The supplication of Imam As-Sajjad (a.s.) in the blessings upon Muhammad (p.) and his Household

The supplication of Imam As-Sajjad (a.s.) in the blessings upon Muhammad (p.) and his Household

 

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Bismillahir-Rahmanir-Rahim

بسم الله الرحمن الرحيم

 

Praise belongs to Allah, Who was kind to us through Muhammad (God bless him and his Household) to the exclusion of past communities and bygone generations, displaying thereby His power, which nothing can render incapable, though it be great, and nothing can escape, though it be subtle.

wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee man-na a'lay-naa bimuh'am-madin-nabee-yihee s'al-laal-laahoo a'layhee wa aaalihee doonal-umamil-maaz''eeati wal-quroonis-saaliifah biqud-ratihil-latee laa taa'-jizu a'n shay-iw-wa in a'z'um wa laa yafootuhaa shay-oo-wa il-lat'uf fakhatama binaa a'laa jameei' man d'araa wa jaa'lanaa shuhadaaa-a a'laa man jah'ad wa kath-tharanaa bimanihee a'laa man qal

وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي مَنَّ عَلَيْنَا بِمُحَمَّد نَبِيِّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ دُونَ الاُمَمِ الْمَـاضِيَةِ وَالْقُـرُونِ السَّالِفَةِ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لاَ تَعْجِزُ عَنْ شَيْء وَ إنْ عَظُمَ، وَ لا يَفُوتُهَا شَيءٌ وَإنْ لَطُفَ، فَخَتَمَ بِنَا عَلَى جَمِيع مَنْ ذَرَأَ وَ جَعَلَنَا شُهَدَاءَ عَلَى مَنْ جَحَدَ وَكَثَّرَنا بِمَنِّهِ عَلَى مَنْ قَلَّ.

O Allah, bless Muhammad, entrusted by You with Your revelation, distinguished by You among Your creatures, devoted to You among Your servants, the Imam of mercy, the leader of good, the key to blessing, who wearied his soul for Your affairs, exposed his body to detested things for Your sake, showed open enmity toward his next of kin by summoning to You, fought against his family for Your good pleasure, cut his blood relations in giving life to Your religion, sent far those [who are] close, because of their denial, Brought near those [who are] far, because of their response to You, showed friendship to the most distant for Your sake, displayed enmity toward the nearest for Your sake, made his soul persevere in delivering Your message, tired it in summoning to Your creed, occupied it with counseling, those worthy of Your summons, migrated to the land of exile and the place of remoteness from his homeland, the walkway of his feet, the ground of his birth, and the intimate abode of his soul, desiring to exalt Your religion and seeking help against those who disbelieved in You, until what he attempted against Your enemies went well with him, and what he arranged for Your friends was accomplished.

al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-mad ameenika a'laa wah'-yik wa najeebika min khal-qik wa s'afee-yika min i'baadik wa imaamir-rah'-mah wa qaaaa-idil-khay-r wa mif-taah'il-barakah kamaa nas'aba liam-rika nafsah wa a'r-raz''a feeka lil-mak-rohee badanah wa kaashafa fid-dua'aa-i ilay-ka h'aaammah wa h'aaraba fee riz''aaka us-ratah wa qat'aa' feee ih'-yaaa-i deenika rah'imah wa aq-s'aal-ad-nay-na a'laa juh'oodihim wa qr-raba-aq-s'ay-na a'laa as-tijaabatihim lak wa waalaa feekal-ab-a'deen wa a'adaa feekal-aq-rabeen wa ad-aba nafsahoo fee tab-leeghi risaalatik wa at-a'bahaa bid-dua'aa-i ilaa mil-latik wa shaghalahaa bin-nus'-hee liah-li daa'-watik wa haajara ilaa bilaadil-ghurbati wa mah'al-lin-naa-yi a'm-maw-t'ini rah'-lih wa mawz'ii' rij-lih wa mas-qat'i raa-sih wa maa-nasi naf-sihee iraada-tam-min-hooo lii-a'zaazi deenik was-tins'aaran a'lalaa ah-lil-kuf-ri bik h'at-taaa as-tatab-ba lahoo maa h'aawala feee aa'-daaa-ik was-tatam-ma lahoo maa dab-bara feee aw-leeaaa-ik

اللّهمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد أَمِينِكَ عَلَى وَحْيِكَ، وَنَجِيبِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَ صَفِيِّكَ مِنْ عِبَادِكَ، إمَامِ الرَّحْمَةِ وَقَائِدِ الْخَيْرِ وَ مِفْتَاحِ الْبَرَكَةِ، كَمَا نَصَبَ لِاَمْرِكَ نَفْسَهُ، وَ عَرَّضَ فِيْكَ لِلْمَكْرُوهِ بَدَنَهُ، وَكَاشَفَ فِي الدُّعَآءِ إلَيْكَ حَامَّتَهُ وَ حَارَبَ فِي رِضَاكَ أسْرَتَهُ وَقَطَعَ فِىْ إحْياءِ دِينِـكَ رَحِمَهُ وَاقصَى الادْنَيْنَ عَلَى جُحُـودِهِمْ، وَقَرَّبَ الاقْصَيْنَ عَلَى اسْتِجَابَتِهِمْ لَكَ وَ والَى فِيكَ الابْعَدِينَ، وَ عَادى فِيكَ الاقْرَبِينَ، وَأدْأبَ نَفْسَهُ فِي تَبْلِيغِ رِسَالَتِكَ وَأَتْعَبَهَا بِالدُّعآءِ إلَى مِلَّتِكَ وَ شَغَلَهَا بِالنُّصْحِ لِاَهْلِ دَعْوَتِكَ، وَهَاجَرَ إلَى بِلاَدِ الْغُرْبَةِ وَمحَلِّ النَّأيِ عَنْ مَوْطِنِ رَحْلِهِ، وَمَوْضِـعِ رِجْلِهِ وَمَسْقَطِ رَأسِهِ وَمَأنَسِ نَفْسِهِ إرَادَةً مِنْهُ لاعْزَازِ دِيْنِكَ، واسْتِنْصَاراً عَلَى أَهْلِ الْكُفْرِ بِكَ، حَتّى اسْتَتَبَّ لَهُ مَا حَاوَلَ فِي أَعْدَائِكَ، وَاسْتَتَمَّ لَهُ مَا دَبَّرَ فِي أوْلِيآئِكَ،

He rose up against them, seeking victory through Thine aid, becoming strong in spite of his weakness with Your help. He fought against them in the centre of their cities, and attacked them in the midst of their dwellings, until Your command prevailed, and Your word rose up, though the idolaters were averse.

fanahada ilay-him-mus-taf-tih'am-bia'w-nik wa mutaqaw-wiyan a'laa z''aa'-fihee binas'-rik faghazaahum fee u'q-ri deeaaarihim wa hajama a'lay-him fee buh'-booh'ati qaraarihim h'at-taaa z'hara am-ruka wa a'lat kalimatuka wa law karihal-mush-rikoon

فَنَهَدَ إلَيْهِمْ مُسْتَفْتِحاً بِعَوْنِكَ وَمُتَقَوِّياً عَلَى ضَعْفِهِ بِنَصْرِكَ، فَغَزَاهُمْ فِي عُقْرِ دِيَارِهِمْ وَهَجَمَ عَلَيْهِمْ فِي بُحْبُوحَةِ قَرَارِهِمْ حَتّى ظَهَر أَمْرُكَ، وَعَلَتْ كَلِمَتُكَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ.

O Allah, so raise him, because of his labors for Your sake, to the highest degree of Your Paradise, that none may equal him in status, none may match him in level, and no angel brought nigh or prophet sent out may parallel him in Your sight.

al-laahum-ma far-faa'-hooo bimaa kadah'a feeka ilaad-darajatil-u'l-yaa min jan-natika h'at-taaa laa yusaawaa fee manzilahu wa laa yukaa-faa fee mar-tabah wa laa yuwaazeehoo laday-ka malakum-muqar-raboo-wa laa nabee-yum-mur-sal

اللَهُمَّ فَارْفَعْهُ بِمَا كَدَحَ فِيكَ إلَى الدَّرَجَةِ الْعُلْيَا مِنْ جَنَّتِكَ، حَتَّى لاَ يُسَاوَى فِي مَنْزِلَة وَلا يُكَاْفَأَ فِي مَرْتَبَة وَلاَ يُوَازِيَهُ لَدَيْكَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلا نبيٌّ مُرْسَلٌ،

And give him concerning his Household; the pure and his community; the faithful of an excellent intercession, the best of what You have promised him! O Keeper of promises! O Faithful to Your word! O He Who changes evil deeds into manifold good deeds You are of bounty abounding!

wa a'r-rif-hooo feee ah-lit'-t'aahireena wa um-matihil-moo-mineena min h'us-nish-shafaaa'ti ajal-la maa waa't-tah yaa naafid'al-i'dah yaa waafiaal-qaw-l yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asanaat in-naka d'ool-faz''lil-a'z'eem

وَعَرِّفْهُ فِي أهْلِهِ الطّاهِرِينَ وَاُمَّتِهِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ حُسْنِ الشَّفَاعَةِ أجَلَّ مَا وَعَدْتَهُ يَا نَافِذَ الْعِدَةِ يَا وَافِىَ الْقَوْلِ يَا مُبَدِّلَ السّيِّئات بِأضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ إنَّكَ ذُوالْفَضْلِ الْعَظِيمِ الْجَوَادُ اَلْكَرِيمُ.

