-lam yakhdhul-ni, ya man hafiza-ni fi sighari, ya man razaqa-ni fi kibari, ya man ayadihi indi la tuhsa, wa niamuhu la tujaza, ya man aradani bil-khayri wal-ihsani, wa aradtuhu bil-isati wal-isyan, ya man hadani lil-imani min qabl an aarifa shukral-imtinan, ya man dawatuhu maridan fa-shafani, wa uryanan fa-kasani, wa jainan fa-ashbani, wa atshan fa-arwani, wa dhalilan fa-azzani, wa jahilan fa-arrafani, wa wahidan fa-kaththarani, wa ghaiban fa-raddani, wa muqillan fa-agh-nani, wa muntasiran fa-nasarani, wa ghaniyyan fa-lam yaslub-ni, wa amsaktu an jami dhalika fabtada-ni.
يا اَللهُ، يا بَديءُ لا بَدءَ لَكَ دائِماً، يا دائِماً لا نَفَادَ لَكَ، يا حَيّاً حينَ لا حَي، يا مُحْيِيَ الْمَوْتى، يا مَنْ هُوَ قائِمٌ عَلى كُلِّ نَفْس بِما كَسَبَتْ، يا مَنْ قَلَّ لَهُ شُكْري فَلَمْ يَحْرِمْني، وَعَظُمَتْ خَطيئَتي فَلَمْ يَفْضَحْني، وَرَآني عَلَى الْمَعاصي فَلَمْ يَخذُلني، يا مَنْ حَفِظَني في صِغَري، يا مَنْ رَزَقَني فى كِبَري، يا مَنْ أَياديهِ عِنْدي لا تُحْصى، وَنِعَمُهُ لا تُجَازى، يا مَنْ عارَضَني بِالْخَيْرِ والإِحْسانِ، وَعارَضْتُهُ بِالإِساءَةِ وَالْعِصْيانِ، يا مَنْ هَداني لِلإِيمانِ مِنْ قَبْلِ أنْ أَعْرِفَ شُكْرَ الاِْمْتِنانِ، يا مَنْ دَعَوْتُهُ مَريضاً فَشَفاني، وَعُرْياناً فَكَساني، وَجائِعاً فَأَشْبَعَني، وَعَطْشاناً فَأَرْواني، وَذَليلاً فَأَعَزَّني، وَجاهِلاً فَعَرَّفَني، وَوَحيداً فَكَثَّرَني، وَغائِباً فَرَدَّني، وَمُقِلاًّ فَأَغْناني، وَمُنْتَصِراً فَنَصَرَني، وَغَنِيّاً فَلَمْ يَسْلُبْني، وَأَمْسَكْتُ عَنْ جَميعِ ذلِكَ فَابْتَدَأَني.
So Yours is the praise and the gratitude! O You who overlooked my slip, relieved my distress, heard my prayer, covered my defects, forgave my sins, caused me to reach my desire, and helped me against my enemy! If I were to count Your blessings, favors and generous acts of kindness, I would not be able to reckon them.
Fa lakal-hamdu wash-shukru, ya man aqala athrati, wa naf-fasa kurbati, wa ajaba dawati, wa satara awrati, wa ghafara dhunubi, wa ballaghani talibati, wa nasa-rani ala aduwwi, wa in auddu niamaka wa minanaka wa karaima minahika la uhsi-ha.
فَلَكَ الْحَمْدُ وَالشُّكْرُ، يا مَنْ أَقالَ عَثْرَتي، وَنَفَّسَ كُرْبَتي، وَأَجابَ دَعْوَتي، وَسَتَرَ عَوْرَتي، وَغَفَرَ ذُنُوبي، وَبَلَّغَني طَلِبَتي، وَنَصَرَني عَلى عَدُوّي، وَإِنْ أَعُدَّ نِعَمَكَ وَمِنَنَكَ وَكَرائِمَ مِنَحِكَ لا أُحْصيها.
O my Protector! You are He who was gracious, You are He who blessed, You are He who worked good, You are He who was kind, You are He who was bounteous, You are He who perfected, You are He who provided, You are He who gave success, You are He who bestowed, You are He who enriched, You are He who contented, You are He who Sheltered, You are He who sufficed, You are He who guided, You are He who preserved, You are He who covered, You are He who forgave, You are He who overlooked, You are He who established, You are He who exalted, You are He who aided, You are He who supported, You are He who confirmed, You are He who helped, You are He who healed, You are He who gave well-being, You are He who honored. Blessed are You and High Exalted! So Yours is the praise everlastingly, and Yours is gratitude enduringly and forever!
Ya mawlay, anta alladhi anamta, anta alladhi ahsanta, anta alladhi ajmalta, anta alladhi afdalta, anta alladhi mananta, anta alladhi akmalta, anta alladhi razaqta, anta alladhi atayta, anta alladhi aghnayta, anta alladhi aqnayta, anta alladhi awayta, anta alladhi kafayta, anta alladhi hadayta, anta alladhi asamta, anta alladhi satarta, anta alladhi ghafarta, anta alladhi aqalta, anta alladhi makkanta, anta alladhi azzazta, anta alladhi aanta, anta alladhi adadta, anta alladhi ayyadta, anta alladhi nasarta, anta alladhi shafayta, anta alladhi afayta, anta alladhi akramta, tabarakta wa taalayta, fa lakal-hamdu daiman, wa lakash-shukru wasiban abadan.
