In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful
Bismillahir-Rahmanir-Rahim
بسم الله الرحمن الرحيم
O Allah, O He through Whose Mercy sinners seek aid! O He to the remembrance of Whose beneficence the distressed flee! O He in fear of Whom the offenders weep! O Comfort of every lonely stranger! O Relief of all who are downcast and distressed! O Aid of everyone abandoned and alone! O Support of every needy outcast!
allaahum-ma yaa mam-birah-matihee yas-tagheethul-mud-niboon wa yaa man ilaa d'ik-ri ih-saanihee yaf-zau'l-muz-t'ar-roon wa yaa mal-likheefatihee yantah'ibul-khaat'i-oon yaaa unsa kul-li mus-taw-h'ishin ghareeb wa yaa faraja kul-li mak-roobin ka-eeb wa yaa ghaw-tha kul-li makh-d'oolin fareed wa yaa a'z'uda kul-li muh'-taajin t'areed
أللَّهُمَّ يَا مَنْ بِرَحْمَتِهِ يَسْتَغِيثُ الْمُذْنِبُونَ، وَيَا مَنْ إلَى ذِكْرِ إحْسَانِهِ يَفْزَعُ الْمُضْطَرُّونَ، وَيَا مَنْ لِخِيفَتِهِ يَنْتَحِبُ الْخَاطِئُونَ، يَا اُنْسَ كُلِّ مُسْتَوْحِش غَرِيبِ، وَيَا فَرَجَ كُلِّ مَكْرُوب كَئِيب، وَيَا غَوْثَ كُلِّ مَخْذُوَل فَرِيد، وَيَا عَضُدَ كُلِّ مُحْتَاج طَرِيد.
You are He Who embraces everything in mercy and knowledge! You are He Who has appointed for each creature a share of Your favors! You are He Whose pardon is higher than His punishment! You are He Whose mercy runs before His wrath! You are He Whose bestowal is greater than His withholding! You are He by Whose mercy all creatures are embraced! You are He Who desires no repayment by him upon whom He bestows! You are He Who does not overdo the punishment of him who disobeys You!
antal-lad'ee wasia'-ta kul-la shay-ir-rah-mataw-wail-maa wa antal-lad'ee jaa'l-ta likul-li makh-looqin fee nia'mika sah-maa wa antal-lad'ee a'f-wuhooo aa'-laa min i'qaabih wa antal-lad'ee tas-a'a rah-matuhooo amaama ghaz'abih wa antal-lad'ee a't'aaaw-uhooo ak-tharu mim-man-ih wa antal-lad'ee at-tasaal-khalaaa-iqu kul-luhum fee wus-i'h wa antal-lad'ee laa yar-ghabu fee jazaaa-i man aa'-t'aah wa antal-lad'ee laa yuf-rit'u fee i'qaabi man a's'aah
أَنْتَ الَّذِي وَسِعْتَ كُلَّ شَيْء رَحْمَةً وَعِلْماً، وَأَنْتَ الَّذِي جَعَلْتَ لِكُلِّ مَخْلُوق فِي نِعَمِكَ سَهْماً، وَأَنْتَ الَّذِيْ عَفْوُهُ أَعْلَى مِنْ عِقَابِهِ، وَأَنْتَ الَّذِي تَسْعَى رَحْمَتُهُ أَمَامَ غَضَبِهِ، وَأَنْتَ الَّذِي عَطَآؤُهُ أكْثَرُ مِنْ مَنْعِهِ، وَأَنْتَ الَّذِيْ اتَّسَعَ الْخَلاَئِقُ كُلُّهُمْ فِي وُسْعِهِ، وَأَنْتَ الَّذِي لا يَرْغَبُ فِي جَزَاءِ مَنْ أَعْطَاهُ، وَأَنْتَ الَّذِي لا يُفْرِطُ فِي عِقَابِ مَنْ عَصَاهُ.