 

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Bismillahir-Rahmanir-Rahim

بسم الله الرحمن الرحيم

 

Praise belongs to Allah, Who was kind to us through Muhammad (God bless him and his Household) to the exclusion of past communities and bygone generations, displaying thereby His power, which nothing can render incapable, though it be great, and nothing can escape, though it be subtle.

wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee man-na a'lay-naa bimuh'am-madin-nabee-yihee s'al-laal-laahoo a'layhee wa aaalihee doonal-umamil-maaz''eeati wal-quroonis-saaliifah biqud-ratihil-latee laa taa'-jizu a'n shay-iw-wa in a'z'um wa laa yafootuhaa shay-oo-wa il-lat'uf fakhatama binaa a'laa jameei' man d'araa wa jaa'lanaa shuhadaaa-a a'laa man jah'ad wa kath-tharanaa bimanihee a'laa man qal

وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي مَنَّ عَلَيْنَا بِمُحَمَّد نَبِيِّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ دُونَ الاُمَمِ الْمَـاضِيَةِ وَالْقُـرُونِ السَّالِفَةِ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لاَ تَعْجِزُ عَنْ شَيْء وَ إنْ عَظُمَ، وَ لا يَفُوتُهَا شَيءٌ وَإنْ لَطُفَ، فَخَتَمَ بِنَا عَلَى جَمِيع مَنْ ذَرَأَ وَ جَعَلَنَا شُهَدَاءَ عَلَى مَنْ جَحَدَ وَكَثَّرَنا بِمَنِّهِ عَلَى مَنْ قَلَّ.

O Allah, bless Muhammad, entrusted by You with Your revelation, distinguished by You among Your creatures, devoted to You among Your servants, the Imam of mercy, the leader of good, the key to blessing, who wearied his soul for Your affairs, exposed his body to detested things for Your sake, showed open enmity toward his next of kin by summoning to You, fought against his family for Your good pleasure, cut his blood relations in giving life to Your religion, sent far those [who are] close, because of their denial, Brought near those [who are] far, because of their response to You, showed friendship to the most distant for Your sake, displayed enmity toward the nearest for Your sake, made his soul persevere in delivering Your message, tired it in summoning to Your creed, occupied it with counseling, those worthy of Your summons, migrated to the land of exile and the place of remoteness from his homeland, the walkway of his feet, the ground of his birth, and the intimate abode of his soul, desiring to exalt Your religion and seeking help against those who disbelieved in You, until what he attempted against Your enemies went well with him, and what he arranged for Your friends was accomplished.

al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-mad ameenika a'laa wah'-yik wa najeebika min khal-qik wa s'afee-yika min i'baadik wa imaamir-rah'-mah wa qaaaa-idil-khay-r wa mif-taah'il-barakah kamaa nas'aba liam-rika nafsah wa a'r-raz''a feeka lil-mak-rohee badanah wa kaashafa fid-dua'aa-i ilay-ka h'aaammah wa h'aaraba fee riz''aaka us-ratah wa qat'aa' feee ih'-yaaa-i deenika rah'imah wa aq-s'aal-ad-nay-na a'laa juh'oodihim wa qr-raba-aq-s'ay-na a'laa as-tijaabatihim lak wa waalaa feekal-ab-a'deen wa a'adaa feekal-aq-rabeen wa ad-aba nafsahoo fee tab-leeghi risaalatik wa at-a'bahaa bid-dua'aa-i ilaa mil-latik wa shaghalahaa bin-nus'-hee liah-li daa'-watik wa haajara ilaa bilaadil-ghurbati wa mah'al-lin-naa-yi a'm-maw-t'ini rah'-lih wa mawz'ii' rij-lih wa mas-qat'i raa-sih wa maa-nasi naf-sihee iraada-tam-min-hooo lii-a'zaazi deenik was-tins'aaran a'lalaa ah-lil-kuf-ri bik h'at-taaa as-tatab-ba lahoo maa h'aawala feee aa'-daaa-ik was-tatam-ma lahoo maa dab-bara feee aw-leeaaa-ik

اللّهمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد أَمِينِكَ عَلَى وَحْيِكَ، وَنَجِيبِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَ صَفِيِّكَ مِنْ عِبَادِكَ، إمَامِ الرَّحْمَةِ وَقَائِدِ الْخَيْرِ وَ مِفْتَاحِ الْبَرَكَةِ، كَمَا نَصَبَ لِاَمْرِكَ نَفْسَهُ، وَ عَرَّضَ فِيْكَ لِلْمَكْرُوهِ بَدَنَهُ، وَكَاشَفَ فِي الدُّعَآءِ إلَيْكَ حَامَّتَهُ وَ حَارَبَ فِي رِضَاكَ أسْرَتَهُ وَقَطَعَ فِىْ إحْياءِ دِينِـكَ رَحِمَهُ وَاقصَى الادْنَيْنَ عَلَى جُحُـودِهِمْ، وَقَرَّبَ الاقْصَيْنَ عَلَى اسْتِجَابَتِهِمْ لَكَ وَ والَى فِيكَ الابْعَدِينَ، وَ عَادى فِيكَ الاقْرَبِينَ، وَأدْأبَ نَفْسَهُ فِي تَبْلِيغِ رِسَالَتِكَ وَأَتْعَبَهَا بِالدُّعآءِ إلَى مِلَّتِكَ وَ شَغَلَهَا بِالنُّصْحِ لِاَهْلِ دَعْوَتِكَ، وَهَاجَرَ إلَى بِلاَدِ الْغُرْبَةِ وَمحَلِّ النَّأيِ عَنْ مَوْطِنِ رَحْلِهِ، وَمَوْضِـعِ رِجْلِهِ وَمَسْقَطِ رَأسِهِ وَمَأنَسِ نَفْسِهِ إرَادَةً مِنْهُ لاعْزَازِ دِيْنِكَ، واسْتِنْصَاراً عَلَى أَهْلِ الْكُفْرِ بِكَ، حَتّى اسْتَتَبَّ لَهُ مَا حَاوَلَ فِي أَعْدَائِكَ، وَاسْتَتَمَّ لَهُ مَا دَبَّرَ فِي أوْلِيآئِكَ،

He rose up against them, seeking victory through Thine aid, becoming strong in spite of his weakness with Your help. He fought against them in the centre of their cities, and attacked them in the midst of their dwellings, until Your command prevailed, and Your word rose up, though the idolaters were averse.

fanahada ilay-him-mus-taf-tih'am-bia'w-nik wa mutaqaw-wiyan a'laa z''aa'-fihee binas'-rik faghazaahum fee u'q-ri deeaaarihim wa hajama a'lay-him fee buh'-booh'ati qaraarihim h'at-taaa z'hara am-ruka wa a'lat kalimatuka wa law karihal-mush-rikoon

فَنَهَدَ إلَيْهِمْ مُسْتَفْتِحاً بِعَوْنِكَ وَمُتَقَوِّياً عَلَى ضَعْفِهِ بِنَصْرِكَ، فَغَزَاهُمْ فِي عُقْرِ دِيَارِهِمْ وَهَجَمَ عَلَيْهِمْ فِي بُحْبُوحَةِ قَرَارِهِمْ حَتّى ظَهَر أَمْرُكَ، وَعَلَتْ كَلِمَتُكَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ.

O Allah, so raise him, because of his labors for Your sake, to the highest degree of Your Paradise, that none may equal him in status, none may match him in level, and no angel brought nigh or prophet sent out may parallel him in Your sight.

al-laahum-ma far-faa'-hooo bimaa kadah'a feeka ilaad-darajatil-u'l-yaa min jan-natika h'at-taaa laa yusaawaa fee manzilahu wa laa yukaa-faa fee mar-tabah wa laa yuwaazeehoo laday-ka malakum-muqar-raboo-wa laa nabee-yum-mur-sal

اللَهُمَّ فَارْفَعْهُ بِمَا كَدَحَ فِيكَ إلَى الدَّرَجَةِ الْعُلْيَا مِنْ جَنَّتِكَ، حَتَّى لاَ يُسَاوَى فِي مَنْزِلَة وَلا يُكَاْفَأَ فِي مَرْتَبَة وَلاَ يُوَازِيَهُ لَدَيْكَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلا نبيٌّ مُرْسَلٌ،

And give him concerning his Household; the pure and his community; the faithful of an excellent intercession, the best of what You have promised him! O Keeper of promises! O Faithful to Your word! O He Who changes evil deeds into manifold good deeds You are of bounty abounding!

wa a'r-rif-hooo feee ah-lit'-t'aahireena wa um-matihil-moo-mineena min h'us-nish-shafaaa'ti ajal-la maa waa't-tah yaa naafid'al-i'dah yaa waafiaal-qaw-l yaa mubad-dilas-say-yi-aati biz''-a'afihaa minal-h'asanaat in-naka d'ool-faz''lil-a'z'eem

وَعَرِّفْهُ فِي أهْلِهِ الطّاهِرِينَ وَاُمَّتِهِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ حُسْنِ الشَّفَاعَةِ أجَلَّ مَا وَعَدْتَهُ يَا نَافِذَ الْعِدَةِ يَا وَافِىَ الْقَوْلِ يَا مُبَدِّلَ السّيِّئات بِأضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ إنَّكَ ذُوالْفَضْلِ الْعَظِيمِ الْجَوَادُ اَلْكَرِيمُ.

Read More
Copy Verse Copied!