يا مَوْلاي، أَنْتَ الَّذي أَنْعَمْتَ، أَنْتَ الَّذي أَحْسَنْتَ، أَنْتَ الَّذي أَجْمَلْتَ، أَنْتَ الَّذي أَفْضَلْتَ، أَنْتَ الَّذي مَنْنْتَ، أَنْتَ الَّذي أَكْمَلْتَ، أَنْتَ الَّذي رَزَقْتَ، أَنْتَ الَّذي أَعْطَيْتَ، أَنْتَ الَّذي أَغْنَيْتَ، أَنْتَ الَّذي أَقْنَيْتَ، أَنْتَ الَّذي آوَيْتَ، أَنْتَ الَّذي كَفَيْتَ، أَنْتَ الَّذي هَدَيْتَ، أَنْتَ الَّذي عَصَمْتَ، أَنْتَ الَّذي سَتَرْتَ، أَنْتَ الَّذي غَفَرْتَ، أَنْتَ الَّذي أَقَلْتَ، أَنْتَ الَّذي مَكَّنْتَ، أَنْتَ الَّذي أَعْزَزْتَ، أَنْتَ الَّذي أَعَنْتَ، أَنْتَ الَّذي عَضَدْتَ، أَنْتَ الَّذي أَيَّدْتَ، أَنْتَ الَّذي نَصَرْتَ، أَنْتَ الَّذي شَفَيْتَ، أَنْتَ الَّذي عافَيْتَ، أَنْتَ الَّذي أَكْرَمْتَ، تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ، فَلَكَ الْحَمْدُ دائِماً، وَلَكَ الشُّكْرُ واصِباً أَبَداً.
Then I, my God, confess my sins, so forgive me for them. I am he who did evil, I am he who made mistakes, I am he who purposed, I am he who was ignorant, I am he who was heedless, I am he who was negligent, I am he who relied, I am he who premeditated, I am he who promised, I am he who went back on his word, I am he who confessed and I am he who acknowledged Your blessings upon me and with me and then returned to my sins. So forgive me for them, O He Who is not harmed by the sins of His servants, nor needs He their obedience. He gives success through His aid and His mercy to whomsoever of them works righteousness. So praise belongs to You, My God and My Lord!
Thumma ana ya ilahyal-mutarrifu bi-dhunubi faghfir-ha li, ana alladhi asatu, ana alladhi akhtatu, ana alladhi gha-filtu, ana alladhi hamamtu, ana alladhi jahiltu, ana alladhi sahawtu, ana alladhi tamadtu, ana alladhi tamad-tu, ana alladhi waadtu, wa ana alladhi akhlaf-tu, ana alladhi nakathtu, ana alladhi aqrartu, ana alladhi tarraftu bini matika alayya wa indi wa thumma abuwu bi-dhunubi faghfir-ha li, ya man la tadurruhu dhunubu ibadih, wa huwa al-ghaniyu an taatihim, wal-muwaffiqu man amila salihan minhum bimawnatih wa rahmatih, fa lakal-hamdu ilahi wa sayyidi.
ثُمّ أَنَا يا إِلهَي الْمُعَتَرِفُ بِذُنُوبي فَاغْفِرْها لي، أَنَا الَّذي أَسَأتُ، أَنَا الَّذي أَخْطَأتُ، أَنَا الَّذي غَفِلْتُ، أَنَا الَّذي هَمَمْتُ، أَنَا الَّذي جَهِلْتُ، أَنَا الَّذي سَهَوْتُ، أَنَا الَّذِي اعْتَمَدْتُ، أَنَا الَّذي تَعَمَّدْتُ، أَنَا الَّذي وَعَدْتُ، وَأَنَا الَّذي أَخْلَفْتُ، أَنَا الَّذي نَكَثْتُ، أَنَا الَّذي أَقْرَرْتُ، أَنَا الَّذِي اعْتَرَفْتُ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَعِنْدي، وَأَبُوءُ بِذُنُوبي فَاغْفِرْها لي، يا مَنْ لا تَضُرُّهُ ذُنُوبُ عِبادِهِ، وهُوَ الَغَنِيُ عَنْ طاعَتِهِمْ، وَالْمُوَفِّقُ مَنْ عَمِلَ صالِحاً مِنْهُمْ بِمَعُونَتِهِ وَرَحْمَتِه، فَلَكَ الْحَمْدُ إِلهي وَسيِّدي.
My God, You commanded me and I disobeyed, and You forbade me and I committed what You had forbidden. I became such that I neither possessed any guiltlessness that I might ask forgiveness, nor any power that I might be helped. Then by what means shall I turn toward You, O my Protector?! What, by my ears? Or my eyes? Or my tongue? Or my hand? Or my leg? Are not all of them Your blessings given to me? And with all of them I disobey You, O my Protector! Yours is the argument and the means against me.
Ilahi amartani fa asaytuk, wa nahaytani fartakabtu nahyak, fa asbahtu la dha baratin li fa atadir, wa la dha quwwatin fa antasir, fa biayyi shayin astaqbiluka ya mawlay, a-bisami, am bi-basari, am bi-lisani, am bi-rijli? Alaysa kulluha niamak indi, wa bi-kulliha asaytuk! Ya mawlay, fa lakal-hujjatu was-sabilu alayy.