And I, my God, am Your servant whom You commanded to supplicate, and who said: I am at Your service and disposal! Here am I, my Lord, thrown down before You. I am he whose back offenses have weighed down! I am he whose lifetime sins have consumed! I am he who was disobedient in his ignorance, while You did not deserve that from him!
wa ana yaaa ilaahee a'b-dukal-lad'eee amar-tahoo bid-dua'aa-i faqaala: lab-bay-ka wa saa'-day-k haaa ana d'aa yaa rab-bi mat'-rooh'um-bay-na yaday-k anaal-lad'eee aw-qaratil-khat'aayaa z'ah-rah wa anaal-lad'eee af-natid'-d'unoobu u'murah wa anaal-lad'ee bijah-lihee a's'aak wa lam takun ah-lam-min-hoo lid'aak
وَأَنَا يَا إلهِي عَبْدُكَ الَّذِي أَمَرْتَهُ بِالدُّعاءِ فَقَالَ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، هَا أَنَا ذَا يَا رَبِّ مَطْرُوحٌ بَيْنَ يَدَيْكَ، أَنَا الَّذِي أَوْقَرَتِ الْخَطَايَا ظَهْرَهُ، وَأَنا الَّذِي أَفْنَتِ الذُّنُوبُ عُمْرَهُ، وَأَنَا الَّذِي بِجَهْلِهِ عَصاكَ وَلَمْ تَكُنْ أَهْلاً مِنْهُ لِذَاكَ.
Will You, my God, be merciful toward him who supplicates You, that I should bring my supplication before You? Will You forgive he who weeps to You that I should hurry to weep? Will You show forbearance toward he who puts his face in the dust before You in lowliness? Will You free from need he who complains to You of his indigent need with confidence?
hal anta yaaa ilaahee raah'imum-man daa'aka faab-ligha fid-dua'aa-i? am anta ghaafirul-limam-bakaaka faas-ria' fil-bukaaa-i? am anta mutjaawizun a'm-man a'f-fara laka wj-hahoo tad'al-lula? am anta mugh-nim-man shakaaa ilay-ka faq-rahoo tawak-kulaa
هَلْ أَنْتَ يَا إلهِي رَاحِمٌ مَنْ دَعَاكَ فَأُبْلِغَ فِي الدُّعَاءِ أَمْ أَنْتَ غَافِرٌ لِمَنْ بَكَاكَ فَأُسْرِعَ فِي الْبُكَاءِ أَمْ أَنْتَ مُتَجَاوِزٌ عَمَّنْ عَفَّرَ لَكَ وَجْهَهُ تَذَلُّلاً أَم أَنْتَ مُغْن مَنْ شَكَا إلَيْكَ فَقْرَهُ تَوَكُّلاً؟
My God, disappoint not he who finds no bestower other than You, and abandon not he who cannot be freed from his need for You through less than You!
ilaahee laa tukhay-yib mal-laa yajidu mua'-t'eean ghay-rak wa laa takh-d'ul mal-laa yas-tagh-nee a'nka bih'adin doonak
إلهِي لاَ تُخيِّبْ مَنْ لا يَجدُ مُعْطِياً غَيْرَكَ، وَلاَ تَخْذُلْ مَنْ لا يَسْتَغْنِي عَنْكَ بِأَحَد دُونَكَ.
My God, so bless Muhammad and his Household, turn not away from me when I have turned my face toward You, deprive me not when I have besought You, and slap not my brow with rejection when I have stood before You!
ilaahee fas'al-li a'laa muh'ammadiw-wa aaalih wa laa tua'-riz' a'n-nee waqad aq-bal-tu a'lay-k wa laa tah'-rim-nee waqad raghib-tu ilay-k wa laa taj-bah-nee bir-rad-di waqadi antas'ab-tu bay-na yaday-k
إلهِي فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَلاَ تُعْرِضْ عَنِّي وَقَدْ أَقْبَلْتُ عَلَيْكَ، وَلا تَحْرِمْنِي وَقَـدْ رَغِبْتُ إلَيْكَ، وَلا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ وَقَدْ انْتَصَبْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ.