إِلهي أَمَرْتَني فَعَصَيْتُكَ، وَنَهَيْتَني فَارْتَكَبْتُ نَهْيَكَ، فَأَصْبَحْتُ لا ذا بَراءَة لي فَاَعْتَذِرُ، وَلا ذا قُوَّة فَأَنْتَصِرُ، فَبِأَيِّ شَيءٍ أَسْتَقْبِلُكَ يا مَوْلايَ، أَبِسَمْعي، أَمْ بِبَصَري، أَمْ بِلِساني، أَمْ بِرِجْلي؟ أَلَيْسَ كُلُّها نِعَمَكَ عِندي، وَبِكُلِّها عَصَيْتُكَ! يا مَوْلاي، فَلَكَ الْحُجَّةُ وَالسَّبيلُ عَليَّ.
O You who veiled me from fathers and mothers lest they drive me away, from relatives and brothers lest they rebuke me, and from kings lest they punish me! If they had seen, O my Protector, what You have seen from me, they would not have given me respite; they would have abandoned me and cut me off. So here I am, O my God, before You, O Lord, humbled, abased, constrained, despised, neither possessing guiltlessness that I might ask forgiveness nor possessing power that I might be helped. There is no argument with which I might argue, nor can I say I committed not and worked not evil. And denial, were I to deny—my Protector—could hardly profit me. How could it ever do that? For all of my members are witnesses against me for what I have done. And I acted with certainty and without any doubt that You will ask me about great affairs, and that You are the equitable Judge Who does no wrong. Your justice is deadly for me and I flee from Your every just act. If You chastise me, O my God, it is for my sins after Your argument against me; and if You pardon me, it is by Your clemency, generosity and kindness.
Ya man satarani min al-aba-i wal-ummahati an yazjuruni, wa min al-ashairi wal-ikhwani an yuyiruni, wa min as-salatin an yuqibuni, wa lawit-tala u ya mawlay ala mat-talata alayhi minni idhan ma andharuni, wa la-rafaduni wa qatauni, fa-ha ana dha ya ilahi bayna yadayk ya sayyidi, khadi an dhalilan haqiran, la dhu baratin fa atadira, wa la dhu quwwatin fa antasira, wa la hujjatin fa ahtajju biha, wa la qailun lam ajtarih, wa lam a mal su-a, wa ma asal-juhudu wa law jahadtu ya mawlay yanfa ni, kayfa wa anna dhalika wa jawarihi kulluha shahidatun alayya bima qad amilt, wa alimtu yaqinan ghayra dhi shakkin annaka sailun in aza-im al-umur, wa annakal-hakamul-adlulladhi la yajur, wa adluka muhliki, wa min kulli adlika mahrabi, fa-in tuadhibni ya ilahi fa-bi-dhunubi bad hujjatika alayy, wa-in ta fu anni fa-bi-hilmika wa judika wa karamik.
يا مَنْ سَتَرَني مِنَ الآباءِ وَالأُمَّهاتِ أَنْ يَزجُرُوني، وَمِنَ الْعَشائِرِ وَالإِخْوانِ أَنْ يُعَيِّرُوني، وَمِنَ السَّلاطينِ أَنْ يُعاقِبُوني، وَلَوِ اطَّلَعُوا يا مَوْلايَ عَلى مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنّي إِذاً ما أَنْظَرُوني، وَلَرَفَضُوني وَقَطَعُوني، فَها أَنَا ذا يا إِلهي بَيْنَ يَدَيْكَ يا سَيِّدي، خاضِعاً ذَليلاً حقيراً، لا ذُو بَراءَة فَأَعْتَذِرَ، وَلا ذُو قُوَّة فَأَنْتَصِرَُ، وَلا حُجَّة فَأَحْتَجُّ بِها، وَلا قائِلٌ لَمْ أَجْتَرِحْ، وَلَمْ أَعْمَلْ سُوءاً، وَما عَسَى الْجُحُودُ وَلَوْ جَحَدْتُ يا مَوْلايََ يَنْفَعُني، كَيْفَ وَأَنّى ذلِكَ وَجَوارِحي كُلُّها شاهِدَةٌ عَلَيَّ بِما قَدْ عَمِلْتُ، وَعَلِمْتُ يَقيناً غَيْرَ ذي شَكٍّ أَنَّكَ سائِلي عِنْ عَظائِمِ الأُمُورِ، وَأَنَّكَ الْحَكَمُ الْعَدْلُ الَّذي لا يَجُورُ، وَعَدْلُكَ مُهْلِكي، وَمِنْ كُلِّ عَدْلِكَ مَهْرَبي، فَإِنْ تُعَذِّبْني يا إِلهي فَبِذُنُوبي بَعْدَ حُجَّتِكَ عَلَيَّ، وَإِنْ تَعْفُ عَنّي فَبِحِلْمِكَ وَجُودِكَ وَكَرَمِكَ.
There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of the wrong-doers. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of those who pray for forgiveness. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of those who profess Your Unity. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of the fearful. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of those who are afraid. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of the hopeful. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of those who yearn. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of those who say "There is no god but You". There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of the petitioners. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of the glorifiers. There is no god but You, glory be to You! Truly I am one of those who magnify. There is no god but You, glory be to You, my Lord, and the Lord of my fathers, the ancients!
La ilaha illa anta subhanak inni kuntu minaz-zalimin. La ilaha illa anta subhanak inni kuntu min al-mustaghfirin. La ilaha illa anta subhanak inni kuntu min al-muwahhidin. La ilaha illa anta subhanak inni kuntu min al-wajilin. La ilaha illa anta subhanak inni kuntu min al-rajinar-ragibin. La ilaha illa anta subhanak inni kuntu min as-sailin. La ilaha illa anta subhanak inni kuntu min al-muhallilinal-musabbihin. La ilaha illa anta subhanak inni kuntu min al-mukabbirin. La ilaha illa anta rabbi wa rabbu abai-il-awwalin.
لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الظّالِمينَ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الْمُسْتَغْفِرينَ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الْمُوَحِّدينَ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الْوَجِلينَ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الَّراجينَ الرّاغِبينَ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ السَّائِلين، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنّي كُنْتُ مِنَ الْمُهَلِّلينَ الْمُسَبِّحينَ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ رَبّي وَرَبُّ آبائِي الأَوَّلينَ.
My God, this is my praise of You exalting Your majesty, my sincerity in remembering You by professing Your Unity, and my acknowledgment of Your bounties by enumeration, even though I acknowledge that I cannot reckon them for their multitude, their abundance, their manifestness and their existence from ancient times until a present in which You have never ceased to care for me through them, from when You created me and brought me into existence in the beginning of life, by enriching from poverty, relieving affliction, bringing ease, removing hardship, dispelling distress, and well-being in body and soundness in religion. Were all the world's inhabitants, both the ancestors and the successors, to assist me in attempting to mention Your blessing, I would not be able, nor would they, to do so. Holy are You and High Exalted, a Generous, Mighty, Merciful Lord! Your bounties cannot be reckoned, nor Your praise accomplished, nor Your blessings repaid. Bless Muhammad and the Household of Muhammad, complete Your blessings upon us and aid us in Your obedience. Glory be to You! There is no god but You.
Allahumma hadha thanai alayka mumajjidan, wa ikhlasi li-dhikrika muwahhidan, wa iqrari bi-ala-ika muaddidan, wa in kuntu muqirran anni lam uhsi-ha li-kathratiha wa subughiha, wa tazahuriha wa taqadumiha ila hadith, ma lam tazal tataghamadani bihi maha mundhu khalaqtani wa bara-tani min awwalil-umri, min al-ighna-i min al-faqri, wa kashfid-durri, wa tasbib al-yusri, wa daf il-usr, wa tafrij al-karb, wal-afiyati fil-badan, was-salamati fid-din, wa law rafadani ala qadri dhikri nimatika jami ul-alamina min al-awwalina wal-akhirina, ma qadirtu wa la hum ala dhalik, taqaddasta wa ta alayta min rabbin karim, azimin rahim, la tuhs a ala-uk, wa la yublagh thana-uk, wa la tukafu n ama-uk, fa-salli ala Muhammadin wa Ali Muhammad, wa atimim alayna niamak, wa as idna bi-ta atik, subhanaka la ilaha illa anta.
أَللّهُمَّ هذا ثَنائي عَلَيْكَ مُمَجِّداً، وَإِخْلاصي لذِكْرِكَ مُوَحِّداً، وَإِقْراري بِآلائكَ مَعَدِّداً، وَإِنْ كُنْتُ مُقِرّاً أَنّي لَمْ أُحْصِها لِكَثْرَتِها وَسُبوغِها، وَتَظاهُرِها وَتَقادُمِها إِلى حادِث، ما لَمْ تَزَلْ تَتَغَمَّدُني بِهِ مَعَها مُنْذُ خَلَقْتَني وَبَرَأتَني مِنْ أَوَّلِ الْعُمْرِ، مِنَ الإِغْناءِ مِنَ الْفَقْرِ، وَكَشْفِ الضُّرِّ، وَتَسْبِيبِ الْيُسْرِ، وَدَفْعِ الْعُسْرِ، وَتَفريجِ الْكَرْبِ، وَالْعافِيَةِ فِي الْبَدَنِ، وَالسَّلامَةِ فِي الدّينِ، وَلَوْ رَفَدَني عَلى قَدْرِ ذِكْرِ نِعْمَتِكَ جَميعُ الْعالَمينَ مِنَ الأَوَّلينَ وَالآخِرينَ، ما قَدِرْتُ وَلا هُمْ عَلى ذلِكَ، تَقَدَّسْتَ وَتَعالَيْتَ مِنْ رَبٍّ كَريم، عَظيم رَحيم، لا تُحْصى آلاؤُكَ، وَلا يُبْلَغُ ثَناؤُكَ، وَلا تُكافئ نَعْماؤُكَ، فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد، وَأَتْمِمْ عَلَيْنا نِعَمَكَ، وَأَسْعِدْنا بِطاعَتِكَ، سُبْحانَكَ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ.
O God, truly You hear the destitute, remove the evil, succor the afflicted, heal the sick, enrich the poor, mend the broken, have mercy upon the young and help the old. There is no support other than You and nonpowerful over You. And You are the Sublime, the Great. O Freer of the prisoner in irons! O Provider of the infant child! O Protector of the frightened refugee! O He Who has no associate and no assistant! Bless Muhammad and the Household of Muhammad, and give me this evening the best of what You have given to and bestowed upon any of Your servants, whether a blessing You assign, a bounty You renew, a trial You avert, an affliction You remove, a prayer You hear, a good deed You accept or an evil deed You overlook. Truly You are gracious, Aware of what You will, and Powerful over all things!
Allahumma innaka tujibu dawatal-mudtarri idha da ak, wa takshifus-su-a, wa tughithul-makrub, wa tashfis-saqim, wa tughnil-faqir, wa tajburul-kasir, wa tarhamus-saghir, wa tu inul-kabir, wa laysa dunaka zahir, wa la fawqaka qadir, wa antal aliyyul-kabir, ya mutliqal-mukabbabil-asir, ya raziqat-tiflis-saghir, ya ismatal-kha-ifil-mustajir, ya man la sharika lahu wa la wazir, salli ala Muhammad wa Ali Muhammad, wa a tini fi hadhihil-ashiyyati, afdala ma a tayta wa analta ahadan min ibadik, min ni matin tuliha, wa ala-in tujaddiduha, wa baliyyatin tasrifuha, wa kurbatin takshifuha, wa dawatin tasma uha, wa hasanatin tataqabbaluha, wa sayyi-atin tatagham-maduha, innaka latifun khabir, wa ala kulli shay-in qadir.
أَللَّهُمَّ إِنَّكَ تُجيبُ دعوة الْمُضْطَرِّ إذا دعاك، وَتَكْشِفُ السُّوءَ، وَتُغيثُ الْمَكْرُوبَ، وَتَشْفِي السَّقيمَ، وَتُغْنِي الْفَقيرَ، وَتَجْبُرُ الْكَسيرَ، وَتَرْحَمُ الصَّغيرَ، وَتُعينُ الْكَبيرَ، وَلَيْسَ دُونَكَ ظَهيرٌ، وَلا فَوْقَكَ قَديرٌ، وَأنْتَ الْعَلِيُّ الْكَبيرُ، يا مُطْلِقَ الْمُكَبَّلِ الأَسيرِ، يا رازِقَ الطِّفْلِ الصَّغيرِ، يا عِصْمَةَ الْخائِفِ الْمُسْتَجيرِ، يا مَنْ لا شَريكَ لَهُ وَلا وَزير، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَأَعْطِني في هذِهِ الْعَشِيَّةِ، أَفْضَلَ ما أَعْطَيْتَ وَأَنَلْتَ أَحَداً مِنْ عِبادِكَ، مِنْ نِعْمَةٍ تُوليها، وَآلاءٍ تُجَدِّدُها، وَبَلِيَّةٍ تَصْرِفُها، وَكُرْبَةٍ تَكْشِفُها، وَدَعْوَةٍ تَسْمَعُها، وَحَسَنَةٍ تَتَقَبَّلُها، وَسَيِّئَةٍ تَتَغَمَّدُها، إِنَّكَ لَطيفٌ خَبيرٌ، وَعَلى كُلِّ شَيء قَديرٌ.
O God, truly You are the Nearest of those who are called, the Swiftest of those who answer, the Most Generous of those who pardon, the Most Openhanded of those who give and the Most Hearing of those who are asked of. O Merciful and Compassionate in this world and the Afterlife! Like You none is asked of; and other than You none is hoped for. I prayed to You and You answered me, I asked of You and You gave to me, I set You as my quest and You had mercy upon me, I depended upon You and You delivered me, I took refuge with You and You sufficed me.
Allahumma innaka aqrabu man du iya, wa asra u man ajaba, wa akramu man afa, wa awsa u man a ta, wa asma u man su-ila, ya Rahmanad-dunya wal-akhirati wa Rahimahuma, laysa ka-mithlika mas-ul, wa la siwaka ma-mul, da awtuka fa-ajabtani, wa sa-altuka fa-a taytani, wa raghibtu ilayka fa-rahimtani, wa wathiqtu bika fa-najjaytani, wa fazi tu ilayka fa-kafaytani.
أَللَّهُمَّ إِنَّكَ أَقْرَبُ مَنْ دُعِيَ، وَأَسْرَعُ مَنْ أَجابَ، وَأَكْرَمُ مَنْ عَفَى، وَأَوْسَعُ مَنْ أَعْطى، وَأَسْمَعُ مَنْ سُئِلَ، يا رَحمنَ الدُّنْيا والآخِرَةِ وَرحيمَهُما، لَيْسَ كَمِثْلِكَ مَسْؤولٌ، وَلا سِواكَ مَأمُولٌ، دَعَوْتُكَ فَاَجَبْتَني، وَسَأَلْتُكَ فَأَعْطَيْتَني، وَرَغِبْتُ إِلَيْكَ فَرَحِمْتَني، وَوَثِقْتُ بِكَ فَنَجَّيْتَني، وَفَزِعْتُ إِلَيْكَ فَكَفَيْتَني.
O God, so bless Muhammad, Your servant and Your messenger, and his good and pure Household, all of them. Complete for us Your blessings, gladden us with Your gift and inscribe us as those who thank You and remember Your bounties. Amen, amen, O Lord of all beings!
Allahumma fa-salli ala Muhammadin abdika wa rasulik, wa ala alihit-tayyibinat-tahirin ajma in, wa tammim lana na ma-ak, wa hanni-na ata-ak, waktubna laka shakirin, wa li-ala-ika dhakirin, amin amin Rabbal-alamin.
أَللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، وَعَلى آلِهِ الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ أَجْمَعينَ، وَتَمِّمْ لَنا نَعْماءَكَ، وَهَنِّئْنا عَطاءَكَ، وَاكْتُبْنا لَكَ شاكِرينَ، وَلآلائِكَ ذاكِرينَ، آمينَ آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ.