You are He Who has described Himself by mercy, so bless Muhammad and his Household and have mercy upon me! You are He Who has named Himself by pardon, so pardon me!
antal-lad'ee was'af-ta nafsaka bir-rah-mati fas'al-li a'laa muh'ammadiw-wa aaalihee war-h'am-nee wa antal-lad'ee sam-may-ta nafsaka bil-a'f-wi faa'-fu a'n-nee
أَنْتَ الَّذِي وَصَفْتَ نَفْسَكَ بِالرَّحْمَةِ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَارْحَمْنِي، وَأَنْتَ الَّذِي سَمَّيْتَ نَفْسَكَ بِالعَفْوِ، فَاعْفُ عَنِّي.
You hast seen, my God, the flow of my tears in fear of You, the throbbing of my heart in dread of You, and the infirmity of my limbs in awe of You. All this from my shame before You because of my evil works! So my voice has become silent, no longer crying to You, and my tongue has gone dumb, no longer whispering in prayer.
qad t-taraa yaaa ilaahee fay-z'a dam-e'e min kheefatik wa wajeeba qal-bee min khash-yatik wantifaaz'a jawaarih'ee min hay-batik kul-lu d'alika h'ayaaa-am-min-nee bisooo-i a'malee wa lid'aalik khamada s'aw-tee a'nil-jaa-ri ilay-k wa kal-la lisaanee a'm-munaajaatik yaaa ilaahee
قَـدْ تَرَى يَـا إلهِي فَيْضَ دَمْعِي مِنْ خِيفَتِكَ، وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ، وَانْتِفَاضَ جَوَارِحِي مِنْ هَيْبَتِكَ، كُلُّ ذَلِكَ حَياءً مِنِّي لِسُوءِ عَمَلِي، وَلِذَاكَ خَمَدَ صَوْتِي عَنِ الْجَأرِ إلَيْكَ، وَكَلَّ لِسَانِي عَنْ مُنَاجَاتِكَ يَا إلهِي.
My God, so to You belongs praise! How many of my haws You hast covered over without exposing me! How many of my sins You hast cloaked without making me notorious! How many faults I have committed, yet You did not tear away from me their covering, collar me with their detested disgrace, or make their dishonor plain to those of my neighbors who search for my defects and to those who envy Your favor toward me! But that did not prevent me from passing on to the evil that You know from me! So who is more ignorant than I, my God, of his own right conduct? Who is more heedless than I of his own good fortune? Who is further than I from seeking to set himself right? For I spend the provision You deliver to me in the disobedience You hast prohibited to me! Who sinks more deeply into falsehood and is more intensely audacious in evil than I? For I hesitate between Your call and the call of Satan and then follow his call without being blind in my knowledge of him or forgetful in my memory of him, while I am certain that Your call takes to the Garden and his call takes to the Fire!