O Allah, O He Who owned and then was All-powerful, was All-powerful and then subjected, was disobeyed and then veiled, and was prayed forgiveness and then forgave. O Goal of yearning seekers and utmost Wish of the hopeful! O He Who "encompasses everything in knowledge" and embraces those who seek pardon in tenderness, mercy and clemency! O God, truly we turn towards You this evening, which You honored and glorified through Muhammad, Your prophet and messenger, the elect of Your creation, the faithful guardian of Your revelation which bears good tidings and warning, and which is the light-giving lamp which You gave to those who surrender and appointed as a mercy to the world's inhabitants. O God, so bless Muhammad and the Household of Muhammad, just as Muhammad is worthy of that from You, O Sublime! So bless him and his elect, good and pure Household, all of them, and encompass us in Your pardon, for to You cry voices in diverse languages. So appoint for us, O God, a share this evening of every good which You divide among Your servants, every light by which You guide, every mercy which You spread, every well-being with which You clothe and every provision which You outspread. O Most Merciful of the merciful!
Allahumma ya man malak fa-qadar, wa qadar fa-qahar, wa usiya fa-satar, wastughfira fa-ghafar, ya ghayatar-ragibin, wa muntaha amalir-rajin, ya man ahata bi-kulli shay-in ilman, wa wasi al-mustaqilin ra-fatan wa hilman, Allahumma inna natawajjahu ilayka fi hadhihil-ashiyyatil-lati sharraftaha wa azzamtaha bi-Muhammadin nabiyyika wa rasulik, wa khayratika min khalqik, wa aminika ala wahyik, Allahumma salli alal-bashirin-nadhiri, as-sirajil-muniri, alladhi an amta bihi alal-muslimin, wa ja altahu rahmatan lil-alamin, Allahumma fa-salli ala Muhammadin wa Ali Muhammad, kama Muhammadun ahlun li-dhalika minka ya Azim, fa-salli alayhi wa ala Ali Muhammadin al-muntajabinit-tayyibinat-tahirin ajma in, wa tagham-madna bi-afwika an-na, fa-ilayka ajjatil-aswatu bi-sunufil-lughati, waj-al lana Allahumma fi hadhihil-ashiyyati nasiban min kulli khayrin tuqsimuh, wa nurin tahdi bih, wa rahmatin tanshuruha, wa afiyatin tujalliluha, wa barakatin tunziluha, wa rizqin tabsutuh, ya Arhamar-rahimin.
أَللّهُمَّ يا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ، وَقَدَرَ فَقَهَرَ، وَعُصِيَ فَسَتَرَ، وَاسْتُغْفِرَ فَغَفَرَ، يا غايَةَ الرّاغِبينَ، وَمُنْتَهى أَمَلِ الرّاجينَ، يا مَنْ أَحاطَ بِكُلِّ شَيءٍ عِلْماً، وَوَسِعَ الْمُسْتَقيلينَ رَأفَةً وَحِلْماً، أَللّهُمَّ إِنّا نَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ في هذِهِ الْعَشِيَّة الَّتي شَرَّفْتَها وَعَظَّمْتَها بِمُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَرَسُولِكَ، وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَأَمينِكَ عَلى وَحْيِكَ، أللهُّم صَلِّ عَلَى الْبَشيرِ النَّذيرِ، السِّراجِ الْمُنيرِ، الَّذي أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَى الْمُسْلِمينَ، وَجَعَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعالَمينَ، أَللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد، كَمَا مُحَمَّدٌ أَهْلٌ لِذلِكَ مِنْكَ يا عَظيمُ، فَصَلِّ عَلَيْهِ وَعَلى آلِ محمدٍ الْمُنْتَجَبينَ الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ أَجْمَعينَ، وَتَغَمَّدْنا بِعَفْوِكَ عَنّا، فَإِلَيْكَ عَجَّتِ الأَصْواتُ بِصُنُوفِ اللُّغاتِ، واجْعَلْ لَنا اَللّهُمَّ في هذِهِ الْعَشِيَّةِ نَصيباً مِنْ كُلِّ خَيْر تَقْسِمُهُ، وَنُورٍ تَهْدي بِهِ، وَرَحْمَةٍ تَنْشُرُها، وَعافِيَةٍ تُجَلِّلُها، وَبَرَكَةٍ تُنْزِلُها، وَرِزْقٍ تَبْسُطُهُ، يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ.
O Allah, transform us now into men successful, triumphant, pious, and prosperous. Set us not among those who despair, empty us not of Your mercy, deprive us not of that bounty of Yours for which we hope, and set us not among those deprived of Your mercy, nor those who despair of the bounty of Your gift for which we hope. Reject us not with the disappointed, nor those driven from Your door. O Most Magnanimous of the most magnanimous! O Most Generous of the most generous! Toward You we have turned having sure faith, repairing to and bound for Your Sacred House. So help us with our holy rites, perfect for us our pilgrimage, pardon us, and give us well-being, for we have extended toward You our hands and they are branded with the abasement of confession.
Allahumma iqlibna fi hadhal-waqti munjihin muflihin mabrurin ghanimin, wa la taj-alna min al-qanitin, wa la tukh-lina min rahmatik, wa la tahrimna ma nu-am-miluhu min fadlik, wa la taj-alna min rahmatika mahrumin, wa la li-fadli ma nu-am-miluhu min ata-yaka qanitin, wa la min babika matrudin, ya Ajwadal-ajwadin, wa Akramal-akramin, ilayka aqbalna muqinin, wa li-baytik al-harami am-min qasidin, fa-a inna ala mansikina, wa akmil lana hajjana, wa fu allahumma an-na wa afina, fa-qad madadna ilayka aydina fa-hiya bi-dhillatil-i tirafi mawsumatun.
أَللَّهُمَّ اقْلِبْنا في هذَا الْوَقْتِ مُنْجِحينَ مُفْلِحينَ مَبْرُورينَ غانِمينَ، وَلا تَجْعَلْنا مِنَ الْقانِطينَ، وَلا تُخْلِنا مِنْ رَحْمَتِكَ، وَلا تَحْرِمْنا ما نُؤَمِّلُهُ مِنْ فَضْلِكَ، وَلا تَجْعَلْنا مِنْ رَحْمَتِكَ مَحْرُومينَ، وَلا لِفَضْلِ ما نُؤَمِّلُهُ مِنْ عَطاياكَ قانِطينَ، وَلا مِنْ بابِكَ مَطْرُودينَ، يا أَجْوَدَ الأَجْوَدينَ، وَأَكْرَمَ الأَكْرَمينَ، إِلَيْكَ أَقْبَلْنا مُوقِنينَ، وَلِبَيْتِكَ الْحَرامِ آمّينَ قاصِدينَ، فَأَعِنّا عَلى مَنسكِنا، وَأَكْمِلْ لَنا حَجَّنا، وَاْعْفُ اللهُّمْ عَنّا وَعافِنا، فَقَدْ مَدَدْنا إِلَيْكَ أَيْدِيَنَا فَهِيَ بِذِلَّةِ الإِعْتِرافِ مَوْسُومَةٌ.
O Allah, give us this evening what we have asked of You and suffice us in that in which we have prayed You to suffice us, for there is none to suffice us apart from You and we have no lord other than You. Put into effect concerning us is Your decision, encompassing us is Your knowledge and just for us is Your decree. Decree for us the good and place us among the people of the good! O Allah, make incumbent upon us, through Your magnanimity, the mightiest wage, the most generous treasure and the lastingness of ease. Forgive us our sins, all of them, destroy us not with those who perish, and turn not Your tenderness and mercy away from us, O Most Merciful of the merciful!
Allahumma fa-a tina fi hadhihil-ashiyyati ma sa alnaka, wak-fina ma-stakfaynaka, fa-la kafiya lana siwaka, wa la rabba lana ghayruk, nafidhun fina hukmuk, muhitun bina ilmuk, adlun fina qada-uk, iqdi lana al-khayra, waj-alna min ahlil-khayri, Allahumma awjib lana bi-judika azimal-ajri, wa karimadh-dhukhri, wa dawamal-yusri, waghfir lana dhunubana ajma in, wa la tuh-likna ma al-halikin, wa la tasrif anna ra-fataka wa rahmatak, ya Arhamar-rahimin.
أَللَّهُمَّ فَأَعْطِنا في هذِهِ الْعَشِيَّةِ ما سَأَلْناكَ، وَاكْفِنا مَا اسْتَكْفَيْناكَ، فَلا كافِيَ لَنا سِواكَ، وَلا رَبَّ لَنَا غَيْرُكَ، نافِذٌ فينا حُكْمُكَ، مُحيطٌ بِنا عِلْمُكَ، عَدْلٌ فينا قَضاؤُكَ، اِقْضِ لَنَا الْخَيْرَ، وَاجْعَلْنا مِنْ أَهْلِ الْخَيْرِ، أَللَّهُمَّ أَوْجِبْ لَنا بِجُودِكَ عَظيمَ الأَجْرِ، وَكَريمَ الذُّخْرِ، وَدَوامَ الْيُسْرِ، وَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا أَجْمَعينَ، وَلا تُهْلِكْنا مَعَ الْهالِكينَ، وَلا تَصْرِفْ عَنّا رَأفَتَكَ وَرَحْمَتَك، يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ.
O Allah, place us in this hour among those who ask of You and to whom You give, who thank You and whom You increase, who turn to You in repentance and whom You accept and who renounce all of their sins before You and whom You forgive, O Lord of majesty and splendor! O Allah, purify us, show us the right way and accept our entreaty. O Best of those from whom is asked! And O Most Merciful of those whose mercy is sought! O He from Whom is not hidden the eyelids' winking, the eyes' glancing, that which rests in the concealed, and that which is enfolded in hearts' hidden secrets! Has not all of that been reckoned in Your knowledge and embraced by Your clemency? Glory be to You and high indeed are You exalted above what the evil-doers say! The seven heavens and the earths and all that is therein praise You, and there is not a thing but hymns Your praise. So Yours is the praise, the glory and the exaltation of majesty, O Lord of majesty and splendor, of bounty and blessing and of great favor! And You are the Magnanimous, the Generous, the Tender, the Compassionate.
Allahummaj-alna fi hadhal-waqti mimman sa-alaka fa-a taytah, wa shakak fa-zadtah, wa taba ilayka fa-qabiltah, wa tanassala ilayka min dhunubihi kulliha fa-ghafartaha lah, ya Dhal-jalali wal-ikram. Allahumma waffiqna, wa saddidna, wa simna, waqbal tadarru ana, ya khayra man su-ila, wa ya arhama manisturhim, ya man la yakhfa alayhi ighmad al-jufun, wa la lah al-uyun, wa la mastaqarra fil-maknun, wa la antawat alayhi mudhmarat al-qulub, a-la kullu dhalika qad ahsah ilmuk, wa wasi ah hilmuk, subhanaka wa ta alayta amma yaquluz-zalimuna uluwwan kabiran, tusabbihu lakas-samawatus-sab u, wal-ardu wa ma fihinna, wa in min shay-in illa yusabbihu bi-hamdik, fa lakal-hamdu wal-majdu, wa uluww al-jadd, ya Dhal-jalali wal-ikram, wal-fadli wal-in am, wal-ayadil-jisam, wa antal-jawadul-karim, ar-rawufur-rahim.