falakal-h'amd fakam min a'aa-ibatin satar-tahaa a'lay-ya falam taf-z'ah'-nee wa kam min d'ambin ghat'-t'aytahoo a'lay-ya falam tash-har-nee wa kam min shaaa-ibatin al-mam-tu bihaa falam tahtik a'n-nee sit-rahaa wa lam tuqal-lid-nee mak-rooha shanaarihaa wa lam tub-di saw-aaatihaa limay-yal-tamisu maa'ayibee min jeeratee wa h'asadati nia'matika i'ndee thum-ma lam yan-hanee d'alika a'n an jaray-tu ilaa sooo-i maa a'hit-ta min-nee faman aj-halu min-nee yaaa ilaahee birush-dihi? waman agh-falu min-nee a'n h'az'-z'ihi? waman ab-a'du min-nee mini as-tis'-laahee naf-sihi? h'eena unfiqu maaa sj-ray-ta a'lay-ya mir-riz-qika feemaa nahay-tanee a'n-hoo mim-maa'-s'eeatik wa man ab-a'du ghaw-ran fil-baat'il wa ashad-du iq-daaman a'laas-sooo-i min-nee? h'eena aqifu bay-na daa'-watika wa daa'-watish-shay-t'aani faat-tabiu' daa'-watahoo a'laa ghay-r a'mam-min-nee fee maa'-rifatim-bih wa laa nis-yaanim-min h'if-z'ee lah wa ana h'eena-id'im-mooqinum-bian muntahaa daa'-watika ilaal-jannah wa muntahaa daa'-watiheee ilaan-naar
فَلَكَ الْحَمْدُ، فَكَم مِنْ غَائِبَة سَتَرْتَهَا عَلَيَّ فَلَم تَفْضَحْنِي، وَكَمْ مِنْ ذنْبِ غَطَّيْتَهُ عَلَيَّ فَلَمْ تَشْهَرْنِي، وَكَمْ مِنْ شَائِبَة أَلْمَمْتُ بِهَا فَلَمْ تَهْتِكْ عَنِّي سِتْرَهَا، وَلَمْ تُقَلِّدْنِي مَكْرُوهَ شَنَارِهَا، وَلَمْ تُبْدِ سَوْأَتَهَا لِمَنْ يَلْتَمِسُ مَعَايِبِي مِنْ جِيْرَتِي، وَحَسَدَةِ نِعْمَتِكَ عِنْدِي، ثُمَّ لَمْ يَنْهَنِي ذَلِكَ عَنْ أَنْ جَرَيْتُ إلَى سُوءِ مَا عَهِدْتَ مِنّي فَمَنْ أَجْهَلُ مِنِّي يَا إلهِيْ بِرُشْدِهِ وَمَنْ أَغْفَلُ مِنِّي عَنْ حَظِّهِ وَمَنْ أَبْعَدُ مِنِّي مِنِ اسْتِصْلاَحِ نَفْسِهِ حِيْنَ اُنْفِقُ مَا أَجْرَيْتَ عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ فِيمَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ وَمَنْ أَبْعَدُ غَوْراً فِي الْبَاطِلِ وَأَشَدُّ إقْدَاماً عَلَى السُّوءِ مِنّي حِينَ أَقِفُ بَيْنَ دَعْوَتِكَ وَدَعْوَةِ الشَّيْطَانِ، فَـأتَّبعُ دَعْوَتَهُ عَلَى غَيْرِ عَمىً مِنّي فِيْ مَعْرِفَة بِهِ، وَلا نِسْيَان مِنْ حِفْظِي لَهُ وَأَنَا حِينَئِذ مُوقِنٌ بِأَنَّ مُنْتَهَى دَعْوَتِكَ إلَى الْجَنَّةِ وَمُنْتَهَى دَعْوَتِهِ إلَى النَّارِ.
Glory be to You! How astonishing the witness, I bear against my own soul and the enumeration of my own hidden affairs! And more astonishing than that is Your lack of haste with me, Your slowness in attending to me! That is not because I possess honor with You, but because You wait patiently for me and are bountiful toward me that I may refrain from disobedience displeasing to You and abstain from evil deeds that disgrace me, and because You love to pardon me more than to punish! But I, my God, am more numerous in sins, uglier in footsteps, more repulsive in acts, more reckless in rushing into falsehood, weaker in awakening to Your obedience, and less attentive and heedful toward Your threats, than that I could number for You my faults or have the power to recount my sins. I only scold my own soul, craving Your gentleness, through which the affairs of sinners are set right, and hoping for Your mercy, through which the necks of the offenders are freed.
sub-h'aanaka maaa aa'-jaba maaa ash-hadu bihee a'laa naf-see wa ua'd-diduhoo mim-mak-toomi am-ree? wa aa'-jabu min d'alika anaatuka a'n-nee wa ib-t'aaaw-uka a'm-mua'ajalatee wa lay-sa d'alika min karamee a'lay-k bal taan-neeam-minka lee wa tafaz'-z'ulam-minka a'lay lian ar-tadia' a'm-maa'-s'eeatikal-mus-khit'ah wa uq-lia' a'n say-yi-aateel-mukh-liqah wa lian-na a'f-waka a'n-neee ah'ab-bu ilay-ka min u'qoobatee bal ana yaaa ilaahee skath-ru d'unoobaa wa aq-bahoo aaatharaa wa ash-nau' af-a'alaa wa ashad-du fil-baat'ili tahaw-wuraa wa az'-a'fu i'nda t'aaa'tika tayaq-quz'aa wa aqal-lu liwae'edika antibaahaw-wartiqaabaa min an uh'-s'eea laka u'yoobee aw aq-dira a'laa d'ik-ri d'unoobee wa in-namaaa uwab-bikhua bihadaa naf-see t'amaa'na fee raa-fatikal-latee bihaa s'alaahoo am-ril-mud-nibeen wa rajaaa-al-lirah-matikal-latee bihaa fakaaku riqaabil-khaat'i-een
سُبْحَانَكَ مَا أَعْجَبَ مَا أَشْهَدُ بِهِ عَلَى نَفْسِي وَاُعَدِّدُهُ مِنْ مَكْتُوْمِ أَمْرِي، وَأَعْجَبُ مِنْ ذلِكَ أَنَاتُكَ عَنِّي وَإبْطآؤُكَ عَنْ مُعَاجَلَتِي وَلَيْسَ ذلِكَ مِنْ كَرَمِي عَلَيْكَ بَلْ تَأَنِّياً مِنْكَ لِي، وَتَفَضُّلاً مِنْكَ عَلَيَّ، لانْ أَرْتَـدِعَ عَنْ مَعْصِيَتِكَ الْمُسْخِطَةِ وَاُقْلِعَ عَنْ سَيِّئَـاتِي الْمُخْلِقَةِ وَلِاَنَّ عَفْوَكَ عَنّي أَحَبُّ إلَيْكَ مِنْ عُقُوبَتِي، بَلْ أَنَا يَا إلهِي أكْثَرُ ذُنُوباً وَأَقْبَحُ آثاراً وَأَشْنَعُ أَفْعَالاً وَأَشَدُّ فِي الْباطِلِ تَهَوُّراً وَأَضْعَفُ عِنْدَ طَاعَتِكَ تَيَقُّظاً، وَأَقَلُّ لِوَعِيْدِكَ انْتِبَاهاً وَارْتِقَاباً مِنْ أَنْ اُحْصِيَ لَكَ عُيُوبِي، أَوْ أَقْدِرَ عَلَى ذِكْرِ ذُنُوبِي وَإنَّمَا اُوبِّخُ بِهَذا نَفْسِي طَمَعَـاً فِي رَأْفَتِكَ الَّتِي بِهَـا صَلاَحُ أَمْرِ الْمُذْنِبِينَ، وَرَجَاءً لِرَحْمَتِكَ الَّتِي بِهَا فَكَاكُ رِقَابِ الْخَاطِئِينَ.
O Allah, this is my neck, enslaved by sins, bless Muhammad and his Household and release it through Your pardon! This is my back, weighed down by offenses, bless Muhammad and his Household and lighten it through Your kindness!
al-laahum-ma wahad'ihee raqabatee qad araq-qat-haad'-d'unoob fas'al-li a'laa muh'ammadiw-wa aaalihee wa aa'-tiq-haa bia'f-wik wa had'aa z'ah-ree qad ath-qalat-hul-khat'aayaa fas'al-li a'laa muh'ammadiw-wa aaalihee wa khaf-fif a'n-hoo bimannik
اللَّهُمَّ وَهَذِهِ رَقَبَتِي قَدْ أَرَقَّتْهَا الذُّنُوبُ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَأَعْتِقْهَا بِعَفْوِكَ، وَهَذَا ظَهْرِي قَدْ أَثْقَلَتْهُ الْخَطَايَـا، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَخَفِّفْ عَنْهُ بِمَنِّكَ.
My God, were I to weep to You until my eyelids drop off, wail until my voice wears out, stand before You until my feet swell up, bow to You until my backbone is thrown out of joint, prostrate to You until my eyeballs fall out, eat the dirt of the earth for my whole life, drink the water of ashes till the end of my days, mention You through all of that until my tongue fails, and not lift my glance to the sky's horizons in shame before You, yet would I not merit through all of that the erasing of a single one of my evil deeds! Though You forgive me when I merit Your forgiveness and pardon me when I deserve Your pardon, yet I have no title to that through what I deserve, nor am I worthy of it through merit, since my repayment from You from the first that I disobeyed You is the Fire! So if You punish me, You do me no wrong.