أَللّهُمَّ اجْعَلْنا في هذَا الْوَقْتِ مِمَّنْ سَأَلَكَ فَأَعْطَيْتَهُ، وَشَكَرَكَ فَزِدْتَهُ، وَتابَ إِلَيْكَ فَقَبِلْتَهُ، وَتَنَصَّلَ إِلَيْكَ مِنْ ذُنُوبِهِ كُلِّها فَغَفَرْتَها لَهُ، يا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرامِ. أَللّهُمَّ وفِّقْنَا، وَسَدِّدْنا، واعْصِمْنا، واقْبَلْ تَضَرُّعَنا، يا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَيا أَرْحَمَ مَنِ اسْتُرْحِمَ، يا مَنْ لا يَخْفى عَلَيْهِ إِغْماضُ الْجُفُونِ، وَلا لَحْظُ الْعُيُونِ، وَلا مَا اسْتَقَرَّ فِي الْمَكْنُونِ، وَلا مَا انْطَوَتْ عَلَيْهِ مُضْمَراتُ الْقُلُوبِ، أَلا كُلُّ ذلِكَ قَدْ أَحْصاهُ عِلْمُكَ، وَوَسِعَهُ حِلْمُكَ، سُبْحانَكَ وَتَعالَيْتَ عَمّا يَقُولُ الظّالِمُونَ عُلُوّاً كَبيراً، تُسَبِّحُ لَكَ السَّماواتُ السَّبْعُ، وَالأَرَضُ وَمَا فيهِنَّ، وَإِنْ مِنْ شَيءٍ إِلاّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ وَالْمَجْدُ، وَعُلُوُّ الْجَدِّ، يا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرامِ، وَالْفَضْلِ وَالإِنْعامِ، وَالأَيادِي الْجِسامِ، وَأَنْتَ الْجَوادُ الْكَريمُ، الرَّؤُوفُ الرَّحيمُ.
O Allah, provide me amply with what is lawful, grant me well-being in body and religion, make me safe from fear, and deliver me from the Fire. O Allah, do not devise against me, do not lead me on step by step, trick me not and avert from me the evil of the ungodly among jinn and men.
Allahumma awsi alayya min rizqikal-halali, wa afini fi badani wa dini, wa amin khawfi, wa tiq raqabati minan-nar. Allahumma la tamkur bi, wa la tastadrijni, wa la takhdhulni, wadra anni sharra fasaqatil-jinni wal-insi.
أَللَّهُمَّ أَوْسِعْ عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ الْحَلالِ، وَعافِني في بَدَني وَديني، وَآمِنْ خَوْفي، وَاعْتِقْ رَقَبَتي مِنَ النّارِ، أَللّهُمَّ لا تَمْكُرْ بي، وَلا تَسْتَدْرِجْني، وَلا تَخْذُلني، وَادْرَأ عَنّي شَرَّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَالإِنْس.
[Then he raised his voice and his gaze to the sky, his eyes pouring forth as if they were two waterskins, and said:]
Thumma rafa a (s) sawtahu wa basarahu ilas-sama-i wa inayah qatiratan ka-annahuma mizadatani, wa qala:
ثُمَّ رفع(ع) صوته وبصره إلى السماء وعيناه قاطرتان كأنّهما مزادتان، وقال:
O Most Hearing of those who hear! O Most Seeing of those who behold! O Swiftest of reckoners! O Most Merciful of the merciful! Bless Muhammad and the Household of Muhammad, the masters, the blessed. And, I ask of You, O God, my need. If You grant it to me, what You hold back from me will cause me no harm; and if You hold it back from me, what You grant me will not profit me. I ask You to save me from the Fire. There is no god but You Alone, You have no associate. Yours is the dominion, and Yours is the praise, and You are Powerful over everything. O my Lord! O my Lord! O my Lord!
Ya asma as-sami in, ya absar an-nazirin, wa ya asra al-hasibin, wa ya arham ar-rahimin, salli ala Muhammadin wa Ali Muhammad as-sadat al-mayamin, wa as-aluk allahumma hajati allati in a taytaniha lam yadurrni ma mana tani, wa in mana taniha lam yanfa ni ma a taytani, as-aluka faka ka raqabati minan-nar, la ilaha illa anta, wahdaka la sharika lak, lakal-mulku, wa lakal-hamdu, wa anta ala kulli shay-in qadir, ya Rabbi ya Rabbi ya Rabbi!
يا أَسْمَعَ السّامِعينَ، يا أَبْصَرَ النّاظِرينَ، وَيا أَسْرَعَ الْحاسِبينَ، وَيا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد السّادَةِ الْمَيامينَ، وَأَسْأَلُكَ اَللَّهُمَّ حاجَتِي الَّتي إِنْ أََعْطَيْتَنِيها لَمْ يَضُرَّني ما مَنَعْتَني، وَإِنْ مَنَعْتَنِيها لَمْ يَنْفَعْني ما أَعْطَيْتَني، أَسْأَلُكَ فَكَاكَ رَقَبَتي مِنَ النّارِ، لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ، لَكَ الْمُلْكُ، وَلَكَ الْحَمْدُ، وَأَنْتَ عَلى كُلِّ شَيء قَديرٌ، يا رَبُّ يا رَبُّ يا رَبُّ.