yaaa ilaahee law bakay-tu ilay-ka h'at-taa tas-qut'a ash-faaru a'y-nay wantah'ab-tu h'at-taa yanqat'ia' s'aw-tee wa qum-tu laka h'at-taa tatanash-shara qadamaay wa rakaa'-tu laka h'at-taa yan-khalia' s'ul-bee wa sajat-tu laka h'at-taa tatafaq-qaa h'adaqataay wa akal-tu turaabal-ar-z'i t'oola u'm-ree wa sharib-tu maaa-ar-ramaadi aaaakhira dah-ree wa d'akar-tuka fee khilaali d'alika h'at-taa yakil-la lisaanee thum-ma lam ar-faa' t'ar-feee ilaaa aaaafaaqis-samaaa-i as-tih'-yaaa-am-mink mas-taw-jab-tu bid'alika mah-wa say-yi-atiw-waah'idatim-min say-yi-aatee wa in kunt tagh-firu lee h'eena as-taw-jibu magh-firatak wa taa'-foo a'n-nee h'eena as-tah'iq-qu a'f-wak fa in-na d'alika ghay-ru waajibil-lee bis-tih-qaaqiw-wa laaa ana ah-lul-lahoo bis-teejaab id' kaana jazaaa-ee minka feee aw-wali maa a's'aytukan-naar faan tua'd'-d'ib-nee faanta ghay-ru z'aalimil-lee
يَا إلهِي لَوْ بَكَيْتُ إلَيْكَ حَتَّى تَسْقُطَ أَشْفَارُ عَيْنَيَّ، وَانْتَحَبْتُ حَتَّى يَنْقَطِعَ صَوْتِي، وَقُمْتُ لَكَ حَتَّى تَتَنَشَّرَ قَدَمَايَ، وَرَكَعْتُ لَكَ حَتَّى يَنْخَلِعَ صُلْبِي، وَسَجَدْتُ لَكَ حَتَّى تَتَفَقَّأَ حَدَقَتَايَ، وَأكَلْتُ تُرَابَ الارْضِ طُولَ عُمْرِي، وَشَرِبْتُ مَاءَ الرَّمَادِ آخِرَ دَهْرِي وَذَكَرْتُكَ فِي خِلاَلِ ذَلِكَ حَتَّى يَكِلَّ لِسَانِي ثُمَّ لَمْ أَرْفَعْ طَرْفِي إلَى آفَاقِ السَّمَاءِ اسْتِحْيَاءً مِنْكَ مَا اسْتَوْجَبْتُ بِذَلِكَ مَحْوَ سَيِّئَة وَاحِـدَة مِنْ سَيِّئـاتِي، وَإنْ كُنْتَ تَغْفِـرُ لِي حِيْنَ أَسْتَوْجِبُ مَغْفِرَتَكَ وَتَعْفُوعَنِّي حِينَ أَسْتَحِقُّ عَفْوَكَ فَإنَّ ذَلِكَ غَيْرُ وَاجِب لِيْ بِاسْتِحْقَاق، وَلا أَنَا أَهْلٌ لَهُ بِـاسْتِيجَاب إذْ كَـانَ جَزَائِي مِنْـكَ فِي أَوَّلِ مَا عَصَيْتُكَ النَّارَ؛ فَإنْ تُعَذِّبْنِي، فَأَنْتَ غَيْرُ ظَالِم لِيْ.
My God, since You hast shielded me with Your covering and not exposed me, waited patiently for me through Your generosity, and not hurried me to punishment, and shown me clemency through Your bounty, and not changed Your favor upon me or muddied Your kindly acts toward me, have mercy on my drawn out pleading, my intense misery, and my evil situation!
ilaahee faad' qad- tagham-mat-tannee bisit-rika falam taf-z'ah'-nee wa taan-nay-tannee bkaramika falam tua'ajil-nee wa h'alum-ta a'n-nee bitafaz'-z'ulika falam tughay-yir nia'mataka a'lay-ya wa lam tukaddir maa'-roofaka i'ndee far-h'am t'oola taz'ar-rue'e wa shid-data mas-kanatee wa sooo-a maw-qifee
إلهِي فَـإذْ قَـدْ تَغَمَّـدْتَنِي بِسِتْـرِكَ فَلَمْ تَفْضَحْنِي وَتَـأَنَّيْتَنِي بِكَـرَمِـكَ فَلَمْ تُعَـاجِلْنِي وَحَلُمْتَ عَنِّي بِتَفَضُّلِكَ، فَلَمْ تُغَيِّـرْ نِعْمَتَـكَ عَلَيَّ، وَلَمْ تُكَـدِّرْ مَعْرُوفَكَ عِنْدِي فَارْحَمْ طُولَ تَضَرُّعِيْ وَشِـدَّةَ مَسْكَنَتِي وَسُوءَ مَوْقِفِيْ.
O Allah, bless Muhammad and his Household, protect me from acts of disobedience, employ me in obedience, provide me with excellent turning back [to You], purify me through repentance, strengthen me through preservation from sin, set me right through well-being, let me taste the sweetness of forgiveness, make me the freedman of Your pardon and the slave released by Your mercy, and secure me from Your displeasure! Give me the good news of that in the immediate, not the deferred - good news I recognize - and make known to me therein a sign which I may clearly see! That will not constrain You in Your plenty, distress You in Your power, ascend beyond Your lack of haste, or tire You in Your great gifts, which are pointed to by Your signs. Verily You do what You will, You decree what You desire. You are powerful over everything.
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'ammadiw-wa aaalih wa qinee minal-maa'as'ee was-taa'-mil-nee bit'-t'aaa'h war-zuq-nee h'us-nal-inaabah wa t'ah-hir-nee bit-taw-bah wa ay-yid-nee bil-i's'-mah was-tas'-lih'-nee bil-a'afeeah wa ad'iq-nee h'alaa-watal-magh-firah waj-a'l-nee t'aleeqa a'f-wik wa a'teeqa rah-matik wak-tub leee amaanam-min sakhat'ik wa bash-shir-nee bid'alika fil-a'ajili doonal-aaajili bush-raaa aa'-rifuhaa wa a'r-rif-nee feehee a'laamatan atabay-yanuhaa in-na d'alik laa yaz'eequ a'lay-ka fee wus-i'k wa laa yatakaa-aduka fee qud-ratik wa laa yatas'aa'-a'duka feee anaatik wa laa yaw-uduka fee jazeeli hibaatikal-latee dal-lat a'lay-hsaa aaayaatuk innaka taf-a'lu maa tashaaa- wa tah'-kumu maa tureed innaka a'laa kul-li shay-in qadeer
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَقِنِي مِنَ الْمَعَاصِي وَاسْتَعْمِلْنِي بِالطَّاعَةِ، وَارْزُقْنِي حُسْنَ الاِنابَةِ وَطَهِّرْنِي بِالتَّـوْبَةِ، وَأَيِّـدْنِي بِالْعِصْمَةِ وَاسْتَصْلِحْنِي بِالْعَافِيَةِ وَأَذِقْنِي حَلاَوَةَ الْمَغْفِـرَةِ، وَاجْعَلْنِي طَلِيقَ عَفْـوِكَ، وَعَتِيقَ رَحْمَتِكَ وَاكْتُبْ لِي أَمَاناً مِنْ سَخَطِكَ وَبَشِّرْنِي بِذلِكَ فِي الْعَاجِلِ دُونَ الاجِلِ بُشْرى أَعْرِفُهَا وَعَرِّفْنِي فِيهِ عَلاَمَةً أَتَبَيَّنُهَا إنَّ ذلِكَ لاَ يَضيقُ عَلَيْكَ فِي وُسْعِكَ، وَلا يَتَأَّدُكَ فِي قُدْرَتِكَ، وَلا يَتَصَعَّدُكَ فِي أناتِكَ، وَلا يَؤودُك فِي جَزِيلِ هِباتِكَ الَّتِي دَلَّتْ عَلَيْهَا آيَاتُكَ إنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ وَتَحكُمُ مَا تُرِيدُ، إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ.